DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing statuts | all forms | exact matches only
FrenchGerman
Accord concernant le statut juridique en Suisse du Bureau international d'éducationavec procès-verbalAbkommen betreffend das rechtliche Statut des Internationalen Erziehungsamtes in der Schweizmit Protokoll
Accord du 24 janvier 1994 entre le Conseil fédéral suisse et la Cour AELE en vue de déterminer le statut juridique de la Cour en SuisseAbkommen vom 24.Januar 1994 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Gerichtshof der Europäischen Freihandelsassoziation zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieses Gerichtshofes in der Schweiz
Accord du 4 juin 1992 entre le Conseil fédéral suisse et la Société internationale de télécommunications aéronautiquesSITApour régler le statut fiscal de la SITA et de son personnel en SuisseAbkommen vom 4.Juni 1992 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Société internationale de télécommunication aéronautiquesSITAzur Regelung der rechtlichen Stellung der SITA in der Schweiz
Accord du 19 mars 1993 entre le Conseil fédéral suisse et le Comité international de la Croix-Rouge en vue de déterminer le statut juridique du Comité en SuisseAbkommen vom 19.März 1993 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Komitee vom Roten Kreuz zur Festlegung der rechtlichen Stellung des Komitees in der Schweiz
Accord du 2 novembre 1994 entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein en vue de compléter l'Accord du 6 novembre 1963 sur le statut de police des étrangers des ressortissants de chacun des deux Etats dans l'autreVereinbarung vom 2.November 1994 zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein betreffend die Ergänzung der Vereinbarung vom 6.November 1963 über die fremdenpolizeiliche Rechtsstellung der beiderseitigen Staatsangehörigen im andern Vertragsstaat
Accord entre la Conseil fédéral suisse et l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire pour déterminer le statut juridique de cette organisation en SuisseAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Europäischen Organisation für Kernphysikalische Forschung zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz
Accord entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein sur le statut de police des étrangers des ressortissants de chacun des deux Etats dans l'autreVereinbarung zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein über die fremdenpolizeiliche Rechtsstellung der beiderseitigen Staatsangehörigen im anderen Vertragsstaat
Accord entre le CF suisse et l'Organisation mondiale de la santé,pour régler le statut juridique de cette organisation en SuisseAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Weltgesundheitsorganisation zur Festlegung des rechtlichen Status dieser Organisation in der Schweiz
Accord entre le Conseil fédéral suisse et la Banque des Règlements internationaux en vue de déterminer le statut juridique de la Banque en SuisseAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Bank für Internationalen Zahlungsausgleich zur Regelung der rechtlichen Stellung der Bank in der Schweiz
Accord entre le Conseil fédéral suisse et la Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge concernant le statut fiscal en Suisse de cette institutionAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Liga der Rotkreuzgesellschaften über das steuerliche Statut dieser Organisation in der Schweiz
Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Association des Pays Exportateurs de Minerai de Fer pour régler le statut juridique de cette association en SuisseAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Vereinigung Eisenerz exportierender Staaten zur Regelung des rechtlichen Statuts dieser Vereinigung in der Schweiz
Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Association du Transport aérien internationalIATApour régler le statut fiscal des services et du personnel de cette organisation en SuisseAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Luftverkehrs-VerbandIATAzur Regelung des steuerlichen Statuts der Dienststellen und der Beamten dieser Organisation in der Schweiz
Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Association européenne de libre-échange pour déterminer le statut juridique de cette association en SuisseAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Europäischen Freihandelsassoziation zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Assoziation in der Schweiz
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Bureau international des textiles et de l'habillement en vue de déterminer le statut juridique du Bureau en SuisseAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Amt für Textilien und Bekleidung zur Regelung der rechtlichen Stellung des Amtes in der Schweiz
