French | German |
accord d'équivalence vétérinaire et phytosanitaire | Gleichstellungsabkommen im Veterinär- und Pflanzenschutzbereich |
Arrêté du Conseil fédéral autorisant la délivrance du diplôme fédéral aux médecins,pharmaciens et médecins-vétérinaires tessinois qui ont fait leurs études dans les universités italiennes | Bundesratsbeschluss betreffend die Erteilung des eidgenössischen Diploms an tessinische Ärzte,Apotheker und Tierärzte,die ihre Studien an italienischen Universitäten absolviert haben |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la modification du règlement des examens fédéraux pour les médecins,les médecins-dentistes,les pharmaciens et les médecins-vétérinaires | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Reglementes für die eidgenössischen Medizinalprüfungen |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la perception d'émoluments lors du contrôle des produits immunobiologiques pour usage vétérinaire | Bundesratsbeschluss über die Gebührenerhebung für die Prüfung immunbiologischer Erzeugnisse für tierärztlichen Gebrauch |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la visite vétérinaire,à la frontière,des animaux à fourrure | Bundesratsbeschluss betreffend die grenztierärztliche Untersuchung von Pelztieren |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les réfugiés reconnus comme tels et en possession du diplôme fédéral de médecine vétérinaire | Bundesratsbeschluss betreffend anerkannte Flüchtlinge mit eidgenössischem Diplom für Tierärzte |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'organisation de l'office vétérinaire suisse | Bundesratsbeschluss betreffend die Organisation des schweizerischen Veterinäramtes |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'élimination des taxes pour les visites vétérinaires à la frontière perçues sur des marchandises traitées comme produits industriels dans le cadre de l'AELE | Bundesratsbeschluss über Abschaffung der Gebühren für die grenztierärztlichen Untersuchungen von Waren,die im Rahmen der EFTA als Industrieerzeugnisse behandelt werden |
Arrêté du Conseil fédéral fixant les taxes pour les visites vétérinaires à la frontière | Bundesratsbeschluss über die Festsetzung der Gebühren für die grenztierärztlichen Untersuchungen |
Arrêté du Conseil fédéral fixant les taxes pour les visites vétérinaires à la frontière | Bundesratsbeschluss über die Festsetzung von Gebühren für die grenztierärztlichen Untersuchungen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui fixe les taxes pour les visites vétérinaires à la frontière | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Festsetzung der Gebühren für die grenztierärztlichen Untersuchungen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui fixe les taxes pour les visites vétérinaires à la frontière | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Bundesratsbeschlusses über die Festsetzung der Gebühren für die grenztierärztlichen Untersuchungen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant ceux qui fixent les taxes pour les visites vétérinaires à la frontière | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung von Bundesratsbeschluss über die grenztierärztlichen Untersuchungsgebühren |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant et complétant le règlement des examens fédéraux pour les médecins,les médecins-dentistes,les pharmaciens et les médecins-vétérinaires | Bundesratsbeschluss über die Abänderung und Ergänzung des Reglements für die eidgenössischen Medizinalprüfungen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté du Conseil fédéral fixant les taxes pour les visites vétérinaires à la frontière | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Bundesratsbeschlusses über die Festsetzung der Gebühren für die grenztierärtzlichen Untersuchungen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement des examens fédéraux pour les médecins,et les médecins-vétérinaires | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Reglementes für die eidgenössischen Medizinalprüfungen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement des examens fédéraux pour les médecins,les médecins-dentistes,les pharmaciens et les médecins-vétérinaires | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Reglements für die eidgenössischen Medizinalprüfungen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement des examens fédéraux pour les médecins,les médecins-dentistes,les pharmaciens et les médecins-vétérinaires | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Reglementes für die eidgenössischen Medizinalprüfungen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement des examens fédéraux pour les médecins,les médecins-dentistes,les pharmaciens et les médecins-vétérinaires | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Reglementes für die eidgenössischen Medizinalprüfungen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution des examens fédéraux pour les médecins,les médecins-dentistes,les pharmaciens et les médecins-vétérinaires | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Reglements für die eidgenössischen Medizinalprüfungen |
