Subject | Spanish | Russian |
commer. | acciones de acuerdo con los poderes | действия в соответствии с полномочиями |
gen. | Acta de no acuerdo | протокол разногласий (SergeyL) |
commer. | actuar de acuerdo al artículo | действовать в соответствии со статьёй |
gen. | actuar de común acuerdo | действовать сообща (con; с кем-л.) |
IMF. | acuerdo a futuro sobre tasas de interés | фьючерсное процентное соглашение (MEFP, SCN93) |
IMF. | acuerdo a futuro sobre tasas de interés | форвардное процентное соглашение (MEFP, SCN93) |
IMF. | acuerdo a plazo sobre tasas de interés | фьючерсное процентное соглашение |
IMF. | acuerdo a plazo sobre tasas de interés | форвардное процентное соглашение |
law | acuerdo alcanzado por los abogados de las dos partes sobre los hechos | соглашение, достигнутое адвокатами сторон по делу |
IMF. | acuerdo bilateral de pagos | двустороннее соглашение о платежах |
commer. | acuerdo con un hombre de negocios | договорённость с бизнесменом (коммерсантом, comerciante) |
law | acuerdo de adherencia | договор о присоединении (spanishru) |
law | acuerdo de adherencia | соглашение о присоединении (spanishru) |
commer. | acuerdo de agencia | агентское соглашение |
busin. | Acuerdo de agentes | Агентский договор (1. Предмет соглашения 1. "Сторона-2" обязуется за вознаграждение совершать от имени и за счет "Стороны-1", на основании выданной ей доверенности, направленные на совершение "Стороной-1" сделки или ряда сделок, связанных с поставкой в Аргентинскую Республику продукции, выполнением работ и оказанием услуг для дорожного строительства и транспорта Аргентинской республики. 2. Права "Стороны-2" "Сторона-2" на договорной территории вправе: * в интересах "Стороны-1" проводить переговоры с потенциальными контрагентами; * в интересах "Стороны-1" принимать заказы на поставку продукции, выполнение работ и оказание услуг; * способствовать продвижению продукции, работ и услуг "Стороны-1" на договорной территории; * защищать коммерческие интересы "Стороны-1"; 3. Обязанности "Стороны-2" В соответствии с предметом настоящего соглашения "Сторона-2" обязуется: 3.1. Добросовестно осуществлять поиск потенциальных заказчиков с целью получения от них заказов для "Стороны-1"; 3.2. Подписывать от своего имени только переговорные предконтрактные документы после их письменного одобрения "Стороной-1". 3.3. Оказывать содействие "Стороне-1" в выполнении принятых ей на себя обязательств по сделкам. 3.4. Информировать "Сторону-1" своевременно об изменении экономических и правовых условий осуществления коммерческой деятельности на договорной территории. 3.5. Выяснять у потенциальных заказчиков наличие у них необходимых разрешений для осуществления деятельности по проектам сторон и их платёжеспособность. 3.6. Информировать потенциальных Заказчиков об условиях поставки, платежей и других условиях покупки и продажи продукции, выполнения работ и оказания услуг "Стороной-1". gmr95) |
law | acuerdo de alegato | сделка с правосудием |
law | acuerdo de aprovisionamiento | договор поставки (Bogotano) |
econ. | acuerdo de arbitraje | договор об арбитраже |
econ. | acuerdo de arbitraje | арбитражное соглашение |
fishery | acuerdo de asociación | партнерства |
fishery | acuerdo de asociación | совместное управление |
corp.gov. | acuerdo de base | базовое соглашение |
IMF. | Acuerdo de Basilea II | система нормативов достаточности капитала "Базель-II" |
IMF. | Acuerdo de Basilea II | система "Базель-II" |
IMF. | Acuerdo de Basilea III | Соглашение "Базель III" |
gen. | acuerdo de caballeros | джентльменское соглашение |
commer. | acuerdo de caballeros sobre el corretaje | джентльменское соглашение о куртаже |
commer. | acuerdo de calidad | соглашение о качестве (spanishru) |
commer. | acuerdo de calidad | соглашение по качеству (spanishru) |
econ. | Acuerdo de Cartagena | Картахенское соглашение |
IMF. | Acuerdo de Cartagena | Соглашение об андской субрегиональной интеграции |
IMF. | Acuerdo de Cartagena | Картахенское соглашение |
econ. | acuerdo de cartel | картельное соглашение |
IMF. | acuerdo de carácter precautorio | договорённость в порядке предосторожности |
IMF. | acuerdo de carácter precautorio | превентивная договорённость |
UN, h.rghts.act. | Acuerdo de cesación del fuego de Nyamena | Соглашению о прекращении огня в гуманитарных целях |
law | acuerdo de clearing | соглашение о клиринговых расчётах |
bank. | acuerdo de clearing | соглашение о расчётах (межгосударственное vleonilh) |
law | acuerdo de clearing | клиринговое соглашение |
IMF. | acuerdo de cofinanciamiento | механизм совместного финансирования |
law | acuerdo de colaboración | договор о сотрудничестве (Alexander Matytsin) |
law | acuerdo de colaboración | соглашение о сотрудничестве (Alexander Matytsin) |
econ. | acuerdo de colaboración económica | соглашение об экономическом сотрудничестве |
econ. | acuerdo de colaboración técnico-científica | соглашение о научно-техническом сотрудничестве |
IMF. | acuerdo de comercialización ordenada | договорённость об упорядоченном сбыте |
IMF. | acuerdo de comercialización ordenada | соглашение об упорядоченном сбыте |
commer. | acuerdo de comercio exterior | внешнеторговое соглашение |
UN, polit. | acuerdo de comercio regional | региональные торговые механизмы |
IMF. | acuerdo de compensación | клиринговый механизм |
IMF. | acuerdo de compensación | соглашение о неттинге |
IMF. | acuerdo de compensación | зачёт |
IMF. | acuerdo de compensación | соглашение о компенсации |
IMF. | acuerdo de compensación | межзачёт |
econ. | acuerdo de compensación | клиринговое соглашение |
IMF. | Acuerdo de Compra de Pagarés | соглашение о покупке нот |
law | acuerdo de compromiso | компромиссное соглашение (achbara) |
law | acuerdo de confidencialidad | договор о неразглашении (AlexanderGerasimov) |
law | acuerdo de confidencialidad y de no divulgación de la información privilegiada | соглашение о неразглашении конфиденциальной и секретной информации (SergeyL) |