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Comité Administratif de l'Office Central des Transports internationaux par Chemins de Fer pour déterminer le statut juridique dudit Office en SuisseAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Verwaltungsausschuss des Zentralamtes für den internationalen Eisenbahnverkehr zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieses Amtes in der Schweiz
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Secrétariat international du service volontaire pour régler le statut juridique de ce secrétariat en SuisseAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Sekretariat für Freiwilligendienst zur Regelung des rechtlichen Statuts dieses Sekretariats in der Schweiz
Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation intergouvernementale pour les transports internationaux ferroviairesOTIFen vue de déterminer le statut juridique de cette Organisation en SuisseAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Zwischenstaatlichen Organisation für den internationalen EisenbahnverkehrOTIFzur Festlegung der rechtlichen Stellung dieser Organisation in der Schweiz
Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation internationale de Protection Civile pour régler le statut juridique de cette organisation en SuisseAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Internationalen Organisation für Zivilschutz zur Regelung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz
Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation internationale du travail pour régler le statut juridique de cette organisation en SuisseAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Internationalen ArbeitsorganisationI.A.O.zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz
Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle pour déterminer le statut juridique en Suisse de cette organisationAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Weltorganisation für geistiges Eigentum zur Regelung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz
Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation météorologique mondiale pour régler le statut juridique de cette organisation en SuisseAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Meteorologischen Weltorganisation zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz
Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Union internationale des télécommunications pour régler le statut juridique de cette organisation en SuisseAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Fernmeldeverein zur Regelung der rechtlichen Stellung dieser Organisation in der Schweiz
Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressourcesUICNpour régler le statut fiscal de l'Union et de son personnel en SuisseAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Internationalen Union zur Erhaltung der Natur und der natürlichen LebensräumeUICNzur Regelung der rechtlichen Stellung der Union in der Schweiz
Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Union internationale pour la protection des obtentions végétales pour déterminer le statut juridique en Suisse de cette UnionAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Verband zum Schutz von Pflanzenzüchtungen zur Regelung des rechtlichen Statuts dieses Verbandes in der Schweiz
Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Union interparlementaire pour régler le statut juridique de cette organisation en SuisseAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Interparlamentarischen Union zur Regelung der rechtlichen Stellung dieser Organisation in der Schweiz
accord entre l'Union européenne et la Géorgie relatif au statut et aux activités de la mission "État de droit" de l'Union européenne en Géorgie, EUJUST THEMISAbkommen zwischen der Europäischen Union und Georgien über die Rechtsstellung und die Tätigkeit der Rechtsstaatlichkeitsmission der Europäischen Union in Georgien, EUJUST THEMIS
Accord sur le statut juridique de la Société Financière Internationale en SuisseVereinbarung über die rechtliche Stellung der Internationalen Finanz-Corporation in der Schweiz
Accord sur le statut juridique en Suisse de la Banque européenne d'investissementVereinbarung über die rechtliche Stellung der Europäischen Investitionsbank in der Schweiz
Accord sur le statut juridique en Suisse de la Banque Interaméricaine de DéveloppementVereinbarung über die rechtliche Stellung der Interamerikanischen Entwicklungsbank in der Schweiz
Accord sur le statut juridique en Suisse de la banque internationale pour la reconstruction et le développementVereinbarung über die rechtliche Stellung der Internationalen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung der Wirtschaft in der Schweiz
