Hungarian | English |
a az előző rendelkezések | the above mentioned provisions |
a 3. §-ban adott felhatalmazás | the power under Article 3 |
a 3. §-ban adott jog | the power under Article 3 |
a bejelentés első átnézése | first inspection of the application |
a bejelentés mellékletei | application papers |
a bejelentés mellékletei | application documents |
a bejelentés mellékletei együttesen | the application documents as a whole |
a bejelentés mellékleteinek nyilvánosan terjesztett nyomtatott másolata | publicly distributed printed copy of the application papers |
a bejelentés tárgya csupán egy ismert eljárásnak újabb területen való alkalmazása | the subject matter consists only in a new field of application of a known method |
a bejelentés tárgyával szemben nyomtatványokat hoz fel | cite printed publications against the application |
a bejelentésből eredő jogok | rights deriving from the filing |
a bejelentéshez fűződő jogok | rights deriving from the filing |
a bejelentéshez ragaszkodnak | the application is maintained |
a bejelentéssel szemben támasztott követelmények | requirements for the application |
a bejelentő saját találmányának tartja... | the applicant considers as his invention: |
a bejelentő átruházta a szabadalomhoz való jogát | the applicant has assigned his right to the patent |
a bejelentőt fel kell hívni a bejelentés megosztására | a notification shall be issued to the applicant inviting him to have the application divided |
a bejelentőt kérelmére meg kell hallgatni | the applicant shall be given a hearing on request |
a bekezdés értelmében | within the meaning of paragraph |
a belajstromozáson alapuló jog | the right constituted on the basis of the registration |
a belföldiekre előírt feltételek | conditions imposed upon nationals |
a benyújtott iratokban felfedett hibák | errors discovered in the papers filed |
a benyújtott átdolgozott igénypontok mellőzésével | notwithstanding the filing of redrafted claims |
a benyújtás elismervényének másodpéldánya | duplicate of the acknowledgement of filing |
a benyújtás napjaként és órájaként a levél beérkezéséé tekintendő. | the date and hour of filing shall be those of the receipt of the letter |
a beérkezett bejelentések beosztályozása | classification of the applications filed |
a beérkező ügyeket sorrendben intézik el | the entries are worked up by turns |
a bizonyítás eszköze | means of establishing evidence |
a bizonyítás terhét vkire áthárítja | put the burden of proof on smb. |
a bizonyítási eljárásnál jelen van | attend the hearing in which evidence is taken |
a bizottság saját kebelén belül tanácsot jelöl ki | the Committee will appoint internally a council |
a biztosított különös jogok sérelme nélkül | without prejudice to the rights specially provided for |
a bírói tiszt gyakorlásából ki van zárva | the following shall be excluded from judicial office: |
a bíróság kötve van egy előzetes döntéshez | the court shall be bound by a previous decision |
a bíróság összetétele nem volt előírásszerű | the court was not properly constituted |
a bírósághoz nem lehet előbb fordulni, mint... | the court shall not hear the case before ... |
a 24. cikkben meghatározott bíróság | forum provided for in Article 24 |
a csatlakozás hatálybalépésének napja | the effective date of adhésion |
a cég főnöke | manager of the firm |
a célnak megfelelő | appropriate |
a célnak megfelelő | expedient |
a célnak megfelelő | suitable |
a dij teljes összege | total amount of the award |
a döntés indokolásának felolvasása | reading of the grounds for the decision |
a megelőző igénypontok bármelyike szerinti | as claimed in any of the preceding claims |
a felek beleegyezése | the consent of the parties |
a felek előadásai | Statements of the parties |
a felek jogilag jelentős nyilatkozatai | legally material declarations of the parties concerned |
a felek jogilag lényeges nyilatkozatai | legally material declarations of the parties concerned |
a felek állításai | Statements of the parties |
a feleknél felmerült költségek | the cost incurred by the parties |
a felhozott nyomtatványok nem alkalmasak arra | the citations have no bearing on the patentability of the invention |
a fellebbezéssel támadott fél | appellee |
a fellebbviteli fórum jogi megítélésére alapítja az új döntést | base the new decision upon judgement of the board of appeal |
a Fellebbviteli Tanács tagjaként működik | act as member of the Board of Appeals |
a feltaláló beleegyezése nélkül hasznosítja | exploit without the consent of the inventor |