law | acuerdo de confidencialidad y de no divulgación de la información privilegiada | соглашение о неразглашении конфиденциальной информации (SergeyL) |
commer. | acuerdo de consignación | консигнационное соглашение |
bank. | acuerdo de consolidación de deuda | соглашение по консолидации долга (vleonilh) |
econ. | acuerdo de contingencia | соглашение с МВФ о стабилизационном кредите |
econ. | acuerdo de cooperación | соглашение о сотрудничестве |
commer. | acuerdo de cooperación | кооперационное соглашение |
econ. | acuerdo de cooperación e integración económicas | соглашение об экономическом сотрудничестве и интеграции |
commer. | acuerdo de cooperación económica y técnica | соглашение об экономическом и техническом сотрудничестве |
econ. | acuerdo de creación de empresas conjuntas | договор о создании совместного предприятия |
econ. | acuerdo de creación de empresas conjuntas | соглашение о совместной деятельности |
econ. | acuerdo de crédito | соглашение о кредитовании |
econ. | acuerdo de crédito | кредитное соглашение |
IMF. | acuerdo de crédito | соглашение о предоставлении кредита |
commer. | acuerdo de crédito | соглашение о кредитовании (кредитное соглашение) |
econ. | acuerdo de crédito contingente | соглашение о резервном кредите |
IMF. | acuerdo de crédito recíproco | взаимный валютный механизм |
IMF. | acuerdo de crédito recíproco | соглашение о валютном свопе |
IMF. | acuerdo de crédito recíproco | межвалютный своп |
IMF. | acuerdo de crédito recíproco | соглашение о свопе |
econ. | acuerdo de cultivo | сельскохозяйственная деятельность по договору |
org.name. | Acuerdo de Cumplimiento | Соглашение о содействии соблюдению рыболовными судами в открытом море международных мер по сохранению живых ресурсов и управлению ими |
org.name. | Acuerdo de Cumplimiento de la FAO | Соглашение о содействии соблюдению рыболовными судами в открытом море международных мер по сохранению живых ресурсов и управлению ими |
law | acuerdo de cártel | картельное соглашение (Sergei Aprelikov) |
avia. | acuerdo de código compartido | соглашение о рейсах совмещённого кода (Alexander Matytsin) |
avia. | acuerdo de código compartido | соглашение о совмещённых рейсах (Alexander Matytsin) |
IMF. | acuerdo de derecho de giro | договорённость о кредите "стэнд-бай" |
IMF. | acuerdo de derecho de giro a iniciativa del FMI | договорённость о кредите "стэнд-бай" по инициативе МВФ |
IMF. | acuerdo de distribución del mercado | договорённость о разделе рынка |
econ. | acuerdo de EF | соглашение с МВФ о кредитах по линии "расширенного доступа" к ресурсам Международного валютного фонда |
econ. | acuerdo de EF | Соглашение о расширенном доступе к ресурсам МВФ |
econ. | acuerdo de emisión | соглашение о выпуске займа |
law | acuerdo de exclusividad | договор о предоставлении исключительных прав (spanishru) |
econ. | acuerdo de explotación | сельскохозяйственная деятельность по договору |
avia. | acuerdo de extradós | верхний зализ |
econ. | Acuerdo de Facilidad Ampliada | Соглашение о расширенном доступе к ресурсам МВФ |
econ. | acuerdo de facilidad ampliada | соглашение с МВФ о кредитах по линии "расширенного доступа" к ресурсам Международного валютного фонда |
commer. | acuerdo de facto | фактическая договорённость |
law | acuerdo de fijación de precios | соглашение о фиксировании цен (разновидность преступления чиновников) |
law | acuerdo de fijación de precios | уговор о фиксировании цен (разновидность преступления чиновников) |
law | acuerdo de fijación de precios | сговор о фиксировании цен (разновидность преступления чиновников) |
econ. | acuerdo de fletamento | договор фрахтования |
econ. | acuerdo de fmanciamiento | соглашение о финансировании |
corp.gov. | acuerdo de fondo fiduciario | соглашение о целевом фонде |
econ. | acuerdo de garantías | соглашение о гарантиях |
commer. | acuerdo de hecho | фактическая договорённость |
law | acuerdo de iniciación y comunicación del trámite de audiencia de expediente sancionador | Соглашение о начале процесса и сообщение о слушании дела о наложении дисциплинарных мер (ulkomaalainen) |
econ. | acuerdo de integración | договор об интеграции |
econ. | acuerdo de integración económica | договор об экономической интеграции |
IMF. | Acuerdo de Integración Subregional Andina | Соглашение об андской субрегиональной интеграции |
IMF. | Acuerdo de Integración Subregional Andina | Картахенское соглашение |
law | acuerdo de intenciones | составление проекта резолюции |
law | acuerdo de intenciones | договор о намерениях (Alexander Oshis) |
econ. | acuerdo de intercambio | договор о товарообороте |
law | acuerdo de intercambio | соглашение о товаро обмене |
avia. | acuerdo de intradós | нижний зализ |
gen. | acuerdo de inversión | инвестиционный договор (Lavrov) |
gen. | acuerdo de inversión | инвестиционное соглашение (Lavrov) |
UN | Acuerdo de Kuala Lumpur sobre medio ambiente y desarrollo | Куала-Лумпурское соглашение по окружающей среде и развитию |
econ. | acuerdo de la colaboración | соглашение о сотрудничестве |
commer. | acuerdo de las partes | соглашение сторо́н |
econ. | acuerdo de las Partes Contratantes | договорённость Сторон |
econ. | acuerdo de licencia | лицензионный договор |
commer. | acuerdo de licitación | тендерное соглашение |
law | acuerdo de limitación de la competencia | соглашение об ограничении конкуренции |
commer. | acuerdo de los socios comerciales | соглашение партнёров |
UN | Acuerdo de Lusaka sobre operaciones conjuntas de represión del comercio ilicíto de fauna y flora silvestres | Лусакское соглашение о совместных операциях по пересечению незаконной торговли дикой фауной и флорой |
IMF. | acuerdo de mancomunación de recursos | договорённость об объединении ресурсов |
IMF. | acuerdo de mantenimiento del statu quo | соглашение о сохранении статус-кво |