Acte modifiant le protocole sur les statuts de la Banque européenne d'investissement habilitant le conseil des gouverneurs à créer un Fonds européen d'investissementRechtsakt zur Änderung des Protokolls über die Satzung der Europäischen Investitionsbank, mit dem der Rat der Gouverneure zur Errichtung eines Europäischen Investitionsfonds ermächtigt wird
admission au bénéfice des dispositions du statut des fonctionnairesGewaehrung der Rechtsvorteile des Beamtenstatuts
Allemand par statutStatusdeutscher
Annexe à l'ordonnance du DFFD du 23 décembre 1959.Classement des localités dans les zones de résidence prévues par la loi sur le statut des fonctionnaires.Liste des localités pour la période de classement de 1960 à 1962Anhang zur Verfügung des EFZD vom 23.Dezember 1959.Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes.Ortsverzeichnis für die Einreihungsperiode 1960-1962
appliquer le statut de la CourAnwendung der Satzung des Gerichtshofes
Arrangement d'ex.de l'accord conclu entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation météorologique mondiale pour régler le statut juridique de cette organisation en SuisseVollzugsvereinb.zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Meteorologischen Weltorganisation zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz
Arrangement d'exécution de l'accord conclu entre le CF Suisse et l'Organisation Mondiale de la Santé pour régler le statut juridique de cette organisation en SuisseVollzugsvereinb.zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Weltgesundheitsorganisation über die Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz
Arrangement d'exécution de l'accord conclu entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation internationale du travail pour régler le statut juridique de cette organisation en SuisseVollzugsvereinb.zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Internationalen Arbeitsorganisation zur Festlegung des rechtlichen Statutes dieser Organisation in der Schweiz
Arrangement d'exécution de l'accord conclu entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle pour règler le statut juridique en Suisse de cette organisationVollzugsvereinbarung zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Weltorganisation für geistiges Eigentum zur Regelung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz
Arrangement d'exécution de l'accord conclu entre le Conseil fédéral suisse et l'Union internationale pour la protection des obtentions végétales pour régler le statut juridique en Suisse de cette UnionVollzugsvereinbarung zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Verband zum Schutz von Pflanzenzüchtungen zur Regelung des rechtlichen Statuts dieses Verbandes in der Schweiz
Arrangement d'exécution de l'accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Union internationale des télécommunications pour régler le statut juridique de cette organisation en SuisseVollzugsvereinbarung zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Fernmeldeverein zur Regelung der rechtlichen Stellung dieser Organisation in der Schweiz
Arrangement provisoire concernant le statut des réfugiés provenant d'AllemagneProvisorische Vereinbarung betreffend das Statut der Flüchtlinge aus Deutschland
Arrêté du Conseil fédéral approuvant la modification des statuts de l'office suisse de compensationBundesratsbeschluss über die Genehmigung der Änderung der Statuten der Schweizerischen Verrechnungsstelle
Arrêté du Conseil fédéral approuvant les modifications des statuts de l'office suisse de compensationBundesratsbeschluss über die Genehmigung der Statutenänderung der Schweizerischen Verrechungsstelle
Arrêté du Conseil fédéral approuvant les statuts de la caisse fédérale d'assurance et de la caisse de pensions et de secours des chemins de fer fédérauxBundesratsbeschluss über die Genehmigung der Statuten der eidgenössischen Versicherungskasse und der Pensions-und Hilfskasse der Bundesbahnen
Arrêté du Conseil fédéral approuvant les statuts de l'office suisse de compensationBundesratsbeschluss über die Genehmigung der Statuten der Schweizerischen Verrechnungsstelle
Arrêté du Conseil fédéral concernant le classement des localités dans les zones de résidence prévues par la loi sur le statut des fonctionnairesBundesratsbeschluss über die Einreihung der Orte in Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes
Arrêté du Conseil fédéral concernant les principes qui régissent le calcul de l'indemnité de résidence prévue par la loi sur le statut des fonctionnairesBundesratsbeschluss über die Grundsätze für die Bemessung des Ortszuschlages des Beamtengesetzes
