French | German |
A du 13 septembre 1994 fixant les taxes locales de séjour | B vom 13.September 1994 über die örtlichen Aufenthaltstaxen |
Accord du 28 novembre 1994 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein concernant le Traité relatif à la taxe sur la valeur ajoutée dans la Principauté de Liechtenstein | Vereinbarung vom 28.November 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein zum Vertrag betreffend die Mehrwertsteuer im Fürstentum Liechtenstein |
activité imposable taxée | steuerpflichtige steuerbare Taetigkeit |
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui institue une taxe compensatoire sur l'énergie pour chaudières électriques | Bundesratsbeschluss betreffend Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über eine Ausgleichsabgabe auf ElektrokesselEnergie |
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui institue une taxe sur les succédanés du lait fabriqué dans le pays | Bundesratsbeschluss betreffend Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über die Erhebung einer Abgabe auf inländischen Milchersatzfuttermitteln |
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui institue une taxe sur les succédanés du lait fabriqués dans le pays | Bundesratsbeschluss über die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses betreffend Abgabe auf inländischen Milchersatzfuttermitteln |
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui institue une taxe sur les succédanés du lait importés | Bundesratsbeschluss über die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses betreffend Abgabe auf eingeführten Milchersatzfuttermitteln |
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui porte réduction de taxes postales | Bundesratsbeschluss über die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über die Herabsetzung der Posttaxen |
Arrêté du Conseil fédéral adaptant les taxes des télégrammes internationaux et des conversations téléphoniques internationales à la monnaie dévaluée | Bundesratsbeschluss über die Anpassung der Taxen für Auslandstelegramme und-gespräche an die abgewertete Währung |
Arrêté du Conseil fédéral augmentant la taxe sur les carburants pour moteurs destinée à financier à titre complémentaire les routes nationales | Bundesratsbeschluss über die Erhöhung des Zollzuschlages auf Treibstoffen zur Finanzierung der Nationalstrassen |
Arrêté du Conseil fédéral augmentant les taxes des télégrammes internationaux | Bundesratsbeschluss über die Erhöhung der Taxen für Auslandtelegramme |
Arrêté du Conseil fédéral augmentant les taxes et droits afférents à la correspondance télégraphique du service intérieur | Bundesratsbeschluss über die Erhöhung der Telegraphentaxen und-gebühren im inländischen Verkehr |
Arrêté du Conseil fédéral augmentant les taxes à percevoir par les vérificateurs des poids et mesures | Bundesratsbeschluss betreffend Erhöhung des Tarifs für die von den Eichmeistern zu beziehenden Gebühren |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la fixation de diverses taxes et droits dans le trafic postal international | Bundesratsbeschluss über die Festsetzung verschiedener Taxen und Gebühren im internationalen Postverkehr |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise en vigueur des abaissements de taux du droit de douane et de taxes convenus dans le cadre de la sixième conférence commerciale et tarifaire du GATTKennedy-Round | Bundesratsbeschluss über die Inkraftsetzung der im Rahmen der sechsten Handels-und Zollkonferenz des GATTKennedy-Rundevereinbarten Senkungen von Zollsätzen und Gebühren |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la modification du règlement des taxes perçues en application de la loi sur la navigation aérienne | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Gebührenordnung zum Luftfahrtgesetz |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la perception de suppléments de taxes par les entreprises de chemins de fer et de navigation | Bundesratsbeschluss über die Erhebung von Taxzuschlägen bei den Eisenbahn-und Schiffahrtsunternehmungen |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la perception de taxes par le service sanitaire de frontière | Bundesratsbeschluss über die Erhebung von Gebühren durch den eidgenössischen Grenzsanitätsdienst |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la perception de taxes par le service sanitaire de frontière | Bundesratsbeschluss über Erhebung von Gebühren durch den eidgenössischen Grenzsanitätsdienst |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la perception de taxes par le service sanitaire fédéral de frontière | Bundesratsbeschluss über Erhebung von Gebühren durch den eidgenössischen Grenzsanitätsdienst |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la perception de taxes pour l'établissement d'autorisations dans le commerce des viandes et des préparations de viande | Bundesratsbeschluss über die Gebührenerhebung bei Bewilligungsverfahren im Verkehr mit Fleisch und Fleischwaren |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la perception provisoire d'une taxe majorée sur les carburants pour moteurs destinée à financer à titre complémentaire les routes nationales | Bundesratsbeschluss über die vorläufige Erhebung eines erhöhten Zollzuschlages auf Treibstoffen zur Finanzierung der Nationalstrassen |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la perception provisoire d'une taxe majorée sur les carburants pour moteurs et destinée à financer les routes nationales | Bundesratsbeschluss über die vorläufige Erhöhung des Zollzuschlages auf Treibstoffen zur Finanzierung der Nationalstrassen |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la réduction de la taxe de fabrication sur le tabac à pipe,le tabac en rouleaux,à mâcher ou à priser | Bundesratsbeschluss über die Herabsetzung der Fabrikationsabgabe für Pfeifen-,Rollen-,Kau-und Schnupftabak |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la taxe militaire des hommes des services complémentaires et celle des hommes inaptes au service incorporés dans la protection antiaérienne | Bundesratsbeschluss über den Militärpflichtersatz der Hilfsdienstpflichtigen und der im Luftschutz eingeteilten Dienstuntauglichen |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la taxe sur les carburants pour moteurs destinée à financer à titre complémentaire les routes nationales | Bundesratsbeschluss über die Erhöhung des Zollzuschlages auf Treibstoffen zur Finanzierung der Nationalstrassen |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'abaissement de la taxe des cartes postales à destination de l'étranger et de la taxe minimum à percevoir sur les envois de la poste aux lettres insuffisamment affranchis en provenance de l'étranger | Bundesratsbeschluss betreffend Ermässigung der Taxe für Postkarten nach dem Auslande,sowie der Mindesttaxe für ungenügend frankierte Briefpostsendungen vom Auslande |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'abaissement de quelques taxes et droits dans le service de la poste aux lettres avec l'étranger | Bundesratsbeschluss betreffend Ermässigung einzelner Taxen und Gebühren im Briefpostverkehr mit dem Auslande |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'augmentation de taxes postales et de droits | Bundesratsbeschluss über die Erhöhung von Posttaxen und-gebühren |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'augmentation des taxes de la radiodiffusion et de la télévision | Bundesratsbeschluss über die Erhöhung der Rundspruch-und Fernsehgebühren |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'augmentation des taxes de radio-diffusion | Bundesratsbeschluss über die Erhöhung der Rundspruchgebühren |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'augmentation des taxes de radiodiffusion | Bundesratsbeschluss über die Erhöhung der Rundspruchgebühren |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'augmentation des taxes à percevoir par les vérificateurs | Bundesratsbeschluss betreffend Erhöhung der von den Eichmeistern zu beziehenden Gebühren |
Arrêté du Conseil fédéral concernant le calcul de la taxe militaire des hommes des services complémentaires ayant accompli du service en 1948 | Bundesratsbeschluss über die Bemessung des Militärpflichtersatzes der Hilfsdienstpflichtigen bei Dienstleistung im Jahre 1948 |