a feltaláló hozzájárulása nélkül hasznosítja | exploit without the consent of the inventor |
a feltaláló kilétének megállapítása | determining of the identity of the inventor |
a feltaláló megnevezésének mellőzése | omission of naming the inventor |
a feltaláló megnevezésének mellőzése | omission of mentioning the inventor |
a feltaláló nevében és képviselőjeként | on behalf of and as agent for the inventor |
a feltalálót ebben a minőségében megnevezi | mention the inventor as such |
a fenti előző rendelkezések | the above mentioned provisions |
a francia anyaországon kívül | outside metropolitan France |
a fél meg nem jelenése esetén nélküle is folytatható tárgyalás és hozható döntés | the case may be heard and decided in his absence |
a fél meg nem jelenése esetén nélküle is folytatható tárgyalás és hozható döntés | if a party fails to appear |
a főegyezmény 17. szakasza alkalmazandó | Article 17 of the General Convention shall apply |
a gazdálkodó szervek szintje | grade of economic organizations |
a határidő az azt követő legközelebbi munkanapon jár le | the period shall be extended until the first following working day |
a határozat ellen fellebbezésnek van helye | an appeal shall lie from the decision |
a határozat ellen észrevételnek van helye | an objection may be raised to the decision |
a határozat olyan körülményekre van alapítva, melyek ... | the judgement is based upon factors which ... |
a határozatokat írásban kell kiadni | the decisions shall be issued in writing |
a hatóság javára | to the profit of the administration |
a hatóságok által megkívánt bizonylatok | documentary evidence being called for by administrations |
a hazai jogszabályok szerint | under domestic legislation |
a hivatalos közzétételekben előforduló hibák a szabadalmi Hivatal terhére írandók | errors appearing in the official publications shall be charged to the Office's account |
a hozzájárulás arányában | in proportion to the contribution |
a hozzájárulás összege a nyomtatott sorok számához igazodik | the amount of the contribution depends on the number of printed lines |
a Hágai Megállapodásnak az ipari minták nemzetközi lajstromozásáról szóló genfi szövege | Geneva Act |
a Hágai Megállapodásnak az ipari minták nemzetközi lajstromozásáról szóló genfi szövege | Geneva Act of the Hague Agreement concerning the International Registration of Industrial Designs |
a hátrányok ellensúlyozzák az előnyöket | the advantages are counterbalanced by the disadvantages |
a hátrányok kiegyenlítik az előnyöket | the advantages are counterbalanced by the disadvantages |
a javaslatot a Nemzetközi Irodához kell megküldeni | the proposal must be notified to the International Bureau |
a jelentés megtétele után | after the delivery of the report |
a kapott ajándék az államra száll | the gift received shall devolve on the State (át) |
a kereset tárgypontjai | particulars |
a kereset tárgypontjai | heads of the plaint |
a keresetről ítélettel döntenek | the decision on the action shall be delivered in the form of a judgement |
a kereskedelem állandó szokásai | established practices of the trade |
a kereskedelemben szokásos | usual in trade |
a kereskedelemben szokásos | customary in trade |
a kiadásokat és az elszámolást ellenőrzi | supervise the expenditure and the accounts |
a Kirótt feladatok ellátása | performance of the tasks provided for |
a kivitelezés módja | mode of execution |
a kivonat a jogok meghatározásánál nem vehető figyelembe | the abstract shall not be taken into account in defining the rights |
a kormány kezdeményezésére összehívatik | be convened by government initiative |
a kutatás elvégzését az irányelvekbe belefoglalni | incorporate the accomplishment of the search into the instructions |
a kutatás elvégzését az irányelvekbe belefoglalni | incorporate the accomplishment of the search into the rules |
a károsult kezéhez fizetendő bírság | damages payable to the injured |
a kérdés felvetése | formulation of the question |
a kérelem a Szabadalmi Hivatalnál nyújtható be | the request may be filed with the patent office |
a kérelmet a bíróság irodáján jegyzőkönyvbe lehet mondani | the request may be declared before and recorded at the registrar's office |
a költségek teljes összege | total expenditure |
a költségeket az egyik fél viseli | the costs shall be borne by a party |
a költségeket fedezni | cover expenses |
a költségeket közösen viselik | the expenditure shall be borne in common |
a költségeket viselni | cover expenses |
a költségekre vonatkozó intézkedés | decision as to costs |