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution de la loi qui modifie le statut des fonctionnairesBundesratsbeschluss über den Vollzug der Änderung des Beamtengesetzes
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution de la modification de la loi sur le statut des fonctionnairesBundesratsbeschluss über den Vollzug der Änderung des Beamtengesetzes
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le classement des localités dans les zones de résidence prévues par la loi sur le statut des fonctionnairesBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le statut de vinBundesratsbeschluss über eine Änderung des Weinstatuts
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le statut du vinBundesratsbeschluss über die Änderung des Weinstatuts
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les principes qui régissent le calcul de l'indemnité de résidence prévue par la loi sur le statut des fonctionnairesBundesratsbeschluss über die Änderung der Grundsätze für die Bemessung des Ortszuschlages des Beamtengesetzes
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les statuts de la caisse fédérale d'assuranceBundesratsbeschluss über die Änderung der Statuten der Eidgenössischen Versicherungskasse
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution VI du statut légal de l'horlogerieTaux des émoluments perçus dans l'industrie horlogèreBundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung VI zum UhrenstatutIn der Uhrenindustrie zu erhebende Gebühren
Arrêté du Conseil fédéral relatif à l'exécution de la loi modifiant le statut des fonctionnairesBundesratsbeschluss über den Vollzug der Änderung des Beamtengesetzes
Arrêté du Conseil fédéral sur le classement des localités selon les zones de résidence prévues par la loi du statut des fonctionnairesBundesratsbeschluss über die Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes
Arrêté du Conseil fédéral sur le classement des localités selon les zones de résidence prévues par la loi sur le statut des fonctionnairesBundesratsbeschluss über die Einreihung der Orte in Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes
Arrêté du Conseil fédéral sur l'exécution de la loi modifiant le statut des fonctionnairesBundesratsbeschluss über den Vollzug der Änderung des Beamtengesetzes
Arrêté fédéral approuvant des compléments apportés aux statuts des caisses d'assurance du personnel de la ConfédérationBundesbeschluss über Statutennachträge der Personalversicherungskassen des Bundes
Arrêté fédéral approuvant des modifications apportées aux statuts des caisses d'assurance du personnel de la ConfédérationBundesbeschluss über Statutennachträge der Personalversicherungskassen des Bundes
Arrêté fédéral approuvant la convention relative au statut des apatridesBundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Übereinkommens über die Rechtsstellung der Staatenlosen
Arrêté fédéral approuvant l'accord sur le statut juridique en Suisse de la Banque interaméricaine de développementBundesbeschluss betreffend Genehmigung der Vereinbarung über die rechtliche Stellung der Interamerikanischen Entwicklungsbank in der Schweiz
Arrêté fédéral approuvant les compléments aux statuts des caisses d'assurance du personnel de la ConfédérationBundesbeschluss über die Genehmigung von Statutennachträgen der Personalversicherungskassen des Bundes
Arrêté fédéral approuvant les compléments aux statuts des caisses d'assurance du personnel de la ConfédérationBundesbeschluss betreffend die Genehmigung von Statuten-Nachträgen der Personalversicherungskassen des Bundes
Arrêté fédéral approuvant les statuts provisoires de la caisse d'assurance du personnel de l'administration générale de la ConfédérationCaisse fédérale d'assuranceBundesbeschluss betreffend die Genehmigung der vorläufigen Statuten der Versicherungskasse für das Personal der allgemeinen BundesverwaltungEidgenössische Versicherungskasse
Arrêté fédéral concernant la conclusion ou la modification d'accord avec des organisations internationales en vue de déterminer leur statut juridique en SuisseBundesbeschluss betreffend Vereinbarung mit internationalen Organisationen über ihr rechtliches Statut in der Schweiz
Arrêté fédéral concernant l'adhésion de la Suisse au statut de la Cour internationale de Justice et la reconnaissance de la juridiction obligatoire de cette Cour aux termes de l'art.36 du statutBundesbeschluss über den Beitritt der Schweiz zum Statut des Internationalen Gerichtshofes und die Anerkennung der obligatorischen Gerichtsbarkeit dieses Gerichtshofes gemäss Art.36 des Statuts
Arrêté fédéral concernant les statuts des caisses d'assurance du personnel de la ConfédérationBundesbeschluss über die Statuten der Personalversicherungskassen des Bundes