Arrêté du Conseil fédéral concernant le niveau de la taxe supplémentaire frappant les producteurs qui livrent trop de lait durant la période du 1er novembre 1960 au 31 octobre 1961Taxe supplémentaire 1960/61 | Bundesratsbeschluss über die Höhe der zusätzlichen Abgabe von überliefernden Milchproduzenten in der Zeit vom 1.November 1960 bis 31.Oktober 1961Zusätzliche Abgabe 1960/61 |
Arrêté du Conseil fédéral concernant le remboursement du droit de douane et de la taxe de fabrication frappant les côtes de tabac | Bundesratsbeschluss über die Rückerstattung von Zoll und Fabrikationsabgabe auf Tabakrippen |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les modalités du prélèvement de la retenue ou de la taxe conditionnelle sur le prix de base du lait pour la période du 1er novembre 1958 au 31 octobre 1959 | Bundesratsbeschluss über das Verfahren zur Durchführung des Rückbehaltes oder der bedingten Abgabe am Milchgrundpreis vom 1.November 1958 bis 31.Oktober 1959 |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les taxes et droits du service postal international | Bundesratsbeschluss über die Taxen und Gebühren im internationalen Postverkehr |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les taxes perçues en application de la loi fédérale sur le séjour et l'établissement des étrangers | Bundesratsbeschluss betreffend die Gebührenordnung zum Bundesgesetz über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les taxes pour la réception de la télévision et la réception publique de la radiodiffusion | Bundesratsbeschluss über Gebühren für den Fernseh-und den öffentlichen Rundspruchempfang |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les taxes à prévoir par l'office suisse de compensation | Bundesratsbeschluss über die von der Schweizerischen Verrechnungsstelle zu erhebenden Gebühren und Kostenbeiträge |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'élimination des taxes pour les visites vétérinaires à la frontière perçues sur des marchandises traitées comme produits industriels dans le cadre de l'AELE | Bundesratsbeschluss über Abschaffung der Gebühren für die grenztierärztlichen Untersuchungen von Waren,die im Rahmen der EFTA als Industrieerzeugnisse behandelt werden |
Arrêté du Conseil fédéral des 25.2./24.6.1947 instituant une taxe compensatoire sur l'énergie pour chaudières électriques | Bundesratsbeschluss vom 25.Februar/24.Juni 1947 über eine Ausgleichsabgabe auf Elektrokessel Energie |
Arrêté du Conseil fédéral fixant certaines taxes et certains droits du service postal international | Bundesratsbeschluss über die Festsetzung verschiedener Taxen und Gebühren im internationalen Postverkehr |
Arrêté du Conseil fédéral fixant les taxes pour les visites vétérinaires à la frontière | Bundesratsbeschluss über die Festsetzung der Gebühren für die grenztierärztlichen Untersuchungen |
Arrêté du Conseil fédéral fixant les taxes pour les visites vétérinaires à la frontière | Bundesratsbeschluss über die Festsetzung von Gebühren für die grenztierärztlichen Untersuchungen |
Arrêté du Conseil fédéral instituant une taxe sur les succédanés du laitAbrogation | Bundesratsbeschluss über eine Abgabe auf inländischen MilchersatzfuttermittelnAufhebung |
Arrêté du Conseil fédéral instituant une taxe sur les succédanés du lait fabriqués dans le pays | Bundesratsbeschluss über eine Abgabe auf inländischen Milchersatzfuttermitteln |
Arrêté du Conseil fédéral instituant une taxe sur les succédanés du lait fabriqués dans le pays | Bundesratsbeschluss über die Erhebung einer Abgabe auf inländischen Milchersatzfuttermitteln |
Arrêté du Conseil fédéral instituant une taxe sur les succédanés du lait fabriqués dans le pays | Bundesratsbeschluss betreffend Abgabe auf inländischen Milchersatzfuttermitteln |
Arrêté du Conseil fédéral instituant une taxe sur les succédanés du lait importés | Bundesratsbeschluss betreffend Abgabe auf eingeführten Milchersatzfuttermitteln |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la mise en vigueur des abaissements de taux du droit de douane et de taxes convenus dans le cadre de la sixième conférence commerciale et tarifaire du GATTKennedy Round | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Inkraftsetzung der im Rahmen der sechsten Handels-und Zollkonferenz des GATTKennedy-Rundevereinbarten Senkungen von Zollansätzen und Gebühren |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les taxes perçues en application de la loi sur le séjour et l'établissement des étrangers | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Gebührenordnung zum Bundesgesetz über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les taxes pour la réception de la télévision et la réception publique de la radiodiffusion | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Gebühren für den Fernseh-und den öffentlichen Rundspruchempfang |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui fixe les taxes pour les visites vétérinaires à la frontière | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Festsetzung der Gebühren für die grenztierärztlichen Untersuchungen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui fixe les taxes pour les visites vétérinaires à la frontière | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Bundesratsbeschlusses über die Festsetzung der Gebühren für die grenztierärztlichen Untersuchungen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui institue une taxe sur les succédanés de lait fabriqués dans le pays | Bundesratsbeschluss über Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend Abgabe auf inländischen Milchersatzfuttermitteln |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui institue une taxe sur les succédanés du lait fabriqués dans le pays | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Erhebung einer Abgabe auf inländischen Milchersatzfuttermitteln |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui institue une taxe sur les succédanés du lait importés | Bundesratsbeschluss über Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend Abgabe auf eingeführten Milchersatzfuttermitteln |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant ceux qui fixent les taxes pour les visites vétérinaires à la frontière | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung von Bundesratsbeschluss über die grenztierärztlichen Untersuchungsgebühren |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant des taxes et des droits du service postal international | Bundesratsbeschluss über die Änderung von Taxen und Gebühren im internationalen Postverkehr |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant divers droits et taxes du service postal | Bundesratsbeschluss über die Festsetzung einiger Taxen und Gebühren im Postverkehr |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté du Conseil fédéral augmentant les taxes des télégrammes internationaux | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Bundesratsbeschlusses über die Erhöhung der Taxen für Auslandstelegramme |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté du Conseil fédéral fixant les taxes pour les visites vétérinaires à la frontière | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Bundesratsbeschlusses über die Festsetzung der Gebühren für die grenztierärtzlichen Untersuchungen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté du Conseil fédéral sur les taxes pour la réception de la télévision et la réception publique de la radiodiffusion | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses über Gebühren für den Fernseh-und den öffentlichen Rundspruchempfang |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté du Conseil fédéral,du 27 avril 1934,concernant les taxes perçues en application de la loi fédérale sur le séjour et l'établissement des étrangers | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Gebührenordnung zum Bundesgesetz über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer vom 27.April 1934 |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté qui concerne les taxes perçues en application de la loi sur le séjour et l'établissement des étrangers | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Gebührenordnung zum Bundesgesetz über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement des taxes perçues en application de la loi fédérale sur la navigation aérienne | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Gebührenordnung zum Bundesgesetz über die Luftfahrt |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi fédérale sur la taxe d'exemption du service militaire | Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Vollzugsverordnung zum Bundesgesetz betreffend den Militärpflichtersatz |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi fédérale sur la taxe d'exemption du service militaire | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend den Militärpflichtersatz |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi fédérale sur la taxe d'exemption du service militaire | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Militärpflichtersatz |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi fédérale sur la taxe d'exemption militaire | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Militärpflichtersatz |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution sur le traitement en douane des cycles et automobiles et complétant l'ordonnance sur les taxes spéciales | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung und Ergänzung des Reglement über Fahrräder und Automobile und Ergänzung der Gebührenordnung |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement fixant les taxes et indemnités des examens fédéraux de médecine | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Reglementes über die Gebühren und Entschädigungen für die eidgenössischen Medizinalprüfungen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement fixant les taxes et indemnités des examens fédéraux de médecine | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Reglementes über die Gebühren und Entschädigungen für die eidgenössischen Medizinalprüfungen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement fixant les taxes et indemnités des examens fédéraux de médecine | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Reglement über die Gebühren und Entschädigungen für die eidgenössischen Medizinalprüfungen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement fixant les taxes et indemnités pour les examens fédéraux de maturité | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Reglementes über die Gebühren und Entschädigungen für die eidgenössischen Maturitätsprüfungen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement qui fixe les taxes et indemnités des examens fédéraux de médecine | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Reglements über die Gebühren und Entschädigungen für die eidgenössischen Medizinalprüfungen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement qui fixe les taxes et indemnités des examens fédéraux de médecine | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Reglements über die Gebühren und Entschädigungen für die eidgenössischen Medizinalprüfungen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement qui fixe les taxes et indemnités des examens fédéraux de médecine | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Reglementes über die Gebühren und Entschädigungen für die eidgenössischen Medizinalprüfungen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement qui fixe les taxes et indemnités pour les examens fédéraux de maturité | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Reglementes über die Gebühren und Entschädigungen für die eidgenössischen Maturitätsprüfungen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif des taxes pour la délivrance des permis d'exportation | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Gebührentarifs über die Erteilung von Ausfuhrbewilligungen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif des taxes pour la délivrance des permis d'importation et d'exportation et des bons de dédouanement pour des produits agricoles | Bundesratsbeschluss über eine Änderung des Gebührentarifs für Einfuhr-und Ausfuhrbewilligungen und Ermächtigungen zur Verzollung landwirtschaftlicher Erzeugnisse |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif des taxes pour la délivrance des permis d'importation et d'exportation et des bons de dédouanement pour des produits agricoles | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Gebührentarifs für die Erteilung von Einfuhrund Ausfuhrbewilligungen und Ermächtigungen zur Verzollung landwirtschaftlicher Erzeugnisse |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif des taxes pour la délivrance des permis d'importation et d'exportation et des bons de dédouanement pour des produits agricoles | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Gebührentarifs für die Erteilung von Einfuhr-und Ausfuhrbewilligungen und Ermächtigungen zur Verzollung landwirtschaftlicher Erzeugnisse |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les ordonnances d'exécution II et III de la loi réglant la correspondance télégraphique et téléphonique ainsi que l'arrêté du Conseil fédéral concernant les taxes pour la réception de la télévision et la réception publique de la radiodiffusion | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnungen II und III zum Bundesgesetz betreffend den Telegraphen-und Telephonverkehr sowie des Bundesratsbeschlusses über Gebühren für den Fernseh-und den öffentlichen Rundspruchempfang |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance concernant les taxes sur le lait et la crème de consommation | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung über Abgaben auf Konsummilch und Konsumrahm |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne les taxes spéciales à la perception desquelles l'exécution des prescriptions douanières peut donner lieu | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über den Bezug besonderer Gebühren bei der Handhabung der Zollgesetzgebung |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne les taxes sur le lait et la crème de consommation | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über Abgaben auf Konsummilch und Konsumrahm |
Arrêté du Conseil fédéral portant fixation de taxes et droits postaux | Bundesratsbeschluss über die Festsetzung einiger Taxen und Gebühren im Postverkehr |
Arrêté du Conseil fédéral portant réduction de taxes postales | Bundesratsbeschluss über die Herabsetzung von Posttaxen |
Arrêté du Conseil fédéral relatif à la perception d'une taxe de compensation sur le lait importé des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex | Bundesratsbeschluss über die Erhebung einer Ausgleichsgebühr auf importierter Milch der Freizonen von Hochsavoyen und der Landschaft Gex |
Arrêté du Conseil fédéral relatif à la perception d'une taxe supplémentaire frappant les producteurs livrant trop de lait | Bundesratsbeschluss über die Erhebung einer zusätzlichen Abgabe von überliefernden Milchproduzenten |
Arrêté du Conseil fédéral règlant l'exécution de l'arrêté fédéral qui concerne la perception d'une taxe sur les carburants pour moteurs destinée à financer à titre complémentaire les routes nationales | Bundesratsbeschluss betreffend den Vollzug des Bundesbeschlusses über die Erhebung eines Zollzuschlages auf Treibstoffen zur Finanzierung der Nationalstrassen |
Arrêté du Conseil fédéral réglant la perception des taxes prévues par l'arrêté fédéral qui concerne le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles | Bundesratsbeschluss über den Bezug von Gebühren gemäss Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen Strassen |
Arrêté du Conseil fédéral réglant la perception des taxes prévues par l'arrêté fédéral qui concerne le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles | Bundesratsbeschluss über den Bezug der Gebühren gemäss Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen Strassen |
Arrêté du Conseil fédéral sur la perception de taxes par les organismes du DFEP préposés à l'économie de guerre | Bundesratsbeschluss über die Erhebung von Gebühren durch die kriegswirtschaftlichen Organisationen des EVD |
Arrêté fédéral approuvant le traité entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein au sujet de la taxe sur la valeur ajoutée dans la Principauté de Liechtenstein | Bundesbeschluss über den Staatsvertrag zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein betreffend die Mehrwertsteuer im Fürstentum Liechtenstein |
Arrêté fédéral concernant la perception d'une taxe sur les carburants pour moteurs destinée à financer à titre complémentaire les routes nationales | Bundesbeschluss über die Erhebung eines Zollzuschlages auf Treibstoffen zur Finanzierung der Nationalstrassen |