a körülményeket ismerteti | represent the circumstances |
a közbeeső időben | in the meantime |
a közlés kedvezményeket biztosít | the notification shall assure benefits |
a közszemlére tétel kezdőnapja | commencement of a display |
a közvéleményben olyan vélekedést kelt, hogy | suggest to the public that |
a közzététel alapjául szolgáló leírás és rajzok | description and drawings on which the publication is based |
a közölt jegyzékek | the lists communicated |
a közönség félrevezetésének veszélye | danger of causing confusion to the public |
a közügyektől való eltiltás | loss of civic rights |
a közügyektől való eltiltás | loss of civil rights |
a külön Unió hatálya alá tartozó országok | the countries of the special Union |
a külön Unió hatálya alá tartozó országok | the countries of the restricted Union |
a különféle ipari, kereskedelmi ágazatok hivatalos szakmai képviseleti szervei | official institutions representing the various industrial and commercial branches |
a lajstromozás az alapdíj egyszerű befizetésével megújítható | registration may be renewed simply by the payment of a basic fee |
a lajstromozási kérelemben foglalt adatok | the particulars contained in the application for registration |
a lap további példányai | additional copies of the journal |
a legkorábbi időpontban | at the earliest date |
a lejárat napjára emlékeztet | remind of the date of expiration |
a leírás alkotóelemei | elements of the description |
a leírás igénypontokkal végződjék | the specification shall conclude with claims |
a leírás kifejezésmódja legyen kimerítő, világos, tömör és szabatos | clear |
a leírás kifejezésmódja legyen kimerítő, világos, tömör és szabatos | and exact terms |
a leírás kifejezésmódja legyen kimerítő, világos, tömör és szabatos | concise |
a leírás kifejezésmódja legyen kimerítő, világos, tömör és szabatos | the description shall be written in full |
a leírás lektorálása a Hivatal részéről nem mellőzhető | the official redaction of the description may not be omitted |
a leírás szövegében hivatkozási jeleket alkalmaz | insert reference characters into the text of the specification |
a leírásnak magában kell foglalnia | the description shall indicate: |
a megjelölés kizárólag kiejthető szót nem képező betűkből áll | forming no pronounceable word |
a megjelölés kizárólag kiejthető szót nem képező betűkből áll | the mark consists of single letters only |
a megnevezett anterioritások újdonságrontó jellegét vitatja | discuss the pertinence of the prior art cited |
a megváltoztatott leírásrész külön lapokon nyújtandó be | the amended part of the description shall be submitted on special sheets |
a megváltoztatott leírásrész külön lapokon nyújtandó be | the amended part of the description shall be rendered on special sheets |
a megítélt bírság kizár más igényeket | the award of punitive damages shall preclude other claims |
a mellékletek lektorálása | revision of the papers |
a mellékletek lektorálása | amendment of the papers |
a miniszter bizonyos ügyköröket saját magának tarthat fenn | the Secretary may vest in himself certain functions |
a munkavállaló gazdasági hátránya a szolgálati találmány titokban tartásából kifolyólag | economical detriment of the employee because of keeping the employee's invention secret |
a munkavállaló helyzete az üzemben | the position of the employee in the works |
a művészeti alkotások és az iparművészeti alkotások oltalmára létesült Berni Egyezmény | Berne Convention relating to the protection of artistic works and works of art applied to industry |
a nemzeti hatósággal együttesen | in association with the National Administration |
a nemzeti hatóságok igazgatóiból alakult bizottságon belüli szűkebb tanács | the restricted Council inside the Committee of the Directors of the National Offices |
a nemzetközi díjnak csak egy részét fizeti be | pay part of the international fee only |
a nemzetközi iroda igazgatója | Director of the International Bureau |
a Nemzetközi Iroda igazgatójának működése | administration of the director of the International Bureau |
a nemzetközi iroda közvetítésével közölt adatok | data communicated through the International Bureau |
a nemzetközi iroda értesítést ad a lajstromozásról | the International Bureau notifies the registration |
a nemzetközi lajstromozásból eredő különféle bevételek | the various receipts for international registration |
a nemzetközi-kormányközi szervezetek nevei | titles of international intergovernmental organizations |