econ. | acuerdo de mantenimiento del statu quo | соглашение о воздержании от приобретения контрольного пакета акций или контроля над компанией |
econ. | acuerdo de mantenimiento del statu quo | мораторий |
UN, polit. | Acuerdo de Matignon | Матиньонское соглашение |
econ. | acuerdo de moratoria | соглашение о воздержании от приобретения контрольного пакета акций или контроля над компанией |
econ. | acuerdo de moratoria | мораторий |
law | acuerdo de negocios | деловое соглашение |
law | acuerdo de negocios | деловая сделка |
law | acuerdo de no hacer algo | договорённость воздерживаться от действий |
law | acuerdo de no hacer algo | договор о невмешательстве |
IMF. | acuerdo de obtención de préstamo paralelo a los AGP | вспомогательное соглашение о займах |
IMF. | acuerdo de obtención de préstamos | договорённость о займах |
econ. | acuerdo de pagos | платежное соглашение |
econ. | acuerdo de pagos | соглашение о платежах |
commer. | acuerdo de pagos | платёжное соглашение |
IMF. | Acuerdo de Paris | Парижское соглашение |
corp.gov. | acuerdo de participación en los gastos | механизмы распределения затрат |
UN, h.rghts.act. | Acuerdo de Paz de Darfur | Мирное соглашение по Дарфуру |
IMF. | acuerdo de principio | принципиальная договорённость |
econ. | acuerdo de producción compartida | соглашение о разделе продукции (kulturnaia) |
econ. | Acuerdo de Promoción y Garantía de Inversiones | Соглашение о поощрении и гарантировании инвестиций |
IMF. | acuerdo de préstamo | ссудное соглашение (Guía de la deuda, 1993) |
corp.gov. | acuerdo de préstamo del personal | соглашение о личной ссуде |
avia. | acuerdo de raíz | зализ корневой части |
org.name. | Acuerdo de reabanderamiento | Соглашение о содействии соблюдению рыболовными судами в открытом море международных мер по сохранению живых ресурсов и управлению ими |
law | acuerdo de reciprocidad entre naciones en el respeto de las leyes | соглашение об уважении международных законов других государств |
law | acuerdo de reciprocidad entre naciones en el respeto de las leyes | соглашение о взаимном признании |
IMF. | acuerdo de recompra | операция по выкупу |
IMF. | acuerdo de recompra | выкуп долговых обязательств |
IMF. | acuerdo de recompra | соглашение о последующем выкупе |
law | acuerdo de reducción de pena | сделка о признании вины (в наименее тяжком из вменяемых обвинением преступлений) |
bank. | acuerdo de reestructuración de la deuda | соглашение о реструктуризации задолженности (Sergei Aprelikov) |
econ. | acuerdo de refinanciación | соглашение о рефинансировании |
IMF. | acuerdo de repartición de mercados | договорённость о разделе рынка |
IMF. | acuerdo de reprogramación multianual de la deuda | договорённость о долгосрочном переоформлении долга (Guía de la deuda, 1993) |
IMF. | acuerdo de reprogramación multianual de la deuda | соглашение о долгосрочном переоформлении долга (Guía de la deuda, 1993) |
fin. | acuerdo de reprogramación multianual de la deuda | долгосрочная программа пересмотра внешнего долга (serdelaciudad) |
IMF. | acuerdo de reprogramación multianual en serie | договорённость соглашение о поэтапном долгосрочном переоформлении долга |
econ. | acuerdo de reserva | соглашение с МВФ о резервном кредите |
comp., MS | acuerdo de reserva para socios comerciales | стандартное соглашение между торговыми партнёрами |
IMF. | acuerdo de salida | соглашение о завершении процесса переоформления задолженности |
IMF. | acuerdo de salida | соглашение о "выходе" |
econ. | acuerdo de seguro | договор страхования |
law | acuerdo de separación entre marido y mujer | соглашение между супругами о раздельном проживании |
corp.gov. | acuerdo de servicio | соглашение о найме на службу |
UN, account. | acuerdo de servicios especiales | соглашение о специальном обслуживании |
corp.gov. | acuerdo de servicios personales fuera del ámbito territorial | индивидуальные договоры об оказании услуг с персоналом вне мест службы |
econ. | acuerdo de servicios técnicos | соглашение об оказании технических услуг |
econ. | acuerdo de subcontratación | договор о субподряде |
IMF. | acuerdo de "swap" | межвалютный своп |
IMF. | acuerdo de "swap" | соглашение о валютном свопе |
IMF. | acuerdo de "swap" | взаимный валютный механизм |
IMF. | acuerdo de "swap" | своп |
IMF. | acuerdo de "swap" | соглашение о свопе |
IMF. | acuerdo de tasa de interés a término | фьючерсное процентное соглашение (BPM5) |
IMF. | acuerdo de tasa de interés a término | форвардное процентное соглашение (BPM5) |
bank. | acuerdo de transferencia | соглашение по трансферу (vleonilh) |
genet. | acuerdo de transferencia de material | соглашение о передаче материала |
law | acuerdo de un órgano colegiado | решение коллегиального органа |
gen. | acuerdo de usuario | пользовательское соглашение (ulkomaalainen) |
fin. | acuerdo de venta con pacto de recompra | сделка РЕПО (Gorelik) |
law | acuerdo de voluntades | совпадение воли (Timote Suladze) |
law | acuerdo de voluntades | совпадение воли сторон |
avia. | acuerdo del empenaje de cola | зализ хвостового оперения |
commer. | acuerdo entre los representantes de las firmas | договорённость представителей фирм |
avia. | acuerdo estabilizador horizontal-plano de deriva | зализ стыка стабилизатора с килем |
IMF. | Acuerdo Estratégico Transpacífico de Asociación Económica | Транстихоокеанское партнерство |
IMF. | acuerdo europeo de márgenes estrechos | мультивалютная интервенция |
IMF. | acuerdo europeo de márgenes estrechos | "змея в туннеле" |
IMF. | acuerdo europeo de márgenes estrechos | соглашение стран Европы об ограничении колебаний валютных курсов |
EU. | acuerdo Europeo sobre el transporte internacional de productos peligrosos por carretera | Европейское соглашение о международной перевозке опасных грузов (Sergei Aprelikov) |
corp.gov. | acuerdo general de pagos | механизм общих выплат |
law | acuerdo gravoso para una de las partes | сделка, выгодная только одной стороне |