Arrêté fédéral concernant la taxe d'exemption des hommes astreints aux obligations militaires qui ont l'âge de servir dans le landsturm | Bundesbeschluss über den Militärpflichtersatz der Wehrpflichtigen im Landsturmalter |
Arrêté fédéral concernant le calcul de la taxe militaire en fonction du service accompli | Bundesbeschluss über die Anrechnung von geleistetem Dienst bei der Bemessung des Militärpflichtersatzes |
Arrêté fédéral concernant l'initiative populaire "pour la suppression de la taxe sur les poids lourds" | Bundesbeschluss über die Volksinitiative "zur Abschaffung der Schwerverkehrsabgabe" |
Arrêté fédéral du 20 mars 1998 sur le relèvement des taux de la taxe sur la valeur ajoutée en faveur de l'AVS/AI | Bundesbeschluss vom 20.März 1998 über die Anhebung der Mehrwertsteuersätze für die AHV/IV |
Arrêté fédéral sur la haussée du taux de la taxe sur la valeur ajoutée | Bundesbeschluss über eine Satzerhöhung bei der Mehrwertsteuer |
atténuation dégressive de la taxe | degressive Steuerermaessigung |
atténuation dégressive de la taxe | gestaffelte Steuerbefreiung |
Barème des taxes prévu par l'arrêté du Conseil fédéral sur le commerce des vins | Gebührentarif zum Bundesratsbeschluss über den Handel mit Wein |
Barème des taxes prévu par l'arrêté du Conseil fédéral sur le commerce des vins | Gebührentarif des EDI zum Bundesratsbeschluss über die Ausübung des Handels mit Wein |
Barème des taxes prévu par l'arrêté du Conseil fédéral sur le commerce des vins | Gebührentarif zum Bundesratsbeschluss über die Ausübung des Handels mit Wein |
bordereau de règlement de taxes | Gebührenzahlungsvordruck |
calcul de la surface des zones de taxe ou des natures | Abschnittsberechnung |
calcul de la surface des zones de taxe ou des natures | Klassenabschnittsberechnung |
CF augmentant la taxe sur les carburants pour moteur destinée à financer à titre complémentaire les routes nationales | Bundesratsbeschluss über die Erhöhung des Zollzuschlages auf Treibstoffen zur Finanzierung der Nationalstrassen |
charge de taxe sur la valeur ajoutée en amont | Mehrwertsteuer-Vorbelastung |
charge globale de taxe sur la valeur ajoutée | Mehrwertsteuer-Gesamtbelastung |
chiffres de la valeur de la taxe | Wertzahlen der Bodenschätzung |
comité consultatif de la taxe sur la valeur ajoutée | Beratender Ausschuss fuer die Mehrwertsteuer |
Comité pour les questions relatives aux taxes, aux règles d'exécution et à la procédure des chambres de recours | Ausschuß für Gebühren, Durchführungsvorschriften und das Verfahren der Beschwerdekammern |
contribution et taxe dans le domaine de la protection des eaux | Beitrag und Gebühr im Gebiet des Gewässerschutzes |
cumul de taxes | kumulative Besteuerung |
cumul de taxes | Steuerkumulierung |
droit d'exiger le paiement de taxes | Anspruch auf Zahlung von Gebühren |
droits en matière de remboursement de taxes ou de trop-perçu | Ansprüche auf Rückerstattung von Gebühren oder von Geldbeträgen, die zuviel gezahlt worden sind |
Décision du 1er novembre 1993 approuvant une adaptation des taxes d'atterrissage définies en fonction du bruit pour les avions à réaction et qui sont perçues sur les aéroports régionaux de Berne-Belp et Samedan | Verfügung vom 1.November 1993 über die Genehmigung einer Revision der lärmabhängigen Landetaxen für Strahlflugzeuge auf den Regionalflughäfen Bern-Belp und Samedan |
Décision du 13 janvier 1992 approuvant une augmentation des taxes des services d'escale sur l'aéroport de Berne-Belp | Verfügung vom 13.Januar 1992 über die Genehmigung einer Erhöhung der Abfertigunstaxen auf dem Flughafen Bern-Belp |
Décision du 10 juin 1992 approuvant une augmentation des taxes d'atterrissage et des taxes de stationnement perçues sur l'aéroport régional de Birrfeld | Verfügung vom 10.Juni 1992 über die Genehmigung einer Erhöhung der Lande-und der Abstellltaxen auf dem Regionalflugplatz Birrfeld |
Décision du 24 mai 1994 approuvant une augmentation des taxes de passagers appliquées sur les aéroports de Zurich et Genève | Verfügung vom 24.Mai 1994 über die Genehmigung einer Erhöhung der Fluggasttaxen auf den Landesflughäfen Genf und Zürich |
décision relative au remboursement des taxes | Entscheidung über die Erstattung der Gebühren |
déduction des taxes payées en amont | Vorsteuerabzug |
déduction normale de la taxe appliquée au stade précédent | normaler Abzug der Steuerbelastung der vorausgehenden Umsatzstufe |
délai de paiement des taxes | Frist zur Entrichtung der Gebühren |
délai de paiement des taxes | Frist für die Zahlung der Gebühren |
Echange de lettres entre la Suisse et la Commission des CE concernant la base de calcul des taxes d'effet équivalent à des droits de douane applicables par la Grèce durant la période transitoire | Briefwechsel zwischen der Schweiz und der EG-Kommission betreffend die durch Griechenland anzuwendenden Berechnungsgrundlagen für allfällige griechische Abgaben gleicher Wirkung wie Einfuhrzölle während der Übergangszeit |
Echange de notes concernant le régime des taxes sur le chiffre d'affaires applicable aux opérations de construction et d'installation de l'aéroport de BâleMulhouse à Blotzheim | Notenwechsel betreffend Erhebung der Umsatzsteuer auf den Bau-und Einrichtungsarbeiten des Flughafens Basel-Mülhausen |
exigibilité du paiement de la taxe | Faelligkeit der Steuer |
exonération avec remboursement des taxes payées au stade antérieur | Steuerbefreiung mit Erstattung der auf der vorausgehenden Stufe entrichteten Steuern |
incidence globale de la taxe | gesamte steuerliche Auswirkungen |
infraction en matière de taxes | Steuerstraftat |
infraction en matière de taxes | Abgabendelikt |
Initiative parlementaire.Diminution de l'impôt fédéral direct-relèvement du taux de la taxe sur la valeur ajoutée.Rapport de la Commission de l'économie et des redevances du Conseil des EtatsCER-Edu 3 novembre 1995.Avis du Conseil fédéral du 28 février 1996 | Parlamentarische Initiative.Senkung der direkten Bundessteuer-Erhöhung des Mehrwertsteuersatzes.Bericht der Kommission für Wirtschaft und Abgaben des StänderatsWAK-Svom 3.November 1995.Stellungnahme des Bundesrates vom 28.Februar 1996 |
Initiative parlementaire.Loi fédérale régissant la taxe sur la valeur ajoutéeDettling.Rapport de la Commission de l'économie et des redevances du Conseil national du 28 août 1996.Avis du Conseil fédéral du 15 janvier 1997 | Parlamentarische Initiative.Bundesgesetz über die MehrwertsteuerDettling.Bericht der Kommission für Wirtschaft und Abgaben des Nationalrats vom 28.August 1996.Stellungnahme des Bundesrates vom 15.Januar 1997 |
Initiative populaire fédérale "pour une taxe sur la valeur ajoutée populaire" | Eidgenössische Volksinitiative "für eine volksnahe Mehrwertsteuer" |
invitation à acquitter la taxe | Aufforderung zur Zahlung der Gebühr |
la Cour n'est pas appelée à taxer les honoraires dus par les parties à leurs propres avocats | der Gerichtshof hat nicht die von den Parteien an ihre Anwälte zu zahlenden Honorare zu bestimmen |
la taxe de recours | die Beschwerdegebühr |
la taxe de renouvellement | die Verlängerungsgebühr |
la taxe de restitutio in integrum | die Wiedereinsetzungsgebühr |
la taxe de transformation | die Umwandlungsgebühr |
la taxe d'enregistrement | die Gebühr für die Eintragung |
la taxe d'opposition | die Widerspruchsgebühr |
la taxe nationale de dépôt | die nationale Anmeldegebühr |
le montant des taxes et leur mode de perception | die Höhe der Gebühren und die Art und Weise, wie sie zu entrichten sind |
le règlement relatif aux taxes | die Gebührenordnung |
les recettes comprennent, sans préjudice d'autres recettes, le produit des taxes dues | die Einnahmen umfassen unbeschadet anderer Einnahmen das Aufkommen an Gebühren |
limite de taxe | Taxgrenze |
Loi fédérale complétant celle du 28 juin 1878 sur la taxe d'exemption du service militaire | Bundesgesetz betreffend die Ergänzung des Bundesgesetzes über den Militärpflichtersatz vom 28.Juni 1878 |
Loi fédérale du 14 décembre 1973 sur la taxe d'exemption du service militaire frappant les Suisses de l'étranger | MPGA |
Loi fédérale du 14 décembre 1973 sur la taxe d'exemption du service militaire frappant les Suisses de l'étranger | Bundesgesetz vom 14.Dezember 1973 über den Militärpflichtersatz der Auslandschweizer |