certificat vétérinaire | tierärztliche Bescheinigung |
Communication du Secrétariat de la Commission de la concurrence.Distribution de produits vétérinaires | Bekanntmachung der Wettbewerbskommission i.S.Tierarzneimittel |
Convention entre la Suisse et la France concernant l'admission réciproque des médecins,chirugiens,accoucheurs,sages-femmes et vétérinaires domiciliés à proximité de la frontière,à l'exercice de leur art dans les communes limitrophes des deux pays | Übereinkunft zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die gegenseitige Zulassung der an der Grenze wohnenden Medizinalpersonen zur Berufsausübung |
Convention entre la Suisse et la France réglant le service de police vétérinaireépizootiesà la gare internationale de Vallorbe | Übereinkommen zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend den VeterinärpolizeidienstViehseuchenim internationalen Bahnhof Vallorbe |
Convention vétérinaire entre la Confédération suisse et la République populaire roumaine | Veterinärabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Rumänischen Volksrepublik |
Convention vétérinaire entre la République italienne et la Confédération suisse | Veterinärabkommen zwischen der italienischen Republik und der Schweizerischen Eidgenossenschaft |
Décision de l'OFSP du 8 juillet 1988 concernant la reconnaissance de la formation en radioprotection des aides de médecin-vétérinaire diplômées de la Société des vétérinaires suissesSVS | Verfügung des BAG vom 8.Juli 1988 über die Anerkennung der Strahlenschutzausbildung von diplomierten Tierarztgehilfinnen und Tierarztgehilfen der Gesellschaft Schweizer TierärzteGST |
Déclaration entre la Suisse et l'Italie concernant l'admission aux professions de médecin,pharmacien,vétérinaire | Erklärung zwischen der Schweiz und Italien über die Zulassung zum Arzt-,Apotheker-und Tierarztberuf |
Echange de lettres concernant des prescriptions de police vétérinaire sur la circulation des animaux à la frontière italo-suisse et le pacage de longue duréeavec annexe | Briefaustausch betreffend tierseuchenpolizeiliche Vorschriften über den Tierverkehr an der italienisch-schweizerischen Grenze und den Weidgang von langer Dauermit Beilage |
Echange de lettres des 4 février/12 mars 1970 entre l'Office vétérinaire fédéral et le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein concernant l'estivage de bétail en Suisse,dans la Principauté de Liechtenstein et en AutricheVorarlberg | Briefwechsel vom 4.Februar/12.März 1970 zwischen dem Eidg.Veterinäramt und der Regierung des Fürstentums Liechtenstein über die Sömmerung von Vieh in der Schweiz,im Fürstentum Liechtenstein und in ÖsterreichVorarlberg |
Loi fédérale du 19 décembre 1877 concernant l'exercice des professions de médecin,de pharmacien et de vétérinaire dans la Confédération suisse | Bundesgesetz vom 19.Dezember 1877 betreffend die Freizügigkeit des Medizinalpersonals in der Schweizerischen Eidgenossenschaft |
législation vétérinaire | Vorschriften im Veterinärbereich |
Note concernant l'échange de lettres entre l'Office vétérinaire fédéral et le Gouvernement de la principauté de Liechtenstein concernant l'estivage de bétail en Suisse,dans la Principauté de Liechtenstein et en AutricheVorarlbergDénonciation | Briefwechsel zwischen dem Eidgenössischen Veterinäramt und der Regierung des Fürstentums Liechtenstein über die Sömmerung von Vieh in der Schweiz,im Fürstentum Liechtenstein und in ÖsterreichVorarlbergKündigung |
Ordonnance concernant la perception d'émoluments lors du contrôle de produits immunobiologiques pour usage vétérinaire | Verordnung über die Gebührenerhebung für die Prüfung immunbiologischer Erzeugnisse für den tierärztlichen Gebrauch |
Ordonnance concernant les examens de médecin-vétérinaire | Verordnung über die Prüfungen für Tierärzte |
Ordonnance concernant les taxes pour les visites vétérinaires à la frontière | Verordnung über die Gebühren für grenztierärztliche Untersuchungen |