a nyilvánosság kizárásával | with closed doors |
a nyilvánosságra hozatal teljesen kielégítőnek tekintendő | the publicity shall be considered as ample |
a Német Szövetségi Köztársaság jólétének veszélyeztetésétől nem kell tartani | no danger can be expected to arise for the welfare of the Federal Republic of Germany |
a 12. osztályban végzendő vizsgálatokkal megbízott vizsgáló | examiner in charge of class 12 |
a panasz felől határozattal döntenek | a decision shall be given on the appeal |
a piac befolyásolása | exertion of influence on the market |
a piac szerkezete | market structure |
a piacon uralkodó vállalat | dominative enterprise |
a rendelkezés a közrendre vonatkozik | the provision relates to public order |
a 2. § rendelkezéseit megfelelően kell alkalmazni | § 2 shall apply mutatis mutandis |
a 34. § rendelkezéseitől eltérőleg | notwithstanding the provisions of Article 34 |
a rendelkezéseket alkalmazni kell | the provisions shall apply... |
a rendszeres helyettesítésre kijelölt tanácstag | the member of the Chamber appointed as regular substitute |
a részbejelentés mellékletei nem tartalmazhatnak kiegészítéseket | in the documents of the divisional application there shall be no additions |
a szabadalmasként bejegyzett személy | the person recorded as patentee |
a szabadalmazott részt a teljes készülékkel összefüggésben értékelni | estimate the patented part in connection with the whole appliance |
a szabadalmazott termék forgalma megszorításoknak v. korlátozásoknak van alávetve | the sale of the patented product is subject to restrictions or limitations |
a szabadalmi bejelentéseket bizalmasan kell kezelni | applications for patents shall be kept in confidence |
a szabadalmi bejelentésnek tartalmaznia kell | a patent application shall include: |
a Szabadalmi Bíróság elnöksége | presidium of the Patent Court |
a Szabadalmi Bíróság elrendelheti okmányok bemutatását | the patent court may order the consultation of documents |
a Szabadalmi Bíróság elrendelheti okmányok beszerzését | the patent court may order the consultation of documents |
a Szabadalmi Együttműködési Szerződés végrehajtási utasítása | Regulations under the Patent Cooperation Treaty |
a Szabadalmi Hivatal eljárásmódja | manner of proceeding of the patent office |
a Szabadalmi Hivatal Elnöke elé terjesztett kérelem és az Elnök beleegyezése alapján | upon application to and approval by the commissioner of patents |
a Szabadalmi Hivatal elnöksége | presidium of the Patent Office |
a Szabadalmi Hivatal Kollégiuma | Grand Senate of the Patent Office |
a Szabadalmi Hivatal szervezete | establishment of the patent office |
a Szabadalmi Hivatal szervezete | organization of the patent office |
a Szabadalmi Hivatal tagjainak kinevezése | appointment of members of the patent office |
a Szabadalmi Hivatal tagjainak kinevezése élethossziglanra szól | the members of the patent office shall be appointed for life |
a Szabadalmi Hivatal által kirótt illetékek | fees collected by the patent office |
a Szabadalmi Hivatal ügymenete | business procedure of the patent office |
a Szabadalmi Hivatallal minden ügy írásban intézendő | all business with the Patent Office should be transacted in writing |
a szabadalmi igénypontok módosítása | amendment of patent claims |
a Szabadalmi Közlönyben megjelenő meghirdetés | notice given in the patent gazette |
a szabadalom hatálya kiterjed a termékre | the effect of the patent shall extend to the product |
a szabadalom joghatása | effect of the patent |
a szabadalom megadásának megemlítése | notice announcing the grant of a patent |
a szabadalom oltalmi idejének kezdete | commencement of the duration of the patent |
a szabadalom szövege | patent specification |
a szabadalom szövege | patent document |
a szabadalom törvényes joghatása | the effects of the patent provided by law |
a szabadalomból származó jogok | rights deriving from the patent |
a szabadalomhoz való jog | right to the patent |
a 26. szakasz alapján felhívott bíróság | court to which a case is referred pursuant to Article 26 |
a 14. szakasz hatálya alá tartozó esetekben | in cases under article 14 |
a 30. szakasz szerinti | pursuant to Article 30 |
a 30. szakasz szerinti | under Article 30 |
a 10. szakasz szerint megkívánt feltételek hiányoznak v. nem teljesülnek | the requirements of Article 10 are not met |
a 30. szakaszon alapuló | pursuant to Article 30 |
a 30. szakaszon alapuló | under Article 30 |
a szakmában jártas | to be skilled in the art |
a szóban forgó rendelkezések végrehajtása | execution of the said Act |