Loi fédérale du 12 juin 1959 sur la taxe d'exemption du service militaire | MPEG |
Loi fédérale du 2 septembre 1999 régissant la taxe sur la valeur ajoutée | Mehrwertsteuergesetz |
Loi fédérale du 2 septembre 1999 régissant la taxe sur la valeur ajoutée | Bundesgesetz vom 2.September 1999 über die Mehrwertsteuer |
Loi fédérale régissant la taxe sur la valeur ajoutée | MWSTG |
Loi fédérale régissant la taxe sur la valeur ajoutée | Mehrwertsteuergesetz |
Loi fédérale régissant la taxe sur la valeur ajoutée | Bundesgesetz über die Mehrwertsteuer |
Loi fédérale sur la taxe d'exemption du service militaire | Bundesgesetz betreffend den Militärpflichtersatz |
Loi fédérale sur la taxe d'exemption du service militaire frappant les Suisses de l'étranger | Bundesgesetz über den Militärpflichtersatz der Auslandschweizer |
loi relative aux taxes sur les voitures particulières et les motocyclettes | Gesetz zur Besteuerung von Personenkraftwagen und Krafträdern |
modalité simplifiée d'imposition et de perception de la taxe | vereinfachte Modalitaeten fuer die Besteuerung und Steuererhebung |
Modification des taxes de l'Acte de Monaco du 18 novembre 1961 additionnel à l'arrangement de La Haye du 6 novembre 1925 concernant le dépôt international des dessins ou modèles industriels revisé à Londres le 2 juin 1934 | Änderung der Gebühren der Zusatzvereinbarung von Monaco vom 18.November 1961 zum Haager-Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder Modelle vom 6.November 1925,revidiert in London am 2.Juni 1934 |
non taxé | nicht geschätzt |
non taxé | frachtfrei |
non taxé | nicht eingeschätzt |
Ordonnance concernant la taxe d'entrée sur les véhicules automobiles lourds provenant d'EspagneAbrogation | Verordnung über die Eingangsgebühr für schwere Motorfahrzeuge aus SpanienAufhebung |
Ordonnance concernant la taxe d'entrée sur les véhicules automobiles lourds provenant d'Espagne | Verordnung über die Eingangsgebühr für schwere Motorfahrzeuge aus Spanien |
Ordonnance concernant la taxe individuelle sur les livraisons excédentaires de lait | Verordnung über die individuelle Abgabe auf übermässigen Milchlieferungen |
Ordonnance concernant la taxe sur le lait de consommation partiellement écrémé | Verordnung über die Abgabe auf teilentrahmter Konsummilch |
Ordonnance concernant la teneur en matière grasse du lait écrémé et des produits laitiers écrémés,ainsi que la taxe y relative | Verordnung über Fettgehaltsstufen und Abgaben für entrahmte Milch und Milchprodukte |
Ordonnance concernant les taxes du service postal international | Verordnung über die Taxen im internationalen Postverkehr |
Ordonnance concernant les taxes et indemnités dues pour la vérification des poids et mesuresOrdonnance sur les taxes de vérification | Verordnung über Gebühren und Entschädigungen für EicharbeitenVerordnung über Eichgebühren |
Ordonnance concernant les taxes pour les visites vétérinaires à la frontière | Verordnung über die Gebühren für grenztierärztliche Untersuchungen |
Ordonnance concernant les taxes spéciales à la perception desquelles l'exécution des prescriptions douanières peut donner lieu | Verordnung über den Bezug besonderer Gebühren bei der Handhabung der Zollgesetzgebung |
Ordonnance concernant les taxes sur le lait et la crème de consommation | Verordnung über Abgaben auf Konsummilch und Konsumrahm |
Ordonnance de l'Assemblée fédérale du 16 décembre 1999 concernant l'affectation du produit de la taxe sur la valeur ajoutée pour les années 2000 à 2003 | Verordnung der Bundesversammlung vom 16.Dezember 1999 über die Verwendung des Ertrages aus der Mehrwertsteuer in den Jahren 2000 bis 2003 |
ordonnance de taxe | Kostenfestsetzungsbeschluss |
Ordonnance du 5 avril 2000 relative à la taxe pour l'assainissement des sites contaminés | Verordnung vom 5.April 2000 über die Abgabe zur Sanierung von Altlasten |
Ordonnance du Conseil des écoles polytechniques fédérales sur les taxes d'inscription des auditeurs et des autres utilisateurs des ecoles polytechniques fédérales | Verordnung des Schweizerischen Schulrates über die Schulgelder der Hörer und übrigen Benützer der Eidgenössischen Technischen Hochschulen |
Ordonnance du DFEP abrogeant l'ordonnance no 5 qui concerne les taxes prélevées pour l'examen des affaires de l'économie de guerreContingentement de la meunerie | Verfügung des EVD über die Aufhebung der Verfügung Nr.5 betreffend Gebühren für die Behandlung kriegswirtschaftlicher AngelegenheitenKontingentierung der Handelsmühlen |
Ordonnance du DFEP concernant les taxes et émoluments à percevoir par l'office suisse de compensation dans la procédure de certification | Verfügung des EVD über die von der Schweizerischen Verrechnungsstelle im Zertifizierungsverfahren zu erhebenden Gebühren und Kostenbeiträge |
Ordonnance du DFEP concernant l'indemnisation de l'encaissement des taxes sur le lait et la crème de consommation | Verordnung des EVD über die Entschädigung für den Einzug der Konsummilch-und Konsumrahmabgabe |
Ordonnance du DFEP déclarant d'application générale obligatoire la convention relative au règlement concernant les taxes perçues pour le service dans l'industrie hôtelière | Verfügung des EVD über die Allgemeinverbindlicherklärung der für das Beherbergungsgewerbe vereinbarten Bedienungsgeld-Ordnung |
Ordonnance du DFEP sur les taxes du Bureau de la protection des variétés | Verordnung des EVD über die Gebühren des Büros für Sortenschutz |
Ordonnance du DFF concernant la taxe complémentaire perçue pour la surveillance des banques et des fonds de placement | Verordnung des EFD über die Zusatzgebühr für die Beaufsichtigung der Banken und Anlagefonds |
Ordonnance du DFF du 5 juillet 1994 relative à la taxe complémentaire perçue pour la surveillance des banques et des fonds de placement | Verordnung des EFD vom 5.Juli 1994 über die Zusatzgebühr für die Beaufsichtigung der Banken und Anlagefonds |
Ordonnance du DFF du 4 juillet 1996 relative à la taxe complémentaire perçue pour la surveillance des banques et des fonds de placement | Verordnung des EFD vom 4.Juli 1996 über die Zusatzgebühr für die Beaufsichtigung der Banken und Anlagefonds |
Ordonnance du DFFD concernant la taxe complémentaire perçue pour la surveillance des banques et des fonds de placement | Verordnung des EFZD über die Zusatzgebühr für die Beaufsichtigung der Banken und Anlagefonds |
Ordonnance du DFFD concernant la taxe d'exemption des complémentaires ayant,pendant une période durable,des obligations militaires particulièrement étendues | Verfügung des EFZD über den Militärpflichtersatz der militärisch dauernd besonders stark beanspruchten Hilfsdienstpflichtigen |
Ordonnance du DFFD concernant la taxe d'exemption des complémentaires ayant,pendant une période durable,des obligatons militaires particulièrement étendues | Verfügung des EFZD über den Militärpflichtersatz der militärisch dauernd besonders stark beanspruchten Hilfsdienstpflichtigen |
Ordonnance du DFI prorogeant le barème des taxes prévu par l'arrêté du Conseil fédéral sur le commerce des vins | Verfügung des EDI betreffend die Verlängerung des Gebührentarifs zum Bundesratsbeschluss über die Ausübung des Handels mit Wein |
Ordonnance du DFJP sur certaines taxes du Bureau de la propriété intellectuelle | Verordnung des EJPD über Gebühren des Amtes für geistiges Eigentum |
Ordonnance du DFPCF concernant la réduction de la taxe de transport des journaux expédiés en abonnement | Verfügung des EPED über die Herabsetzung der Beförderungstaxe für abonnierte Zeitungen |
Ordonnance du DFPCF concernant les taxes applicables au Service phototélégraphique et au Service de transmission d'images | Verfügung des EPED betreffend die Taxen für den Bildtelegramm-und Bildübertragungsdienst |
Ordonnance du DFPCF concernant l'exécution de l'arrêté du Conseil fédéral relatif aux taxes pour la réception de la télévision et la réception publique de la radiodiffusionavec annexe | Verfügung des EPED betreffend Ausführung des Bundesratsbeschlusses über Gebühren für den Fernseh-und öffentlichen Rundspruchempfangmit Anhang |
Ordonnance du DMF concernant la perception de taxes et émolumentsRèglement sur les taxes et émoluments du DMF | Verordnung des EMD über die Erhebung von GebührenGebührenordnung EMD |