Ordonnance concernant les émoluments de contrôle des produits immunobiologiques pour usage vétérinaire | Verordnung über die Gebühren für die Prüfung immunbiologischer Erzeugnisse für den tierärztlichen Gebrauch |
Ordonnance1/85de l'Office véterinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux à onglons,de viande et de préparations de viande en provenance d'Italie | Verordnung1/85des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Ein-und Durchfuhrverbot für Klauentiere,Fleisch und Fleischwaren aus Italien |
Ordonnance1/92de l'Office vétérinaire fédéral concernant des restrictions provisoires pour l'importation de sangliers en provenance de France | Verordnung1/92des Bundesamtes für Veterinärwesen über vorübergehende Einfuhrbeschränkungen für Wildschweine aus Frankreich |
Ordonnance1/91de l'Office vétérinaire fédéral concernant des restrictions temporaires d'importation pour les porcs | Verordnung1 91des Bundesamtes für Veterinärwesen über vorübergehende Einfuhrbeschränkungen für Schweine |
Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant la préparation l'importation,le commerce et le contrôle des produits immunobiologiques pour usage vétérinaire | Verordnung des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Herstellung,die Einfuhr,den Vertrieb und die Prüfung von immunbiologischen Erzeugnissen für den tierärztlichen Gebrauch |
Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant la prévention de l'IBR-IPV par désinfection des véhicules utilisés pour le transport de bétail bovinAbrogation | Verordnung des Bundesamtes für Veterinärwesen über die Desinfektion von Viehtransportfahrzeugen zur Bekämpfung der IBR-IPVAufhebung |
Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant la prévention de l'IBR-IPV par désinfection des véhicules utilisés pour le transport de bétail bovin | Verordnung des Bundesamtes für Veterinärwesen über die Desinfektion von Viehtransportfahrzeugen zur Bekämfpung der IBR-IPV |
Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant la prévention des contaminations rabiques par la viande de gibier | Verfügung des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Verhütung der Übertragung von Tollwut durch Wildbret |
Ordonnance1/83de l'Office vétérinaire fédéral concernant les interdictions d'importation et de transit pour les solipèdes et les animaux à onglons ainsi que pour les produits issus de tels animaux | Verordnung1/83des Bundesamtes für Veterinärwesen über Ein-und Durchfuhrverbote für Einhufer und Klauentiere sowie für Erzeugnisse aus solchen Tieren |
Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant les mesures à prendre lors de rhinotrachéite infectieuse des bovidés vulvovaginite pustuleuse infectieuseIBR-IPVAbrogation | Verordnung des Eidgenössischen Veterinäramtes über Massnahmen bei Infektiöser Boviner Rhinotracheitis-Infektiöser Pustulöser VulvovaginitisIBR-IPVAufhebung |
Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant les mesures à prendre lors de rhinotrachéite infectieuse des bovidés-vulvovaginite pustuleuse infectieuseIBR-IPV | Verordnung des Eidgenössischen Veterinäramtes über Massnahmen bei Infektiöser Boviner Rhinotracheitis-Infektiöser Pustulöser VulvovaginitisIBR-IPV |
Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant les préparations de viande avec teneur réduite en graisse ou en calories | Verordnung des Eidgenössischen Veterinäramtes über Fleischwaren mit reduziertem Fett-oder Kaloriengehalt |
Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant les établissements de destruction des cadavres et les installations de stérilisationPrescriptions techniques | Verordnung des Eidgenössischen Veterinäramtes über Tierkörperbeseitigungs-und SterilisationsanlagenTechnische Vorschriften |
Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'estivage d'animaux suisses dans la Principauté du Liechtenstein,sur des alpages du Vorarlberg appartenant au Liechtenstein ainsi que l'estivage d'animaux du Liechtenstein sur des alpages de tiers dans le VorarlbergAbrogation | Verfügung des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Sömmerung von schweizerischen Tieren im Fürstentum Liechtenstein und auf liechtensteinischen Eigenalpen in Vorarlberg sowie von liechtensteinischen Tieren auf Vorarlberger FremdalpenAufhebung |
Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'estivage d'animaux suisses dans la Principauté du Liechtenstein,sur des alpages du Vorarlberg appartenant au Liechtenstein ainsi que l'estivage d'animaux du Liechtenstein sur des alpages de tiers dans le Vorarlberg | Verfügung des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Sömmerung von schweizerischen Tieren im Fürstentum Liechtenstein und auf liechtensteinischen Eigenalpen in Vorarlberg sowie von liechtensteinischen Tieren auf Vorarlberger Fremdalpen |
Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation de chiens et de chats | Verfügung des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Einfuhr von Hunden und Katzen |
Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation de fourrages d'origine animale | Verordnung des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Einfuhr von Futtermitteln tierischer Herkunft |
Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation de fourrages d'origine animale | Verfügung des Eidgenössischen Veterinäramtes betreffend die Einfuhr von Futtermitteln tierischer Herkunft |
Ordonnance1/78de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux de l'espèce porcine ainsi que de produits issus de ces animaux | Verordnung1/78des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren der Schweinegattung und aus solchen Tieren hergestellten Erzeugnissen |
Ordonnance1/74de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit de perroquets et de perruches | Verordnung1/74des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Papageien und Sittichen |
Ordonnance2/77de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit des solipèdes et d'animaux à onglons ainsi que de produits issus de tels animaux | Verordnung2/77des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Einhufern und Klauentieren und aus solchen Tieren hergestellten Erzeugnissen |
Ordonnance1/84de l'Office vétérinaire fédéral concernant une interdiction temporaire d'importation et de transit pour les animaux de l'espèce porcine et les produits qui en sont issus en provenance d'AutricheAbrogation | Verordnung1/84des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Ein-und Durchfuhrverbot für Tiere der Schweinegattung und Erzeugnisse solcher Tiere aus ÖsterreichAufhebung |
Ordonnance1/84de l'Office vétérinaire fédéral concernant une interdiction temporaire d'importation et de transit pour les animaux de l'espèce porcine et les produits qui en sont issus,en provenance d'Autriche | Verordnung1/84des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Ein-und Durchfuhrverbot für Tiere der Schweinegattung und Erzeugnisse solcher Tiere aus Österreich |
Ordonnance1/87de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation de foin,de paille et de fumier en provenance d'ItalieAbrogation | Verordnung1/87des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Einfuhrverbot für Heu,Stroh und Stalldünger aus ItalienAufhebung |
Ordonnance1/87de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation de foin,de paille et de fumier en provenance d'Italie | Verordnung1/87des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Einfuhrverbot für Heu,Stroh und Stalldünger aus Italien |
Ordonnance1/90de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation de ruminants et de produits issus de ces animaux en provenance de Grande-Bretagne | Verordnung1/90des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Einfuhrverbot für Wiederkäuer sowie für Erzeugnisse aus solchen Tieren aus Grossbritannien |
Ordonnance3/86de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux de l'espèce porcine,de viande et de préparation de viande en provenance des Pays-BasAbrogation | Verordnung3/86des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Ein-und Durchfuhrverbot für Tiere der Schweinegattung,Fleisch und Fleischwaren aus den NiederlandenAufhebung |
Ordonnance3/86de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux de l'espèce porcine,de viande et de préparation de viande en provenance des Pays-Bas | Verordnung3/86des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Ein-und Durchfuhrverbot für Tiere der Schweinegattung,Fleisch und Fleischwaren aus den Niederlanden |
Ordonnance4/86de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux de l'espèce porcine,de viande et de préparations de viande en provenance d'AutricheAbrogation | Verordnung4/86des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Ein-und Durchfuhrverbot für Tiere der Schweinegattung,Fleisch und Fleischwaren aus ÖsterreichAufhebung |