UN, h.rghts.act. | Acuerdo humanitario de cesación del fuego | Соглашению о прекращении огня в гуманитарных целях |
econ. | acuerdo interinstitucional de cooperación | соглашение о сотрудничестве между организациями |
commer. | acuerdo logrado como resultado de las conversaciones | договорённость в результате переговоров |
IMF. | acuerdo marco de Los Cabos sobre rendición de cuentas | Принятая в Лос-Кабосе основа оценки подотчётности |
commer. | acuerdo multilateral acuerdo de opción | многостороннее соглашение опционное соглашение |
corp.gov. | acuerdo para servicios de consultores | соглашение об оказании консультативных услуг |
commer. | acuerdo por una sola vez sobre el servicio de agencia | разовое соглашение об агентировании |
IMF. | acuerdo precautorio de alto acceso | превентивная договорённость о кредите "стэнд-бай" с высоким уровнем доступа |
IMF. | acuerdo precautorio de alto acceso | превентивная договорённость о кредите "стэнд-бай" |
commer. | acuerdo sobre el cumplimiento de los trámites aduaneros | соглашение о порядке таможенных формальностей |
econ. | acuerdo sobre el refinanciamiento de la deuda | соглашение о рефинансировании задолженности |
astronaut. | acuerdo sobre el salvamento y la devolución de astronautas y la restitución de objetos lanzados al espacio ultraterrestre | соглашение о спасании космонавтов, возвращении космонавтов и возвращении объектов, запущенных в космическое пространство (spanishru) |
org.name. | Acuerdo sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 10 de diciembre de 1982 relativas a la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios | Соглашение Организации Объединённых Наций по рыбным запасам |
org.name. | Acuerdo sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 10 de diciembre de 1982 relativas a la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios | Соглашение по рыбным запасам 1995 года |
org.name. | Acuerdo sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 10 de diciembre de 1982 relativas a la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios | Соглашение об осуществлении положений Конвенции Организации Объединённых Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления ими |
commer. | acuerdo sobre la celebración de conversaciones | договорённость о переговорах |
econ. | acuerdo sobre la compensación de pagos | соглашение о взаимном зачёте платежей |
commer. | acuerdo sobre la concesión de anticipo | договорённость об авансировании |
commer. | acuerdo sobre la concesión de los derechos de venta exclusivos y de prioridad | соглашение о предоставлении исключительных и преимущественных прав продажи |
commer. | acuerdo sobre la creación de la empresa mixta | договорённость о совместном предприятии |
UN | Acuerdo sobre la notificación del lanzamiento de misiles balísticos intercontinentales y de misiles balísticos lanzados desde submarinos | соглашение об уведомлениях о пусках МБР и БРПЛ |
commer. | acuerdo sobre la venta de licencias y patentes | соглашение о продаже лицензий и патентов |
org.name. | Acuerdo sobre las normas de origen | Соглашение по правилам происхождения |
sec.sys. | acuerdo sobre operaciones de urgencia | соглашение о проведении чрезвычайной операции |
law | Acuerdo/Contrato de Prenda | договор о залоге (Maripositochka) |
IMF. | acuerdos de canje de monedas de bancos centrales | валютные свопы, производимые центральными банками |
IMF. | acuerdos de compraventa | договорённости о двухсторонних операциях с СДР |
IMF. | acuerdos de financiamiento regionales | региональные соглашения о финансировании |
hist. | Acuerdos de Múnich | Мюнхенское соглашение (Andrey Truhachev) |
bank. | acuerdos de reestructuración financiera | договорённости по реструктурированию долгов (serdelaciudad) |
corp.gov. | acuerdos de servicios de gestión | соглашения об оказании управленческих услуг |
IMF. | Acuerdos Generales para la Obtención de Préstamos | Генеральные соглашения о займах |
IMF. | Acuerdos "Stand-By" Precautorios de Alto Acceso | превентивная договорённость о кредите "стэнд-бай" с высоким уровнем доступа |
IMF. | Acuerdos "Stand-By" Precautorios de Alto Acceso | превентивная договорённость о кредите "стэнд-бай" |
law | anulación de un acuerdo | аннулирование соглашения |
commer. | arribo de la delegación como resultado del acuerdo logrado | прибытие делегации на основе договорённости |
econ. | artículos de acuerdo | статьи договора |
econ. | artículos de acuerdo | статьи соглашения |
energ.ind. | bonus de firma (de acuerdo | первоначальный бонус ("сигначур-бонус". Единовременный платеж в пользу государства - собственника недр, выплачиваемый компанией-концессионером или подрядчиком при подписании (или в течение 30-60 дней с момента заключения) концессионного соглашения или подрядного контракта serdelaciudad) |
law | borrador de acuerdo | проект договора |
commer. | calidad de acuerdo con el contrato | соответствующее договору качество |
avia. | cambiar de acuerdo con la ley dada | изменяться по заданному закону |
avia. | carena de acuerdo dorsal | форкиль |
IMF. | cargo por acuerdo de derecho de giro | сбор в рамках кредита "стэнд-бай" |
corp.gov. | carta de acuerdo | письменное соглашение |
law | carta de acuerdo entre agencias | межучрежденческое письмо-соглашение |
corp.gov. | carta de acuerdo-compromiso | обязательства по письменному соглашению |
org.name. | Comisión del Acuerdo de Cartagena | Комиссия Картахенского соглашения |
IMF. | comisión por inmovilización de fondos para acuerdos en virtud del Servicio Ampliado del FMI | сборы в рамках договорённости о расширенном кредитовании |
org.name. | Comité de Acuerdos Comerciales Regionales | Комитет по региональным торговым соглашениям |
corp.gov. | compromiso por acuerdo de servicio especial | обязательства по соглашению об особых услугах |
IMF. | concentración de desembolsos al comienzo del período del acuerdo | "авансовое" финансирование (P45) |