Ordonnance du DMF concernant les taxes et émoluments perçus en échange de prestationsOrdonnance concernant les taxes et émoluments du DMF | Verordnung des EMD über die Gebühren für DienstleistungenGebührenverordnung EMD |
Ordonnance du DMF sur la situation militaire et la prise en charge de la taxe d'exemption du service militaire des membres de l'unité médicale suisse GANUPT | Verordnung des EMD über die militärischen Verhältnisse und die Übernahme des Militärpflichtersatzes der Angehörigen der schweizerischen Sanitätseinheit UNTAG |
Ordonnance du DMF sur la situation militaire et la taxe d'exemption du service militaire des membres de l'unité médicale suisse MINURSO | Verordnung des EMD über die militärischen Verhältnisse und den Militärpflichtersatz der Angehörigen der schweizerischen Sanitätseinheit MINURSO |
Ordonnance du 2 décembre 1996 réglant la perception de taxes et d'émoluments par la Commission fédérale des banques | Verordnung vom 2.Dezember 1996 über die Erhebung von Abgaben und Gebühren durch die Eidgenössische Bankenkommission |
Ordonnance du 2 décembre 1996 réglant la perception de taxes et d'émoluments par la Commission fédérale des banques | EBK-Gebührenverordnung |
Ordonnance du 14 décembre 1994 sur le dégrèvement de la taxe sur la valeur ajoutée pour les organisations internationales et la diplomatie | Verordnung vom 14.Dezember 1994 über die Entlastung von der Mehrwertsteuer für internationale Organisationen und die Diplomatie |
Ordonnance du 23 décembre 1999 sur le relèvement des taux de la taxe sur la valeur ajoutée en faveur du financement des grands projets ferroviaires | Verordnung vom 23.Dezember 1999 über die Anhebung der Mehrwertsteuersätze zur Finanzierung der Eisenbahngrossprojekte |
Ordonnance du 13 juin 1994 concernant la taxe d'entrée sur les véhicules automobiles lourds immatriculés en Slovénie | Verordnung vom 13.Juni 1994 über die Eingangsgebühr für schwere Motorfahrzeuge aus Slowenien |
Ordonnance du 24 juin 1999 de la Chancellerie fédérale concernant les taxes de transmission de données juridiques | Verordnung der Bundeskanzlei vom 24.Juni 1999 über die Gebühren für die Abgabe von Rechtsdaten |
Ordonnance du 26 juin 1995 relative au dégrèvement de la taxe sur la valeur ajoutée pour les missions diplomatiques,les missions permanentes,les postes consulaires et les organisations internationales,ainsi que pour certaines catégories de personnes | Verordnung vom 26.Juni 1995 über die Entlastung von der Mehrwertsteuer für diplomatische Missionen,ständige Missionen,konsularische Posten und internationale Organisationen sowie bestimmte Kategorien von Personen |
Ordonnance du 23 juin 1995 relative à la taxe complémentaire perçue pour la surveillance des banques et des fonds de placement | Verordnung vom 23.Juni 1995 über die Zusatzgebühr für die Beaufsichtigung der Banken und Anlagefonds |
Ordonnance du 11 juin 1993 relative à la taxe complémentaire perçue pour la surveillance des banques et des fonds de placement | Verordnung vom 11.Juni 1993 über die Zusatzgebühr für die Beaufsichtigung der Banken und Anlagefonds |
Ordonnance du 22 juin 1994 régissant la taxe sur la valeur ajoutée | Verordnung vom 22.Juni 1994 über die Mehrwertsteuer |
Ordonnance du 31 mai 1995 sur les taxes perçues dans le domaine des Ecoles polytechniques fédérales | Verordnung vom 31.Mai 1995 über die Gebühren im Bereich der Eidgenössischen Technischen Hochschulen |
Ordonnance du 31 mai 1995 sur les taxes perçues dans le domaine des Ecoles polytechniques fédérales | Gebührenverordnung ETH-Bereich |
Ordonnance du 12 novembre 1997 sur la taxe d'incitation sur les composés organiques volatils | Verordnung vom 12.November 1997 über die Lenkungsabgabe auf flüchtigen organischen Verbindungen |
Ordonnance du 25 octobre 1995 sur les taxes de l'Institut fédéral de la Propriété intellectuelle | Verordnung vom 25.Oktober 1995 über die Gebühren des Eidgenössischen Instituts für Geistiges Eigentum |
Ordonnance du 19 octobre 1977 sur les taxes de l'Office fédéral de la propriété intellectuelle et de la Commission arbitrale fédérale pour la gestion de droits d'auteur et de droits voisins | GVGE |
Ordonnance du 19 octobre 1977 sur les taxes de l'Office fédéral de la propriété intellectuelle et de la Commission arbitrale fédérale pour la gestion de droits d'auteur et de droits voisins | Verordnung vom 19.Oktober 1977 über die Gebühren des Bundesamtes für geistiges Eigentum und der Eidgenössischen Schiedskommission für die Verwertung von Urheberrechten und verwandten Schutzrechten |
Ordonnance du 19 octobre 1977 sur les taxes de l'Office fédéral de la propriété intellectuelle et de la Commission arbitrale fédérale pour la gestion de droits d'auteur et de droits voisins | Gebührenverordnung geistiges Eigentum |
Ordonnance du 25 septembre 1989 sur les taxes perçues par l'Office fédéral de l'aviation civile | Verordnung vom 25.September 1989 über die Gebühren des Bundesamtes für Zivilluftfahrt |
Ordonnance du 28 septembre 1992 sur les taxes perçues pour la campagne sucrière en 1992/93 | Verordnung vom 28.September 1992 über die Abgaben für das Zuckerjahr 1992/93 |
Ordonnance fixant les taxes et indemnités relatives aux examens fédéraux des professions médicales | Verordnung über die Gebühren und Entschädigungen bei den eidgenössischen Medizinalprüfungen |
Ordonnance instituant une taxe sur la poudre de lait écrémé indigène | Verordnung über eine Abgabe auf inländischem Magermilchpulver |
Ordonnance majorant provisoirement la taxe supplémentaire sur les carburants pour moteurs destinée à financer les routes nationales | Verordnung über die vorläufige Erhöhung des Zollzuschlages auf Treibstoffen zur Finanzierung der Nationalstrassen |
Ordonnance modifiant celle concernant les taxes pour les visites médicales à la frontière | Verordnung betreffend Änderung der Verordnung über die Gebühren für grenztierärztliche Untersuchungen |
Ordonnance no 5 du DFEP concernant les taxes prélevées pour l'examen des affaires de l'économie de guerreContingentement de la meunerie | Verfügung Nr.5 des EVD betreffend Gebühren für die Behandlung kriegswirtschaftlicher AngelegenheitenKontingentierung der Handelsmühlen |
Ordonnance no 3 du DFEP concernant les taxes prélevées pour l'examen des affaires de l'économie de guerre) | Verfügung Nr.3 des EVD betreffend Gebühren für die Behandlung kriegswirtschaftlicher Angelegenheiten |
Ordonnance no 6 du DFPCF fixant la taxe de concession | Verfügung Nr.6 des EPED über die Festsetzung von Konzessionsgebühren |
Ordonnance no 1 du DFPCF relative aux taxes à percevoir pour l'application du statut des transports automobiles | Verfügung Nr.1 des EPED über den Gebührentarif zur Autotransportordnung |
Ordonnance sur la perception de taxes et de contributions des producteurs de lait | Verordnung über die Erhebung von Abgaben und Beiträgen der Milchproduzenten |
Ordonnance sur la taxe d'inscription aux Ecoles polytechniques fédérales | Verordnung über das Schulgeld der Eidgenössischen Technischen Hochschulen |
Ordonnance sur l'augmentation des taxes du casier judiciaire | Verfügung des EJPD betreffend Gebührenerhöhung beim Zentralstrafregister |
Ordonnance sur les taxes de l'administration des douanes | Verordnung über die Gebühren der Zollverwaltung |
Ordonnance sur les taxes de vérification | Verordnung über Eichgebühren |
Ordonnance sur les taxes du contrôle des métaux précieux | Verordnung über die Gebühren für die Edelmetallkontrolle |
Ordonnance sur les taxes du service postal international | Verordnung über die Taxen im internationalen Postverkehr |
Ordonnance sur les taxes et indemnités pour les examens fédéraux de maturité | Verordnung über Gebühren und Entschädigungen für die eidgenössischen Maturitäsprüfungen |
Ordonnance sur les taxes perçues en application de la loi fédérale sur le séjour et l'établissement des étrangersTarif des taxes LSEE | Verordnung über die Gebühren zum Bundesgesetz über Aufenthalt und Niederlassung der AusländerGebührenverordnung ANAG |
Ordonnance sur les taxes perçues pour la campagne sucrière 1979/80 | Verordnung über die Abgaben für das Zuckerjahr 1979/80 |
Ordonnance sur les taxes perçues pour la campagne sucrière en 1990/91 | Verordnung über die Abgaben für das Zuckerjahr 1990/91 |
Ordonnance sur les taxes perçues pour la campagne sucrière en 1980/81 | Verordnung über die Abgaben für das Zuckerjahr 1980/81 |