Ordonnance4/86de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux de l'espèce porcine,de viande et de préparations de viande en provenance d'Autriche | Verordnung4/86des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Ein-und Durchfuhrverbot für Tiere der Schweinegattung,Fleisch und Fleischwaren aus Österreich |
Ordonnance2/85de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux de l'espèce porcine,de viande et de préparations de viande en provenance de BelgiqueAbrogation | Verordnung2/85des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Ein-und Durchfuhrverbot für Tiere der Schweinegattung,Fleisch und Fleischwaren aus BelgienAufhebung |
Ordonnance2/85de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux de l'espèce porcine,de viande et de préparations de viande en provenance de Belgique | Verordnung2/85des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Ein-und Durchfuhrverbot für Tiere der Schweinegattung,Fleisch und Fleischwaren aus Belgien |
Ordonnance5/86de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux de l'espèce porcine,de viande et de préparations de viande en provenance de France | Verordnung5/86des Eidgenössischen Veterinäramtes über ein vorübergehendes Ein-und Durchfuhrverbot für Tiere der Schweinegattung,Fleisch und Fleischwaren aus Frankreich |
Ordonnance5/86de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux de l'espèce porcine,de viande et de préparations de viande en provenance de FranceAbrogation | Verordnung5/86des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Ein-und Durchfuhrverbot für Tiere der Schweinegattung,Fleisch und Fleischwaren aus FrankreichAufhebung |
Ordonnance2/87de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux de l'espèce équine et de produits issus de ces animaux en provenance d'EspagneAbrogation | Verordnung2/87des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Ein-und Durchfuhrverbot für Einhufer und Erzeugnisse von solchen Tieren aus SpanienAufhebung |
Ordonnance2/87de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux de l'espèce équine et de produits issus de ces animaux en provenance d'Espagne | Verordnung2/87des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Ein-und Durchfuhrverbot für Einhufer und Erzeugnisse von solchen Tieren aus Spanien |
Ordonnance 1/89 de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux de l'espèce équine et de produits issus de ces animaux en provenance d'Espagne et du Portugal | Verordnung 1/89 des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Ein-und Durchfuhrverbot für Einhufer und Erzeugnisse von solchen Tieren aus Spanien und Portugal |
Ordonnance1/86de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux à onglons,de viande et de préparations de viande en provenance d'Italie | Verordnung1/86des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Ein-und Durchfuhrverbot für Klauentiere,Fleisch und Fleischwaren aus Italien |
Ordonnance3/85de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux à onglons,de viande et de préparations de viande en provenance d'Italie | Verordnung3/85des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Einund Durchfuhrverbot für Klauentiere,Fleisch und Fleischwaren aus Italien |
Ordonnance3/85de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux à onglons,de viande et de préparations de viande en provenance d'ItalieAbrogation | Verordnung3/85des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Ein-und Durchfuhrverbot für Klauentiere,Fleisch und Fleischwaren aus ItalienAufhebung |
Ordonnance2/86de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit d'animaux à onglons,de viande et préparations de viande en provenance d'Italie | Verordnung2/86des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Ein-und Durchfuhrverbot für Klauentiere,Fleisch und Fleischwaren aus Italien |
Ordonnance2/84de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit des porcins et des produits dérivés en provenance de la République fédérale d'AllemagneAbrogation | Verordnung2/84des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Ein-und Durchfuhrverbot für Tiere der Schweinegattung und Erzeugnisse solcher Tiere aus der Bundesrepublik DeutschlandAufhebung |
Ordonnance2/84de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation et le transit des porcins et des produits dérivés en provenance de la République fédérale d'Allemagne | Verordnung2/84des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Ein-und Durchfuhrverbot für Tiere der Schweinegattung und Erzeugnisse solcher Tiere aus der Bundesrepublik Deutschland |
Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral relative aux délais-limite de vente pour les emballages de vente au détail de préparations de viande | Verfügung des Eidgenössischen Veterinäramtes über die höchstzulässigen Verkaufsfristen für verkaufsfertige Kleinpackungen von Fleischwaren |
Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral relative aux délais-limites de vente pour les emballages de vente au détail de préparation de viande | Verordnung des Eidgenössischen Veterinäramtes über die höchstzulässigen Verkaufsfristen für verkaufsfertige Kleinpackungen von Fleischwaren |
Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral relative aux températures maximales admises pour le transport des viandes et des préparations de viande | Verfügung des Eidgenössischen Veterinäramtes über die für die Beförderung von Fleisch und Fleischwaren zulässigen Höchsttemperaturen |
Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral sur la lutte contre les ectoparasites des animaux de fermeAbrogation | Verfügung des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Bekämpfung von Hautparasiten bei landwirtschaftlichen NutztierenAufhebung |
Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral sur la lutte contre les ectoparasites des animaux de ferme | Verfügung des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Bekämpfung von Hautparasiten bei landwirtschaftlichen Nutztieren |
Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral sur les mesures à prendre concernant la varroase des abeillesAbrogation | Verordnung des Bundesamtes für Veterinärwesen über Massnahmen betreffend die Varroatose der BienenAufhebung |
Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral sur les mesures à prendre concernant la varroase des abeilles | Verordnung des Bundesamtes für Veterinärwesen über Massnahmen betreffend die Varroatose der Bienen |
Ordonnance1/77de l'Office vétérinaire fédéral sur l'importation d'abeilles vivantesAbrogation | Verordnung1/77des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Einfuhr von lebenden BienenAufhebung |
Ordonnance1/77de l'Office vétérinaire fédéral sur l'importation d'abeilles vivantes | Verordnung1/77des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Einfuhr von lebenden Bienen |
Ordonnance1/73de l'Office vétérinaire fédéral sur l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricolesAbrogation | Verordnung1/73des Bundesamtes für Veterinärwesen über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen ProduktenAufhebung |
Ordonnance2/74de l'Office vétérinaire fédéral sur l'importation et le transit de produits agricolesAbrogation | Verordnung2/74des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr landwirtschaftlicher ProdukteAufhebung |
Ordonnance2/74de l'Office vétérinaire fédéral sur l'importation et le transit de produits agricoles | Verordnung2/74des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr landwirtschaftlicher Produkte |
Ordonnance du DFEP concernant les subsides fédéraux aux frais d'examens vétérinaires servant à diagnostiquer la tuberculose bovine | Verfügung des EVD über die Bundesbeiträge an die Kosten der tierärztlichen Untersuchungen auf Rindertuberkulose |
Ordonnance du DFEP réglant la préparation et la mise dans le commerce de produits immunobiologiques pour l'usage vétérinaire | Verfügung des EVD über die Herstellung und den Vertrieb von immunbiologischen Erzeugnissen für tierärztlichen Gebrauch |
Ordonnance du DFEP réglant l'allocation de subventions fédérales aux frais d'examens vétérinaires relatifs à la tuberculose et à la brucellose bovines | Verfügung des EVD über Bundesbeiträge an die Aufwendungen für tierärztliche Untersuchungen des Rindes auf Tuberkulose und Brucellose |
Ordonnance du 4 décembre 1997 concernant les indemnités pour prestations vétérinaires dans les écoles et les cours | Verordnung vom 4.Dezember 1997 über die Entschädigungen von tierärztlichen Leistungen in Schulen und Kursen |
Ordonnance du 1er novembre 1999 concernant l'expérimentation d'un modèle spécial d'enseignement et d'examens à la Faculté de médecine vétérinaire de l'Université de Berne | Verordnung vom 1.November 1999 über die Erprobung eines besonderen Ausbildungs-und Prüfungsmodells an der veterinär-medizinischen Fakultät der Universität Bern |
Ordonnance du 30 octobre 1985 concernant les émoluments perçus par l'Office vétérinaire fédéral | Verordnung vom 30.Oktober 1985 über Gebühren des Bundesamtes für Veterinärwesen |
Ordonnance no 3/70 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricoles | Verfügung Nr.3/70 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen Produkten |