a szövegezés a PUE 4 quater cikkéhez igazodik | the wording complies with Article 4 of the Paris Convention |
a Szövetségi Köztársaság biztonságának érdeke | interest of the security of the Federal Republic |
a szükséges eltérésekkel | mutatis mutandis |
a 16. §-t megfelelően kell alkalmazni | the provisions of Article 16 shall be applicable mutatis mutandis |
a találmánnyal megoldott feladat | the problem solved by the invention |
a találmány alapgondolata | fundamental idea of the invention |
a találmány címe | title of the invention |
a találmány címe | title indicating the subject to which the invention relates |
a találmány fő ismérve | principal criterion of the invention |
a találmány hasznosítása | use of the invention |
a találmány megértéséhez szükséges feljegyzések | notations necessary to understand the invention |
a találmány műszaki jellemzőinek felsorolása | specification of the technical features of the invention |
a találmány nyilvánosságra jutása visszaélés folytán | disclosure of the invention in consequence of an abuse |
a találmány sajátossága | peculiarity of the invention |
a találmány titokban tartandó | the invention requires to be kept secret |
a találmány titokban tartásának kötelezettsége | duty of keeping the invention secret |
a találmány titokban tartásának szükségessége | necessity of keeping the invention secret |
a találmányból meríthető tanítás | instruction incorporated in the invention |
a találmányból meríthető útmutatás | instruction incorporated in the invention |
a találmányi szint problémaköre | problem of the level of invention |
a találmányt mások korábban ismerték | the invention was known by others before |
a találmányt mások tudomására hozza | disclose the invention to other persons |
a tanács ügyköre | jurisdiction of the Chamber |
a tanú velünk szemben ellenünk elfogult | the witness is prejudiced against us |
a tanú velünk szemben ellenünk elfogult | the witness is biassed against us |
a tanúk kizárása | impeachment of witnesses |
a ... tartamára és azután még egy évig | during the period and for one year thereafter |
a technika terén | in the sphere of technology |
a technika terén | in the field of technology |
a technika állása az adott tárgykörben | the prior art as pertinent to the subject |
a technika állásával szemben mutatkozó előnyök felsorolása | statement of advantages over prior art |
a termék származása | source of the product |
a termékek jegyzékét a szükséges mértékben csökkentették | the list of goods has been reduced as necessary |
a termékek és szolgáltatások osztályozásának letéteményese | depository of the classification of goods and services |
a megalapozott természeti törvényekkel ellentétben áll | contrary to the well-established natural laws |
a területek összessége egyetlen országnak tekintendő | the group of the respective territories shall be considered as one country |
a titok megőrzésének feltételével | on condition to maintain secrecy |
a tulajdonos engedélye nélkül | without the authorization by the proprietor |
a tárgyalás eseményei | processes of the hearing |
a tárgyalási rend fenntartására vonatkozó rendelkezések | provisions relating to the maintenance of order in court |
a törvény hatályossági területén kívül | outside the jurisdiction of a law |
a törvény hatályossági területén kívül | outside the purview of a law |
a törvény hatályának terjedelme | extent of the applicability of a law |
a "venire contra factum proprium" tilalma | estoppel |
a vissza nem kért mintákat megsemmisítik | unclaimed designs shall be destroyed |
a viszonteladóknak rögzített árakat előíró vállalat | enterprise prescribing fixed prices for retailers |
a vámhatóság szorgalmazására | at the instance of the customs authorities |
a védjeggyel jogosulatlanul ellátott ...-t le kell foglalni | all goods unlawfully bearing a trademark shall be seized |
a védjegy a bejelentő áruinak megkülönböztető jelzéseként vált a forgalomban ismertté | the trademark has established itself in trade as the distinguishing sign for the applicant's goods |
a védjegy alkotó eleme | element included in the mark |
a védjegy használatának megtiltása | prohibition of the use of the trademark |
a védjegyek alkalmazása | use of the trade-marks |
a védjegyek alkalmazásáról rendelkező alapszabály | regulations governing the use of the marks |
a védjegyek használata | use of the trade-marks |
a védjegyeket alkotó elemek | the trademarks consist of |
a védjegyeket alkotó elemek | elements |