Ordonnance sur les taxes perçues pour la campagne sucrière en 1984/85 | Verordnung über die Abgaben für das Zuckerjahr 1984/85 |
Ordonnance sur les taxes perçues pour la campagne sucrière en 1987/88 | Verordnung über die Abgaben für das Zuckerjahr 1987/88 |
Ordonnance sur les taxes perçues pour la campagne sucrière en 1981/82 | Verordnung über die Abgaben für das Zuckerjahr 1981/82 |
Ordonnance sur les taxes perçues pour la campagne sucrière en 1983/84 | Verordnung über die Abgaben für das Zuckerjahr 1983/84 |
Ordonnance sur les taxes perçues pour la campagne sucrière en 1991/92 | Verordnung über die Abgaben für das Zuckerjahr 1991/92 |
Ordonnance sur les taxes perçues pour la campagne sucrière en 1989/90 | Verordnung über die Abgaben für das Zuckerjahr 1989/90 |
Ordonnance sur les taxes perçues pour la campagne sucrière en 1988/89 | Verordnung über die Abgaben für das Zuckerjahr 1988/89 |
Ordonnance sur les taxes perçues pour la campagne sucrière en 1985/86 | Verordnung über die Abgaben für das Zuckerjahr 1985/86 |
Ordonnance sur les taxes perçues pour la campagne sucrière en 1986/87 | Verordnung über die Abgaben für das Zuckerjahr 1986/87 |
Ordonnance sur les taxes perçues pour la campagne sucrière en 1982/83 | Verordnung über die Abgaben für das Zuckerjahr 1982/83 |
Ordonnance transitoire du 31 mars 1993 sur la taxe d'inscription aux Ecoles polytechniques fédérales | Übergangsverordnung vom 31.März 1993 über das Schulgeld der Eidgenössischen Technischen Hochschulen |
paiement fractionné de la taxe sur la valeur ajoutée | fraktionierte Zahlung der Mehrwertsteuer |
paiement tardif de la taxe d'enregistrement | verspätete Zahlung der Eintragungsgebühr |
payer la taxe lorsque la durée du stationnement est écoulée | zahlen nach abgelaufener Parkzeit |
payer la taxe une deuxième fois lorsque c'est interdit | verbotenes Nachzahlen |
perception équivalente de la taxe | Gleichmaessigkeit bei der Steuererhebung |
percevoir la taxe sur la valeur ajoutée | die Mehrwertsteuer erheben |
percevoir à son profit une taxe | eine Gebühr zu ihren Gunsten erheben |
prescription du droit de taxer | Veranlagungsverjährung |
Prescriptions de l'OFCP et de la Division de l'agriculture du DFEP concernant les prix du lait de consommation et la taxe sur le lait de consommation | Verfügung der EPK und der Abteilung für Landwirtschaft des EVD über die Preise für Konsummilch und die Abgabe auf Konsummilch |
Prescriptions de l'OFCP et de la division de l'agriculture du DFEP concernant les prix du lait de consommation,la caisse de compensation des prix du lait et la taxe sur le lait de consommationavec annexe | Verfügung der EPK und der Abteilung für Landwirtschaft des EVD über die Preise für Konsummlich und die Preisausgleichskasse für Milch sowie die Abgabe auf Konsummilchmit Anhang |
produit des taxes dues par les utilisateurs du système | Aufkommen an Gebühren,die von den Benutzern des Systems zu zahlen sind |
provision garantissant la couverture des frais taxés | Vorschuss zur Deckung der voraussichtlichen Kosten |
provision garantissant la couverture des frais taxés | Vorschuß zur Deckung der voraussichtlichen Kosten |
registre des assujettis à la taxe | Register der Ersatzpflichtigen |
registre des assujettis à la taxe | Ersatzregister |
revendication donnant lieu au paiement de taxes | gebührenpflichtiger Patentanspruch |
Règlement concernant les taxes d'examen pour les inspecteurs des denrées alimentaires ainsi que l'indemnisation des expertsexaminateurs et des instructeurs pour les cours de perfectionnement | Reglement über die Gebühren für die Prüfung von Lebensmittelinspektoren und die Entschädigungen für die Prüfungsexperten sowie die Instruktoren der Fortbildungskurse |
règlement de taxes arriérées | Gebührennachzahlungen |
Règlement des taxes perçues dans l'application du règlement concernant les licences du personnel de l'infrastructure de la navigation aérienne | Gebührenordnung zum Reglement über die Ausweise des Personals der Bodenorganisation der Luftfahrt |
Règlement des taxes perçues en application de la loi fédérale sur la navigation aérienne | Gebührenordnung zum Bundesgesetz über die Luftfahrt |
Règlement des taxes perçues en application de la loi sur la navigation aérienne | Gebührenordnung zum Luftfahrtgesetz |
Règlement d'exécution de la loi fédérale sur la taxe d'exemption du service militaire | Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Militärpflichtersatz |
Règlement d'exécution de la loi fédérale sur la taxe d'exemption du service militaire | Verordnung über die Vollziehung des Bundesgesetzes betreffend den Militärpflichtersatz |
Règlement d'exécution relatif à la perception de taxes pour le contrôle des sérums et des vaccins employés dans la médecine humaine | Regulativ über die Erhebung von Gebühren für die Kontrolle der Sera und Impfstoffe für die Verwendung am Menschen |
Règlement du 28 avril 1997 sur les taxes de l'Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle | Gebührenordnung des Eidgenössischen Instituts für Geistiges Eigentum vom 28.April 1997 |
Règlement du 20 décembre 1971 sur la taxe d'exemption du service militaire | MPV |
Règlement du 20 décembre 1971 sur la taxe d'exemption du service militaire | Verordnung vom 20.Dezember 1971 über den Militärpflichtersatz |
Règlement fixant les taxes et indemnités des examens fédéraux de médecine | Reglement über die Gebühren und Entschädigungen für die eidgenössischen Medizinalprüfungen |
Règlement fixant les taxes et indemnités pour les examens fédéraux de maturité | Reglement über die Gebühren und Entschädigungen für die eidgenössischen Maturitätsprüfungen |
règlement relatif aux taxes | Gebührenverordnung |
règlement relatif aux taxes | Gebo |
règlement relatif aux taxes | Gebührenordnung |
règlement relatif aux taxes à payer pour les dessins ou modèles communautaires | Gemeinschaftsgeschmacksmuster – Gebührenverordnung |
Règlement relatif à la perception de taxes pour le contrôle des sérums et des vaccins employés dans la médecine humaine | Regulativ über die Erhebung von Gebühren für die Kontrolle der Seren und Impfstoffe für die Verwendung am Menschen |
Règlement sur la taxe d'exemption du service militaire | Verordnung über den Militärpflichtersatz |
régime de taxe sur la valeur ajoutée | Mehrwertsteuerregelung |
régime normal d'application de la taxe sur la valeur ajoutée | normale Mehrwertsteuerregelung |
rémanence de taxe | Restbelastung |
rémanence de taxe | Reststeuer |
répercussion de la taxe | Weitergabe der Steuer |
supporter les taxes exposées par l'autre partie | die von dem anderen Beteiligten zu entrichtenden Gebühren tragen |
surtaxe à la taxe de dépôt | Zuschlaggebühr zur Anmeldegebühr |
système de taxes cumulatives à cascade | kumulatives Mehrphasensteuersystem |
Tarif des taxes de l'Administration des douanes | Gebührentarif der Zollverwaltung |
Tarif des taxes du DFJP pour la délivrance des visas | Gebührentarif des EJPD für die Visumserteilung |
Tarif des taxes et émoluments pour le laboratoire de recherche sur les maladies des poissons | Gebührentarif der Fischuntersuchungsstelle |
Tarif des taxes no 3 du DFEP pour la délivrance des permis d'exportation | Gebührentarif Nr.3 des EVD über die Erteilung von Ausfuhrbewilligungen |
Tarif des taxes no 4 du DFEP pour la délivrance des permis d'exportation | Gebührentarif Nr.4 des EVD über die Erteilung von Ausfuhrbewilligungen |
Tarif des taxes no 33 pour la délivrance des permis d'importation | Gebührentarif Nr.33 über die Erteilung von Einfuhrbewilligungen |
Tarif des taxes no 36 pour la délivrance des permis d'importation | Gebührentarif Nr.36 über die Erteilung von Einfuhrbewilligungen |
Tarif des taxes no 39 pour la délivrance des permis d'importation | Gebührentarif Nr.39 über die Erteilung von Einfuhrbewilligungen |
Tarif des taxes no 40 pour la délivrance des permis d'importation | Gebührentarif Nr.40 über die Erteilung von Einfuhrbewilligungen |
Tarif des taxes perçues en application de la loi fédérale sur le séjour et l'établissement des étrangers | Gebührentarif zum Bundesgesetz über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer |
Tarif des taxes perçues pour le contrôle du dioxydiaminoarsénobenzène,de ses dérivés et d'autres combinaisons organiques arsénicales trivalentes | Regulativ des EDI über die Erhebung von Gebühren für die Kontrolle des Dioxydiaminoarsenobenzols,seiner Derivate und weiterer 3-wertiger organischer Arsenverbindungen |