IMF. | concentración de desembolsos al comienzo del período del acuerdo | концентрация выплат в начале периода (P45) |
IMF. | concentración de desembolsos al final del período del acuerdo | "аккордное" финансирование (P45) |
IMF. | concentración de desembolsos al final del período del acuerdo | концентрация выплат в конце периода (P45) |
commer. | concesión de anticipo de acuerdo con el contrato | авансирование в соответствии с контрактом |
commer. | concesión de anticipo en base al acuerdo | авансирование на основе соглашения |
econ. | concluir el acuerdo en nombre de ... | заключать соглашение от имени (...) |
law, ADR | confirmación sin reserva de las condiciones de un acuerdo | безоговорочное подтверждение условии сделки (vleonilh) |
commer. | control de la carga de acuerdo con el orden establecido | проверка грузов в установленном порядке |
commer. | corretaje estipulado en el acuerdo de caballeros | обусловленный джентльменским соглашением куртаж |
IMF. | crédito en el marco de un acuerdo de derecho de giro | кредит "стэнд-бай" |
commer. | cumplimiento de las obligaciones de acuerdo con las aseveraciones | выполнение обязательств в соответствии с заверениями |
commer. | cumplir con las obligaciones de acuerdo con las aseveraciones | выполнить обязательства в соответствии с заверениями |
commer. | cumplir con las obligaciones de acuerdo con las aseveraciones | выполнять обязательства в соответствии с заверениями |
UN, polit. | Curso práctico regional asiático sobre cooperación industrial y expansión comercial mediante acuerdos de retrocompra | Азиатский региональный семинар по промышленному сотрудничеству и расширению торговли на основе компенсационных соглашений |
gen. | единодушно de acuerdo | заодно (con) |
gen. | de acuerdo | есть такое дело |
inf. | de acuerdo | ладно |
gen. | ¡de acuerdo ! | ладно! |
gen. | de acuerdo | хорошо (выражение согласия) |
gen. | de acuerdo | согласный |
gen. | ¡de acuerdo ! | согласен! |
gen. | de acuerdo a | в соответствии с (ННатальЯ) |
gen. | de acuerdo a leyes | закономерный (Lavrov) |
gen. | de acuerdo a lo establecido en | в соответствии с (ulkomaalainen) |
law | de acuerdo al cómputo civil parientes afines hasta el segundo grado inclusive | родственники до второй степени свойства |
law | de acuerdo con | в соответствии |
gen. | de acuerdo con | согласно (чему-л.) |
gen. | de acuerdo con | в согласии (с чем-л.) |
gen. | de acuerdo con alguien | по соглашению (с кем-л.) |
econ. | de acuerdo con el artículo del contrato | в соответствии со статьей договора |
econ. | de acuerdo con el contrato | в соответствии с договором |
econ. | de acuerdo con el contrato | в соответствии с контрактом |
econ. | de acuerdo con el pedido | в соответствии с заказом |
gen. | de acuerdo con el requisito | по условию |
law | de acuerdo con el régimen establecido en... | в порядке (AmorAmor) |
econ. | de acuerdo con el tratado | в соответствии с соглашением |
econ. | de acuerdo con el tratado | в соответствии с договором |
patents. | de acuerdo con la Administración nacional | совместно с национальной Администрацией |
busin. | De acuerdo con la cláusula № 3, tenemos derecho a rechazar la mercancía por haber sido embarcada 20 días más tarde de lo estipulado. | В соответствии с пунктом 3 мы имеем право отказаться от товара в случае, если он был отправлен более чем на 20 дней позднее срока. (ladaladalada) |
econ. | de acuerdo con la disposición | в соответствии с распоряжением |
law | de acuerdo con la legislación vigente | в соответствии с действующим законодательством (Noia) |
law | de acuerdo con la legislación vigente | в соответствии с требованиями действующего законодательства (spanishru) |
econ. | de acuerdo con la ley | в соответствии с законом |
law | de acuerdo con las costumbres | в соответствии со сложившейся практикой |
law | de acuerdo con las leyes turcas | согласно турецкому законодательству (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
law | De acuerdo con lo dispuesto | в соответствии с положениями (Lavrov) |
law | de acuerdo con lo dispuesto | в соответствии с правовыми постановлениями |
law | de acuerdo con lo dispuesto | в соответствии с правовыми распоряжениями |
law | de acuerdo con lo dispuesto | в соответствии с правовыми нормами |
law | de acuerdo con lo establecido en | в соответствии с (spanishru) |
law | de acuerdo con lo estipulado | Согласно установленному |
law | de acuerdo con lo estipulado | в соответствии с установленным (Alexander Matytsin) |
law | de acuerdo con lo que dispone la ley | в соответствии с положениями закона (sankozh) |
int. law. | de acuerdo con los principios del derecho internacional | по принципам международного права (Alex_Odeychuk) |
int. law. | de acuerdo con los principios del derecho internacional | по принципам международного права (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
int. law. | de acuerdo con los principios del derecho internacional | в соответствии с принципами международного права (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
law | de acuerdo con los usos | в соответствии с обычаями |
law | de acuerdo con los usos o las costumbres | в соответствии с обычаями или сложившейся практикой (serdelaciudad) |
gen. | de acuerdo con sus deberes | по долгу службы |
busin. | de acuerdo mutuo | по обоюдному согласию (hablamos) |
law | de acuerdo y al tenor | в соответствии с духом и буквой (babichjob) |
gen. | de común acuerdo | по обоюдному согласию |
law | de común acuerdo | по взаимному согласию (Alexander Matytsin) |
gen. | de común acuerdo | по уговору |
gen. | de común acuerdo | совместно (сообща) |
gen. | de común acuerdo | по взаимному соглашению |
law | de común acuerdo | при общем согласии |
pomp. | de común acuerdo | воедино |
gen. | de común acuerdo | с общего согласия |
gen. | de común acuerdo | согласно |
law | de mutuo acuerdo | по взаимному согласию (Alexander Matytsin) |
law | de mutuo acuerdo | по взаимной договорённости (Alexander Matytsin) |