a védjegyeknek egyáltalán nincs megkülönböztető jellegük | the trademarks are devoid of any distinctive character |
a védjegyet úgy, amint van, kell oltalomban részesíteni | the trademark shall be protected in its original form |
a védjegyet úgy, amint van, lajstromozásra el kell fogadni | the mark shall be accepted for filing in its original form |
a végrehajtási rendelkezéseket betartja | observe the rules of practice |
a végrehajtási rendelkezéseket betartja | comply with the rules of implementation |
a végrehajtási szabályzatban előirt űrlap | form prescribed by the regulations |
a zászlók kivételével | other than flags |
az a) alatti rendelkezések | the provisions of subparagraph A |
az alperes megtagadhatja a főkérdés megtárgyalásában való részvételt | the defendant may refuse to be heard on the main point |
az e cikkben foglalt kivételekkel | subject to the reservations indicated in the present Article |
az e megállapodás hatálya alá tartozó országok | countries party to the present Arrangement |
az e szövegezés szerinti egyezményben részes országok | countries parties to the present Act |
az eltérések nem érintik a védjegyek azonosságát | the differences do not affect the identity of the marks |
az elítéltek egyetemlegesen felelnek a bírságért | the parties sentenced shall be liable as joint debtors |
az előbbi rendelkezéseket a használati mintákra is alkalmazni kell | the foregoing provisions shall also be applicable to utility models |
az igénypontok legyenek összhangban a deklarált találmányi gondolattal | the claims are to conform with the disclosure of the invention |
az unió országai nem kötelesek a rendelkezéseket alkalmazni | the countries of the Union shall not be required to apply the provisions |
az érvénytelenség bizonyításának terhe arra a félre hárul, aki azt állítja | the burden of establishing invalidity rests upon the party asserting it |
az ügyvivő rendelkezik a szükséges képesítéssel ahhoz, hogy a bejelentő segítségére lehessen | the agent is possessed of the necessary qualifications to render service to applicants |
azzal a feltétellel, hogy | provided that |
bizonyos fellebbezések ügyében közvetlenül a Párizsi Fellebbviteli Bíróság jár el v. ítélkezik | certain decisions shall be dealt with directly by the Paris Court of Appeal |
bizonyos számú példány a közleményből | a number of copies of the publication |
e bizonylatok minden további hitelesítés alól mentesek | this documentary evidence shall not require any other authentication |
e bizonylatok minden további hitelesítés alól mentesek | this documentary evidence shall not require any other legalisation |
e megállapodás végrehajtására vonatkozó részletek | details for carrying out the present Arrangement |
e személyek a szerződő országok joghatósága alá tartozókkal egy tekintet alá esnek v. azonos elbánásban részesülnek | these persons shall be assimilated to the nationals of the contracting countries |
e törvény rendelkezéseitől nem lehet eltérni | the provisions of this law must not be derogated from |
e törvény szerint | as provided in this law |
e törvény értelmében | as provided in this law |
e védjegyek azonosak | these trademarks are identical |
egyes, a szabadalmi osztályok hatáskörébe tartozó ügyek | particular matters within the competence of the patent divisions |
Egyesült Nemzetközi Iroda a Szellemi Tulajdon Oltalmára | United International Bureaux for the Protection of Intellectual Property BIRPI (BIRPI) |
egyidejű alkalmazás nem akadálya a védjegy lajstromozásának, feltéve | provided ... |
egyidejű alkalmazás nem akadálya a védjegy lajstromozásának, feltéve | concurrent use shall not prevent the registration of the mark |
eldönti, hogy egy befizetés megfelelő időben történt-e | judge on whether the payment has been effected in due time |
elhatárolás a technika állásától | delimiting from prior art |
eljárás a szabadalom megvonása vagy az oltalom megszüntetése iránt | proceedings for the forfeiture or revocation of a patent |
eltekintettek a nyilvánosságra hozataltól | the publication has been omitted |
eltorzítja a tényeket | misrepresent facts |
eltorzítja a tényeket | distort facts |
előadó a tanácsban | recording judge in the chamber |
előkészületek a találmány hasznosítására | preparations to use the invention |
előkészületek a találmány hasznosítására | arrangements to use the invention |
engedetlenség a bírósággal szemben | disobedience to the court |
engedély a találmány nyilvánosságra hozatalára | authorization to disclose the invention |