Ordonnance no 3/68 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricoles | Verfügung Nr.3/68 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen Produkten |
Ordonnance no 5/68 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricoles | Verfügung Nr.5/68 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen Produkten |
Ordonnance no 1/71 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricoles | Verfügung Nr.1/71 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen Produkten |
Ordonnance no 2/70 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricoles | Verfügung Nr.2/70 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen Produkten |
Ordonnance no 2/68 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricoles | Verfügung Nr.2/68 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen Produkten |
Ordonnance no 2/71 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricoles | Verfügung Nr.2/71 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen Produkten |
Ordonnance no2/69 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricoles | Verfügung Nr.2/69 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen Produkten |
Ordonnance no 1/69 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricoles | Verfügung Nr.1/69 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen Produkten |
Ordonnance no 1/68 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricoles | Verfügung Nr.1/68 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen Produkten |
Ordonnance no 1/70 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricoles | Verfügung Nr.1/70 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen Produkten |
Ordonnance no 4/68 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit de singes | Verfügung Nr.4/68 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Affen |
Ordonnance no I/68 de l'Office vétérinaire fédéral concernant le trafic à la frontière austro-suisse | Verfügung Nr.I/68 des Eidgenössischen Veterinäramtes betreffend den Verkehr an der schweizerisch-österreichischen Grenze |
Ordonnance no II/68 de l'Office vétérinaire fédéral concernant le trafic à la frontière austro-suisse | Verfügung Nr.II/68 des Eidgenössischen Veterinäramtes betreffend den Verkehr an der schweizerisch-österreichischen Grenze |
Ordonnance réglant l'allocation de subventions aux frais d'examen vétérinaire de bovinsAbrogation | Verordnung über Beiträge an tierärztliche Untersuchungen des RindesAufhebung:Verordnung des EVD |
Ordonnance réglant les questions de droit en matière vétérinaire liées à l'importation,au transit et à l'exportation d'animaux et de marchandisesOITE | Verordnung über die veterinärrechtliche Regelung der Ein-,Durch-und Ausfuhr von Tieren und WarenEDAV |
Ordonnance sur la coordination du service vétérinaire dans le domaine de la défense générale | Verordnung über die Koordination des Veterinärdienstes im Rahmen der Gesamtverteidigung |
Protocole portant sur l'application de l'art.premier de la convention vétérinaire entre la Confédération suisse et la République Populaire Roumaine | Protokoll über die Anwendung von Art.I des Veterinärabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der rumänischen Volksrepublik |
Protocole portant sur l'application de l'art.second de la convention vétérinaire entre la Confédération Suisse et la République Populaire Roumaine | Protokoll über die Anwendung von Art.II des Veterinärabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Rumänischen Volksrepublik |
Règlement concernant le magasinage dans les entrepôts douaniers de marchandises assujetties à la visite vétérinaire de frontièreRèglement concernant les entrepôts douaniers | Reglement für die Lagerung von grenztierärztlich zu untersuchenden Waren in ZollagernZollagerreglement |
Règlement d'exécution des examens fédéraux pour les médecins,les médecins-dentistes,les pharmaciens et les médecins-vétérinaires | Reglement für die eidgenössischen Medizinalprüfungen |
Tarif des taxes pour les vacations de l'Office vétérinaire fédéral | Gebührentarif für Verrichtungen des Eidgenössischen Veterinäramtes |
Tarif des taxes pour les visites vétérinaires à la frontière concernant le bétail d'estivage et d'hivernage exporté temporairement en République fédérale d'Allemagne ou en Autriche | Gebührentarif für die grenztierärztliche Untersuchung von vorübergehend in die Bundesrepublik Deutschland oder nach Österreich ausgeführtem Sömmerungsund Winterungsvieh |