busin. | Debido a que las condiciones señaladas no corresponden a las iniciales, acordadas con el representante de Vds. nos vemos obligados a renunciar a la conclusión del acuerdo, lo que ponemos en conocimiento de Vds. | Ввиду того, что все вышеуказанные условия не соответствуют первоначальным условиям, согласованным с вашим представителем г-ном X, мы вынуждены отказаться от заключения договора, о чём ставим вас в известность. (ladaladalada) |
commer. | descuento calculado de acuerdo con la tasa | рассчитанный по учётной ставке дисконт |
commer. | devolución de acuerdo con las reglas | возврат в соответствии с правилами |
law | disolución del matrimonio por mutuo acuerdo de los cónyuges | расторжение брака по взаимному согласию супругов |
commer. | dispatch money de acuerdo al contrato de transporte marítimo | диспач по договору морской перевозки |
econ. | distribución de acuerdo con el capital | распределение по капиталу |
econ. | distribución de acuerdo con el trabajo | распределение по труду |
econ. | distribución de acuerdo según el trabajo | распределение по труду |
IMF. | División de Operaciones relativas a Acuerdos de Derecho de Giro | Отдел операций "стэнд-бай" |
law | divorcio de mutuo acuerdo | раздельное проживание супругов по взаимному согласию |
law | divorcio de mutuo acuerdo | развод супругов по взаимному согласию |
law | divorcio por mutuo acuerdo de los cónyuges | расторжение брака по взаимному согласию супругов |
law | ejecución de acuerdos | выполнение условий соглашений |
law | ejecución de acuerdos | выполнение условий программ |
gen. | el 1 de enero el acuerdo entró en vigor | соглашение вступило в силу с первого января |
busin. | El parecer de Vds. coincide en este caso con el nuestro y, por lo tanto, podremos llegar a un acuerdo. | В данном случае мы сходимся во мнении в связи с чем можем прийти к соглашению. (ladaladalada) |
econ. | emisión de bonos de acuerdo con las necesidades | кредитование необеспеченными облигациями |
busin. | En caso de que estén de acuerdo, les rogamos nos envíen la confirmación telegráfica. | В случае вашего согласия, просим прислать телеграфное подтверждение (ladaladalada) |
busin. | En el caso de que concluyamos una transacción, entablaremos por primera vez relaciones comerciales y como excepción, estamos de acuerdo en recibir la mercancía en la fábrica de Vds. | В случае заключения сделки, мы установим торговые отношения и согласны, в виде исключения, на приёмку товара на Вашем заводе. (ladaladalada) |
busin. | En su virtud deciden celebrar acuerdo de JOINT-VENTURE empresa mixta entre ellos | На основании вышеизложенного подписывается соглашение о создании совместного предприятия. (hablamos) |
busin. | En virtud de lo expuesto se celebra el acuerdo de JOINT-VENTURE empresa mixta. | На основании вышеизложенного подписывается соглашение о создании совместного предприятия. (rebozno) |
patents. | establecer el Reglamento de ejecución del Acuerdo | устанавливать правила выполнения Соглашения |
gen. | estar de acuerdo | согласитесь |
gen. | estar de acuerdo | соглашаться |
gen. | estar de acuerdo | вязаться (соответствовать) |
gen. | estar de acuerdo | сойтись |
gen. | estar de acuerdo | согласиться (isabel) |
gen. | estar de acuerdo | сходиться |
gen. | estar de acuerdo | быть заодно |
gen. | estar de acuerdo | быть в заговоре |
gen. | estar de acuerdo | быть согласным |
commer. | estar de acuerdo aceptar el descuento | согласиться на уступку |
commer. | estar de acuerdo aceptar el descuento | соглашаться на уступку |
gen. | estar de acuerdo estar conforme, avenirse con alguien | быть согласным |
commer. | estar de acuerdo con el descuento | согласиться на уступку |
commer. | estar de acuerdo con el descuento | соглашаться на уступку |
commer. | estar de acuerdo con el monto del descuento | согласиться с размером скидки |
commer. | estar de acuerdo con el monto del descuento | соглашаться с размером скидки |
avia. | estar de acuerdo con las condiciones del contrato | соответствовать условиям контракта |
commer. | estar de acuerdo con objeción | согласиться с возражением |
commer. | estar de acuerdo con objeción | соглашаться с возражением |
commer. | estar de acuerdo consentir el descuento | согласиться на уступку |
commer. | estar de acuerdo consentir el descuento | соглашаться на уступку |
gen. | ¿Estará de acuerdo? - Es muy probable | Он согласится? - Очевидно |
busin. | Estaríamos de acuerdo en hacerles el pedido si el nuevo precio fuera aceptable para nosotros. | Мы были бы готовы разместить у Вас наш заказ, если бы новая цена оказалась приемлемой для нас. (ladaladalada) |
gen. | estoy completamente de acuerdo con Ud. | я вполне согласен с вами |
inf. | está totalmente de acuerdo | он обеими руками за |
commer. | exportación sobre la base del acuerdo de compensación | экспортирование на основе компенсационного соглашения |
commer. | extender la factura de acuerdo con la lista de precios | выписать счёт по прейскуранту |
commer. | extender la factura de acuerdo con la lista de precios | выписывать счёт по прейскуранту |
gen. | falta de acuerdo | недоговорённость |
IMF. | fijación de precios por acuerdo | фиксация цен |
commer. | firma de... sobre la base del acuerdo | подписание на основе договора |
avia. | flap de acuerdo | закрылок-зализ |
corp.gov. | gastos por acuerdos de servicios especiales | расходы по соглашению об особых услугах |
gen. | hay que estar de acuerdo | нельзя не согласиться |
avia. | homologación de los aviones de acuerdo con las normas de la OACI | установка уровня шумов самолётов по нормам ИКАО |
commer. | inobservancia de los acuerdos | несоблюдение договорённостей |
commer. | inspección de la carga de acuerdo con el orden establecido | проверка грузов в установленном порядке |
commer. | intercambio de conocimientos científicos sobre la base de un acuerdo | обмен научными знаниями на основе соглашения |