Tarif des taxes pour la délivrance des permis d'exportation | Gebührentarif über die Erteilung von Ausfuhrbewilligungen |
Tarif des taxes pour la délivrance des permis d'importation et d'exportation et des bons de dédouanement pour des produits agricoles | Gebührentarif für die Erteilung von Einfuhr-und Ausfuhrbewilligungen und Ermächtigung zur Verzollung landwirtschaftlicher Erzeugnisse |
Tarif des taxes pour les vacations de l'Office vétérinaire fédéral | Gebührentarif für Verrichtungen des Eidgenössischen Veterinäramtes |
Tarif des taxes pour les visites vétérinaires à la frontière concernant le bétail d'estivage et d'hivernage exporté temporairement en République fédérale d'Allemagne ou en Autriche | Gebührentarif für die grenztierärztliche Untersuchung von vorübergehend in die Bundesrepublik Deutschland oder nach Österreich ausgeführtem Sömmerungsund Winterungsvieh |
Tarif des taxes pour l'octroi des permis d'importation d'animaux,de viande,de produits carnés et de saindoux | Gebührentarif des EVD für die Erteilung der Einfuhrbewilligung für Tiere,Fleisch und Fleischwaren sowie für Schweineschmalz |
Tarif no 32 des taxes pour les permis d'importation | Gebührentarif Nr.32 des EVD über die Erteilung von Einfuhrbewilligungen |
taux normal de la taxe sur la valeur ajoutée | Normalsatz der Mehrwertsteuer |
taxe acquittée dans un délai supplémentaire | innerhalb einer Nachfrist eingereichte Gebühr |
taxe ad valorem | Wertzoll |
taxe administrative | Verwaltungsgebühr |
taxe annuelle | Jahresgebühr |
taxe au titre du Bulletin officiel de l'Office | Gebühr im Hinblick auf das Amtsblatt des Amtes |
taxe compensatoire de monopole | Monopolausgleichsabgabe |
taxe complémentaire autonome | autonome ergaenzende Steuer |
taxe consulaire | Konsulargebühr |
taxe cédulaire | Steuer auf Schuldverpflichtungen |
taxe d'abonnement | Abonnementsgebühr |
taxe d'acheminement des programmes | Verteilungsgebühr |
taxe d'administration | Verwaltungsabgabe |
taxe d'administration comptes courants | Verwaltungsgebühr laufende Konten |
taxe d'apprentissage | Lehrlingsausbildungsabgabe |
taxe de circulation | Verkehrsgebühr |
taxe de communication d'information | Gebühr für die Auskunft |
taxe de communication d'information | Gebühr für die Aktenauskunft |
taxe de compensation | Ersatzabgabe |
taxe de conservation de la preuve | Beweissicherungsgebühr |
taxe de contrôle | Kontrollgebühr |
taxe de contrôle d'ouvrages en métaux précieux | Abgabe auf Arbeiten aus Edelmetall |
taxe de demande en déchéance | Verfallsgebühr |
taxe de demande en nullité | Nichtigkeitsgebühr |
taxe de demande en nullité | Gebühr für den Antrag auf Nichtigerklärung |
taxe de donation | Schenkungssteuer |
taxe de dépôt | Anmeldegebühr |
taxe de désignation de la demande initiale | Benennungsgebühr der früheren Anmeldung |
taxe de famille | Familiengebühr |
taxe de fixation des frais | Kostenfestsetzungsgebühr |
taxe de licence obligatoire | Zwangslizenzgebühr |
taxe de maintien en vigueur | Verlängerungsgebühr |
taxe de marché | Marktgebühr |
taxe de poursuite de la procédure | Weiterbehandlungsgebühr |
taxe de publication | Bekanntmachungsgebuehr |
taxe de raccordement | Anschlussgebühr |
taxe de radiation de l'inscription d'une licence | Gebühr für die Löschung der Eintragung einer Lizenz |
taxe de rapport | Berichtgebühr |
taxe de recherche | Recherchengebühr |
taxe de recherche européenne | europäische Recherchengebühr |
taxe de recherche par recherche internationale | Recherchengebühr für eine internationale Recherche |
taxe de recours | Beschwerdegebühr |
taxe de rediffusion | Gebühr der Weiterverbreiter |
taxe de registre | Registergebühr |
taxe de remplacement | Ersatzabgabe |
taxe de renouvellement | Verlängerungsgebühr |
taxe de restitutio in integrum | Gebühr für die Wiedereinsetzung in den vorigen Stand |
taxe de restitutio in integrum | Wiedereinsetzungsgebühr |
taxe de retransmission | Gebühr der Weiterverbreiter |
taxe de revendication | Anspruchsgebühr |
taxe de réexamen du montant de frais | Gebühr für die Überprüfung der Kostenfestsetzung |
taxe de régale | Regalgebühr |
taxe de régale PTT | Regalabgabe |
taxe de régale PTT | PTT-Regalgebühr |
taxe de réserve | Reservengebühr |
taxe de service | Bedienungszuschlag |
taxe de séjour | Aufenthaltsgebühr |
taxe de traitement en DEM | Bearbeitungsgebühr in DEM |
taxe de transformation | Umwandlungsgebühr |
taxe d'enregistrement | Eintragungsgebühr |
taxe d'enregistrement du transfert de la demande | Gebühr für die Eintragung des Übergangs der Anmeldung |
taxe d'entrepôt | Lagergeld |
taxe des biens de mainmorte | Steuer auf dem Vermögen der juristischen Personen |
taxe des donations | Schenkungssteuer |
taxe des successions | Erbschaftssteuer |
taxe devenue exigible | fällig gewordene Gebühr |
taxe d'examen | Prüfungsgebühr |
taxe d'examen préliminaire d'une demande internationale | Gebühr für die vorläufige Prüfung einer internationalen Anmeldung |
taxe d'exemption | Ersatzabgabe |
taxe d'impression du fascicule du brevet européen | Druckkostengebühr für die europäische Patentschrift |
taxe d'inscription des transferts | Gebühr für Eintragung von Rechtsübergangen |
taxe d'inspection publique d'un dossier | Gebühr für die Akteneinsicht |
taxe discriminatoire | diskriminierende Steuer |
taxe d'opposition | Widerspruchsgebühr |
taxe d'opposition | Einspruchsgebühr |
taxe d'utilisation | Benützungsgebühr |
taxe ecclésiastique | Kirchensteuer |
taxe en amont | Vorsteuer |
taxe en amont | Vorsteuerbelastung |
taxe en faveur de la protection de l'environnement | Umweltschutzabgabe |
taxe fiscale | Steuer |
taxe fiscale | Abgabe |
taxe individuelle | individuelle Gebühr |
taxe internationale | internationale Gebühr |
taxe locale sur les bénéfices | lokale Gewinnsteuer |
taxe nationale de base pour une demande internationale | nationale Gebühr für eine internationale Gebühr |
taxe nationale de dépôt | nationale Anmeldegebühr |
taxe par classe | Klassengebühr |
taxe personnelle | Personalabgabe |
taxe perçue pour le droit de gage | Pfandrechtssteuer |
taxe perçue pour le droit de gage | Pfandrechtsabgabe |
taxe pour délivrance de copie | Gebühr für die Erstellung einer Kopie |
taxe pour le maintien | Verlaengerungsgebuehr |
taxe pour le raccordement à la télédiffusion | Gebühr für den Anschluss an den Telefonrundspruch |
taxe pour le traitement des demandes | Behandlungsgebühr |
taxe pour l'instruction de requête spécifique | Gebühr für die Bearbeitung eines spezifischen Antrags |
taxe pour l'équipement technique du raccordement | Gebühr für die technische Anschlussvorrichtung |
taxe pour mise à disposition des documents appropriés | Gebühr für die Überlassung von Unterlagen |
taxe pour paiement tardif | Gebühr für die verspätete Zahlung |
taxe rémanente | Restbelastung |
taxe rémanente | Reststeuer |
taxe résiduelle | Steuerremanenz |
taxe résiduelle | Reststeuer |
taxe résiduelle | Restbelastung |
taxe spéciale sur les articles de luxe | besondere Abgabe auf Luxusgüter |
taxe successorale | Erbschaftssteuern |
taxe successorale | Erbschaftssteuer |
taxe supplémentaire | Steuerzuschlag |
taxe sur la valeur ajoutée en amont | Vorsteuerbelastung |
taxe sur la valeur ajoutée à l'importation | aufgrund der Einfuhr geschuldete Mehrwertsteuer |
taxe sur les inputs | Vorsteuerbelastung |
taxe sur les inputs | Vorsteuer |
taxe sur les véhicules | Fahrzeugsteuer |
taxes annuelles | Jahresgebühren |
taxes de consommation | Verbrauchssteuer |
taxes de consommation | Verbrauchsgebühren |
taxes de pesage | Waaggebühren |
taxes en cascade | Kaskaden steuern |
Traité entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein relatif à la taxe sur la valeur ajoutée dans la Principauté de Liechtenstein | Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein betreffend die Mehrwertsteuer im Fürstentum Liechtenstein |
une ou plusieurs taxes par classe | eine oder mehrere Klassengebühren |
une taxe de dépôt | eine Anmeldegebühr |
zone de taxe | Klassenabschnitt |
échelonnement des taxes de procédure | gestaffelte Verfahrensgebühren |
être solidairement responsable du paiement de la taxe | die Steuer gesamtschuldnerisch zu entrichten haben |
être solidairement tenu d'acquitter la taxe | die Steuer gesamtschuldnerisch zu entrichten haben |