eredmény, melynek elérésére a találmány irányul | result which the invention is intended to achieve |
európai egyezmény a szabadalmak nemzetközi osztályozásáról | European Convention on the International Classification of Patents |
ez a rendelkezés már nincs hatályban | this order is not in force any longer |
ezt a rendelkezést valamennyi szabadalomra alkalmazni kell | the provision shall apply to all patents |
felhatalmazást rendelettel át lehet ruházni | a power may be delegated by statutory order |
felment vminek a kötelezettsége alól | release |
felment vminek a kötelezettsége alól | exempt |
figyelembe véve a külön rendelkezéseket | subject to special rules |
ha a mintákat nem kérik vissza | if designs remain unclaimed |
ha a szabadalmazott eszköz hasznosítására hajó fedélzetén kerül sor | if the use of patented devices takes place on board vessels |
ha a védjegyek azonosságát nem állapítják meg | if the trademarks are not found to be analogous |
ha az alperes idejében nem nyilatkozik | if the defendant fails to reply in due time ... |
ha külföldi állam hasonló előjogokat elismer | if a foreign country affords similar privileges |
ha külföldi áruk e törvény joghatálya alá tartozó területre jutnak | if foreign goods are entering the territory for which this law is applicable |
ha megállapítják a védjegyek azonosságát | if the trademarks are found to be analogous then ... |
ha panasznak nincs helye | if the appeal is not admissible |
ha tilalmak a ... tól számított egy éven túl járnak le | where prohibitions terminate more than one year after... |
hatóságoknak az iratok alapján felvilágosításokat ad | supply authorities with data from the files |
hivatalos ellenőrzési jegyeket vezet be | introduce official signs |
hivatalvesztés és a politikai jogok felfüggesztése | loss of civic rights |
hivatalvesztés és a politikai jogok felfüggesztése | loss of civil rights |
hiányosságok kifogásolása | notice on defects |
igenlő választ ad | affirm |
igénypont szövegezése | wording of the claim |
iratok elhelyezése a postafiókban | deposit of documents in the mail box |
irányelvek a szabadalmi bejelentések vizsgálatához | Manual for the Handling of Patent Applications |
ismert megoldások, melyek a találmány szabadalmazhatóságát érinthetik | known solutions which may have a bearing on the patentability of the invention |
jog a találmány kizárólagos használatára | right to the exclusive use of an invention |
jogorvoslat a költségmegállapítási eljárásban | objection in the procedure for the assessment of costs |
jogorvoslat a védjegyosztályok határozatai ellen | objection to the decisions of the Trademark Divisions |
jogosítvány ügyvéd részére a Szövetségi Bíróság előtti eljárásra | admission of an attorney at law to practise before the Federal Court of Justice |
jogvitát bíróságon kívül igazít el | settle a controversy out of court |
jogvitát bíróságon kívül intéz el | settle a controversy out of court |
kauzalitás v oksági viszony közbülső termék tulajdonságai és a végterméknél mutatkozó hatások között | causality of features of an intermediate product for effects with the final product |
kiemelni a műszaki jellegzetességeket | bring out the technical features |
kifogásokat közöl a Szabadalmi Hivatallal egy szabadalommal szemben | communicate objections against a patent with the patent office |
kivonat a nemzetközi lajstromból | extract from the international register |
korlátozza a termékek jegyzékét | reduce the list of goods |
kérelem a vizsgálat lefolytatására | request for examination |
kérelemnek helyet ad | grant a request |
kézhez ad | issue |
közzétételre felhívja a figyelmet | draw attention to a publication |
megbízásából | by order |
megegyezés áll fenn abban a vonatkozásban, hogy | it is understood that |
megfelel a méltányosságnak | it is equitable |
meghamisítja a tényeket | misrepresent facts |
meghamisítja a tényeket | distort facts |
megkeresi a bíróságot államigazgatási intézkedés kapcsán jóváhagyásért | request the affirmation by court |
megállapítás a feltaláló részéről | statement on the part of the inventor |
megítéli, hogy a védjegy oltalomban részesíthető-e | determine whether a mark is eligible for protection |
melyekhez a hasznosítási cselekmények kötve vannak | conditions to which the acts of exploitation are subject |
milyen arányban terhelnek vkit a költségek | to what extent the costs shall be borne by smb. |
milyen mértékben terhelnek vkit a költségek | to what extent the costs shall be borne by smb. |
módosítást eszközöl a bejegyzésben | effect an amendment in the registration |