commer. | juicio de acuerdo con las reglas de procedimiento | разбирательство в соответствии с правилами о производстве дел |
busin. | La Compañía llevará contabilidad de sus operaciones de acuerdo con las leyes aplicables y las reglas generalmente observadas. | Финансовая отчётность будет осуществляться на основе существующих законов и общепринятых правил. (hablamos) |
busin. | La contabilidad se llevará de acuerdo con las leyes aplicables y las reglas generalmente observadas. | Финансовая отчётность будет осуществляться на основе существующих законов и общепринятых правил. (rebozno) |
busin. | Lamentamos mucho comunicarles que no estamos de acuerdo con las condiciones suplementarias al contrato № 15. | Вынуждены сообщить вам, что мы не согласны с дополнительными условиями к контракту номер 15. (ladaladalada) |
busin. | Las dudas o discrepancias que pudieran surgir respecto a la interpretación o traducción del presente contrato o al cumplimiento de cualquier otra obligación aquí estipulada, serán sometidas a procedimiento de arbitraje de acuerdo con el Reglamento de la Cámara de Comercio Internacional obligándose las partes a respetar la decisión del laudo arbitral que se dicte. | Все споры и разногласия, возникающие из настоящего Договора или в связи с ним, подлежат разрешению в арбитражном порядке в соответствии с Правилами о производстве дел Международной торговой палаты. Решения этого арбитража будут окончательными и обязательными для обеих Сторон. (hablamos) |
gen. | las indicaciones lecturas, marcaciones en los contadores están de acuerdo | показания счётчиков сошлись |
commer. | llegada de la delegación como resultado del acuerdo logrado | прибытие делегации на основе договорённости |
law | llegar a un acuerdo de cooperación | достичь соглашения о сотрудничестве |
law | los estados del Acuerdo de Schengen | страны Шенгенского соглашения (K@rin@) |
IMF. | madeja de acuerdos comerciales regionales | "миска азиатской лапши" (en Asia) |
IMF. | madeja de acuerdos comerciales regionales | "клубок" региональных торговых соглашений в Азии (en Asia) |
corp.gov. | memorando de acuerdo | меморандум о договорённости |
corp.gov. | memorando de acuerdo | меморандум понимания |
corp.gov. | memorando de acuerdo | меморандум о взаимопонимании |
corp.gov. | memorando de acuerdo | меморандум о понимании |
org.name. | Memorándum de Acuerdo para la Conservación y la Gestión de las Tortugas Marinas del Océano Índico y del Sudeste Asiático | Меморандум о взаимопонимании относительно сохранения морских черепах и их местообитаний в Индийском океане и Юго-Восточной Азии и управления ими |
corp.gov. | modelo de acuerdo operativo | типовое соглашение о проведении операции |
commer. | necesidad de la conclusión del acuerdo | необходимость заключения соглашения |
gen. | no de acuerdo | несогласно |
inf. | no es posible ponerse de acuerdo con él | с ним не сговоришься |
busin. | No estamos de acuerdo conformes con que las tarifas del flete sean consignadas previamente en el contrato. | мы не можем согласиться, чтобы фрахтовые ставки были заранее зафиксированы в контракте. (ladaladalada) |
gen. | no estar de acuerdo con alguien | быть несогласным |
gen. | no estar de acuerdo en algo | разойтись в |
gen. | no estoy de acuerdo con Ud. | я несогласен с вами |
gen. | no hay más remedio que estar de acuerdo con Ud. | нельзя не согласиться с вами |
gen. | no podemos quedar de acuerdo contigo de ningún modo | никак не можем договориться с тобой |
gen. | no se puede por menos que estar de acuerdo | нельзя не согласиться |
gen. | obrar de acuerdo | действовать заодно (con) |
law | obrar de acuerdo con una resolución, las condiciones de un acuerdo, etc. | действовать согласно (принятой резолюции, условиям договора и т.д.) |
law | obrar de común acuerdo | действовать согласно договору |
law | obrar de común acuerdo | действовать сообща |
law | obrar de común acuerdo | действовать совместно |
gen. | obrar de común acuerdo | действовать согласно |
commer. | pagos de acuerdo con la lista de precios | оплата по прейскуранту |
avia. | panel acuerdo de prealerón | предэлеронная зашивка |
avia. | panel de acuerdo | зашивка |
commer. | período de la conclusión del acuerdo | сроки заключения договора |
commer. | plazos de la conclusión del acuerdo | сроки заключения договора |
gen. | poner de acuerdo | примирять |
gen. | poner de acuerdo | примирить |
gen. | ponerse de acuerdo | прийти к единому мнению (Alex_Odeychuk) |
inf. | ponerse de acuerdo | столковаться |
inf. | ponerse de acuerdo | уговориться (условиться) |
gen. | ponerse de acuerdo | согласиться (con) |
gen. | ponerse de acuerdo | прийти к согласию |
gen. | ponerse de acuerdo | прийти к соглашению |
law | ponerse de acuerdo | заключать соглашение |
law | ponerse de acuerdo | достичь соглашения |
gen. | ponerse de acuerdo | сговориться |
gen. | ponerse de acuerdo | условиться |
gen. | ponerse de acuerdo | соглашаться |
gen. | ponerse de acuerdo | договариваться |
gen. | ponerse de acuerdo | договориться (isabel) |
gen. | ponerse de acuerdo | прийти к единому мнению (¿Causan cáncer las radiaciones de los celulares? Agencias federales de EE.UU. no se pueden poner de acuerdo. // CNN, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | ponerse de acuerdo con alguien | согласиться (с кем-л.) |
gen. | ponerse de acuerdo quedar, convenir en algo | сойтись на (чём-л.) |
gen. | ponerse de acuerdo en el precio | уговориться о цене |
gen. | ponerse de acuerdo para verse | @условиться о встрече (encontrarse) |
gen. | ponerse de acuerdo para verse | условиться встретиться (encontrarse) |
commer. | ponerse de acuerdo sobre el envase | договориться о таре |
commer. | ponerse de acuerdo sobre el envase | договариваться о таре |
commer. | ponerse de acuerdo sobre el sobreprecio | договориться о надбавке |
commer. | ponerse de acuerdo sobre el sobreprecio | договариваться о надбавке |