módosítást eszközöl a lajstromozásban | effect an amendment in the registration |
nem marasztalható el a tanú engedetlenségben, ha... | no witness shall be deemed guilty of disobedience if... |
nem tagadható a szabadalmazhatóság azon a címen, hogy ... | patentability shall not be negatived by ... |
nincs helye a nyilatkozatnak | the declaration is inadmissible |
nyilatkozat a felszólalással szemben | rejoinder to an opposition |
nyilatkozat a felszólalással szemben | counter-argument to an opposition |
nyilvánosságra hoz | make known to the public |
nyilvánosságra hoz | make available to the public |
nyilvánosságra hoz | announce |
nyilvánosságra hoz | publish |
nyilvánosságra hoz | make publicly known |
nyomtatványok, melyek a szabadalom megadásával szemben felhozhatók | publications which might adversely affect the grant of a patent |
okiratokat szerez be v. vesz figyelembe | consult documents |
okmányok szövegezése | wording of documents |
panasznak helyt ad | redress a grievance |
rendelet a ráadásokról | decree on supplementary services |
szabadalmi leírást a korlátozásnak megfelelően módosít | adapt a patent specification to the limitation |
szabadalom megadására vonatkozó igény nem illeti meg a kérelmezőt | the applicant has no right to the patent being granted |
személyes megjelenés a tárgyaláson | attendance at the hearing |
személyes részvétel a tárgyaláson | attendance at the hearing |
találmányi díjat a szabadalmas számlájára a Hivatalhoz befizetni | pay a compensation to the Office to the account of the patentee |
tartani kell attól, hogy a nyilvánosságra hozatal érdekeket sért | publicity threatens to endanger interests... |
tekintettel a ... sz. törvényre | in view of the Law No.... |
termék áthelyezése egyik osztályból a másikba | transfer of goods from one class to another |
tudomására hoz vkinek | communicate |
több, mint két hónappal a közlés kézhezvétele után | more than two months after receipt of the communication |
törvény a bírósági költségekről | law on court costs |
Törvény a Büntetőjog Módosításáról | Act Amending the Penal Law |
Törvény a Használati Mintákról | Utility Model Law |
törvény a nemesített növényfajták oltalmáról | Plant Variety Act |
törvény a növényi szabadalmakról | Plant Patents Act |
Törvény a részvénytársaságokról | Companies Act OB |
Törvény a részvénytársaságokról | General Corporation Law |
Törvény a részvénytársaságokról | stock corporation law |
Törvény a Szabadalmi Törvény módosításáról | law amending the patent law |
törvény a szolgálati találmányokról | law concerning employees' inventions |
Törvény a találmányok szabadalmi oltalmáról | Patents |
Törvény a találmányok szabadalmi oltalmáról | US Code Title 35 |
Törvény a találmányok szabadalmi oltalmáról | Patents Act |
törvény szövegezése | text of a law |
vmilyen esemény a következménye | entail an occurrence |
vállalkozó dija mint a szolgálati találmányi díj alapjául szolgáló számvetés egy tétele | employer's award to be taken into account when assessing the employee's award for an invention |
változásokat bejegyez a lajstromba | enter changes in the register |
védjegyet a piacon bevezet | introduce a trademark in the market |
árukat forgalomba hoz | place goods on the market |
áthárítja a bizonyítás terhét vkire | put the burden of proof on smb. |
áttekintés a lajstromban eszközölt bejegyzésekről | review of the entries in the register |
átvett pénzről hűen számot ad | give true account of money received |
él a felhatalmazással | avail oneself of the power |
élőszóval felvilágosítást ad | give information by word of mouth |
értesítés a felhívásról | notice on calling up |
érthetetlenség a határozat tényállást ismertető részében | obscurities in the statement of facts of the decision |
észrevételek a szabadalmazhatóság tekintetében | comments on the patent-" ability |
aligénypont önálló szabadalmazhatóságát a felhívásban külön kell említeni | independent patentability of a subclaim shall be mentioned expressly in the notice |
öt évet meg nem haladó időközök | intervals of not more than five years |
új termék utólagos felvétele a jegyzékbe | subsequent addition of a new product to the specification of goods |
... ügyében | in the matter of... |
... ügyében | in the case of... |
ügyiratokat a vizsgálati szervhez továbbít | forward files to the examining board |
ügyvivőnek a Szabadalmi Hivatal előtti eljárási jogát felfüggeszteni v. megvonni | suspend or exclude an agent from further practice before the patent office |