commer. | ponerse de acuerdo sobre la bonificación | договориться о бонификации |
commer. | ponerse de acuerdo sobre la bonificación | договариваться о бонификации |
commer. | ponerse de acuerdo sobre la conclusión de la transacción | договориться о заключении сделки |
commer. | ponerse de acuerdo sobre la conclusión de la transacción | договариваться о заключении сделки |
commer. | ponerse de acuerdo sobre la hipoteca | договориться о залоге |
commer. | ponerse de acuerdo sobre la hipoteca | договариваться о залоге |
commer. | ponerse de acuerdo sobre la supervisión del autor | согласиться на авторский надзор |
commer. | ponerse de acuerdo sobre la supervisión del autor | соглашаться на авторский надзор |
econ. | por acuerdo de Junta General SRL | решением Общего собрания (alambre) |
gen. | por mutuo acuerdo de las partes | по согласованию сторон (spanishru) |
gen. | por mutuo acuerdo de las partes | по соглашению сторон (Крокодилыч) |
law | poseer de acuerdo con la ley | владеть правомерно |
law | poseer de acuerdo con la ley | владеть на законном основании |
law | principio de acuerdo | принципиальное соглашение (Alexander Matytsin) |
patents. | propuesta de acuerdo | предложение на соглашение |
law | proyecto de acuerdo | проект договора (YosoyGulnara) |
econ. | prórroga del término de vigencia del acuerdo | продление срока действия соглашения |
busin. | Queda absolutamente prohibido a las partes la transferencia de los derechos que se derivan de este acuerdo, ni la transmisión de acciones de la Compañía, sin permiso expreso de ésta. | Сторонам категорически запрещается передавать какие-л. права, вытекающие из данного договора, а также продавать акции созданной компании без её чётко выраженного согласия (rebozno) |
avia. | radio de acuerdo | радиус закругления |
IMF. | reducción del monto de los acuerdos de obtención de préstamos | сокращение сумм кредитных договорённостей по НСЗ (NAP) |
commer. | reducción del precio de acuerdo con las exigencias del cliente | уценка в соответствии с требованиями заказчика |
UN, AIDS. | relaciones sexuales de mutuo acuerdo | секс по обоюдному согласию |
UN, AIDS. | relaciones sexuales de mutuo acuerdo entre compañeros | секс по обоюдному согласию партнёров-сверстников |
commer. | reparar máquinas de acuerdo con el pedido | произвести ремонт машин в соответствии с заказом-нарядом |
commer. | reparar máquinas de acuerdo con el pedido | производить ремонт машин в соответствии с заказом-нарядом |
law | retirada de la demanda por acuerdo entre las partes | прекращение гражданского дела по соглашению сторон |
commer. | sacar la cuenta de acuerdo con la lista de precios | выписать счёт по прейскуранту |
commer. | sacar la cuenta de acuerdo con la lista de precios | выписывать счёт по прейскуранту |
law | Salvo acuerdo en contrario de las partes | Если стороны не договорились об ином (YosoyGulnara) |
gen. | se pusieron de acuerdo para entrevistarse mañana | они условились встретиться завтра |
law, mexic. | secretario de acuerdos | секретарь судебного заседания |
law, mexic. | secretario de acuerdos | присяжный протоколист в суде |
law, mexic. | secretario general de acuerdos | генеральный секретарь суда |
busin. | Según el acuerdo, a Vds se les concedió el derecho de examinar la mercancía antes del embarque. Por fax Vds nos comunicaron que renunciaban al derecho de examen. | По контракту вам предоставлялось право осмотра товара перед отправкой. По факсу вы нам сообщили, что отказываетесь от осмотра. (ladaladalada) |
UN, polit. | Seminario sobre negociación y ejecución de acuerdos sobre empresas mixtas con China | семинар по вопросу о переговорах и осуществлении соглашений о совместных проектах с Китаем |
law | separación de mutuo acuerdo | раздельное проживание супругов по взаимному согласию |
law | separación de mutuo acuerdo | развод супругов по взаимному согласию |
commer. | servicio de agencia prestado sobre la base de acuerdo por una sola vez | осуществляемое на основе разового соглашения агентирование |
commer. | servicio de agencia sobre la base del acuerdo por una sola vez | агентирование на основе разового соглашения |
law | solicitud de acuerdo | предложение о заключении договора |
law | solicitud de acuerdo | предложение о достижении соглашения |
law, mexic. | subsecretario general de acuerdos | заместитель генерального секретаря суда |
IMF. | suspensión de pagos con acuerdo de los acreedores | мораторий |
IMF. | suspensión de pagos con acuerdo de los acreedores | приостановка платежей |
gen. | también estamos de acuerdo | мы также согласны |
busin. | También estamos de acuerdo con que el pago de la cantidad restante, el 30% que corresponde a los demás tornos, se haga después de la instalación y prueba en las fábricas de los comitentes de Vds. | Мы также согласны на оплату Вами остальных 30% стоимости станков после их установления и испытания на заводах Ваших комитентов. (ladaladalada) |
gen. | todos están de acuerdo con esto | все с этим согласны |
law | totalidad de los acuerdos existentes | весь объём договорённостей (La presente Escritura refleja la totalidad de los acuerdos existentes entre las partes con respecto a la compraventa en ella pactada, por lo que sustituye y deja sin efecto cualesquiera otras notificaciones, acuerdos, ofertas y pactos, escritos o verbales, relativos a la misma, suscritos con anterioridad a este documento. Gorelik) |
gen. | trabajar de acuerdo | работать дружно |
gen. | trabajar de acuerdo a un plan de labor continua | работать по сквозному графику |
commer. | tránsito de acuerdo con los requisitos de transporte | предусмотренный условиями перевозок транзит |
econ. | término de vigencia de acuerdo | срок действия соглашения |
econ. | valorar de acuerdo con la cotización | оценивать в соответствии с курсом |
avia. | variar de acuerdo con la ley dada | изменяться по заданному закону |
gen. | voluntad de acuerdo | готовность к согласию (DiBor) |