Arrêté fédéral du 4 octobre 1962 concernant le statut des réfugiés et des apatrides dans l'assurance-vieillesse et survivants et dans l'assurance-invaliditéBundesbeschluss vom 4.Oktober 1962 über die Rechtsstellung der Flüchtlinge und Staatenlosen in der Alters-,Hinterlassenen-und Invalidenversicherung
Arrêté fédéral modifiant les statuts de la Caisse fédérale d'assuranceBundesbeschluss über die Änderung der Statuten der Eidgenössischen Versicherungskasse
Arrêté fédéral sur le statut des réfugiés et des apatrides dans l'assurance-vieillesse et survivants et dans l'assurance-invaliditéBundesbeschluss über die Rechtsstellung der Flüchtlinge und Staatenlosen in der Alters-,Hinterlassenen-und Invalidenversicherung
autorisation de séjour pour des raisons humanitaires,statut-BAufenthaltsbefugnis aus humanitären Gründen
Classement des localités dans les zones d'indemnités de résidence prévues par la loi sur le statut des fonctionnairesAnnexe:1963-1965Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des BeamtengesetzesAnhang:1963-1965
Classement des localités selon les zones de résidence prévues par la loi du statut des fonctionnaires Liste des localités pour la période administrative 1954/1956 ordonnance du DFFD du 31 décembre 1953/ 16 juillet 1954Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des BeamtengesetzesOrtsverzeichnis für die Amtsdauer 1954/1956:Verfügung des EFZD vom 31.Dezember 1953/ 16.Juli 1954
compléter le statut de la CourErgänzung der Satzung des Gerichtshofes
continuation de la société au-delà du terme fixé dans les statutsFortsetzung der Gesellschaft über die in den Statuten bestimmte Zeit hinaus
Convention européenne relative au statut juridique du travailleur migrantEuropäisches Übereinkommen über die Rechtsstellung der Wanderarbeitnehmer
convention portant statut des écoles européennesVereinbarung über die Satzung der Europäischen Schulen
convention relative au statut des apatridesÜbereinkommen über die Rechtsstellung der Staatenlosen
Convention relative au statut des apatridesavec annexe et modèleÜbereinkommen über die Rechtsstellung der Staatenlosenmit Anhang und Muster
Convention relative au statut des réfugiésavec annexeFK
Convention relative au statut des réfugiésavec annexeAbkommen über die Rechtsstellung der Flüchtlinge mit Anhang
Convention sur le statut des apatridesÜbereinkommen über die Rechtsstellung der Staatenlosen
demande d'octroi du statut de réfugiéAsylantrag
directive relative à des normes minimales concernant la procédure d'octroi et de retrait du statut de réfugié dans les États membresRichtlinie über Mindestnormen für Verfahren in den Mitgliedstaaten zur Zuerkennung und Aberkennung der Flüchtlingseigenschaft
directive relative à des normes minimales concernant la procédure d'octroi et de retrait du statut de réfugié dans les États membresAsylverfahrensrichtlinie
discrimination en matière de statut professionnelDiskriminierung bezüglich des beruflichen Status
dispositions relevant du statut des fonctionnairesBeamtenrecht
droit social accordé par les statutsstatutarisches Mitwirkungsrecht
débiteur à statut particulierSchuldner mit besonderem Rechtsstatus
décision conforme à la loi ou conforme aux statutsdem Gesetz oder den Statuten entsprechender Beschluss
Décision de la commission suisse de clearing modifiant les statuts de l'office suisse de compensationBeschluss der Schweizerischen Clearingkommission über die Änderung der Statuten der Schweizerischen Verrechnungsstelle
Echange de lettres concernant la modification de l'accord du 28 septembre 1956 entre le Conseil fédéral suisse et le Comité administratif de l'Office Central des Transports internationaux par Chemins de Fer pour déterminer le statut juridique dudit Office en SuisseBriefwechsel über die Änderung des Abkommens vom 28.September 1956 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Verwaltungsausschuss des Zentralamtes für den internationalen Eisenbahnverkehr zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieses Amtes in der Schweiz
Echange de lettres concernant l'accord entre le Conseil fédéral suisse et le Comité Administratif de l'Office Central des Transports internationaux par Chemins de Fer pour déterminer le statut juridique dudit Office en SuisseBriefwechsel zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Verwaltungsausschuss des Zentralamtes für den internationalen Eisenbahnverkehr zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieses Amtes in der Schweiz
Echange de lettres des 7 avril/3 mai 1954 concernant le statut juridique en Suisse du Comité intergouvernemental pour les migrations européennesBriefwechsel vom 7.April/3.Mai 1954 betreffend das rechtliche Statut des Zwischenstaatlichen Komitees für europäische Auswanderung
Echange de lettres des 5 février/22 avril 1948 concernant le statut juridique en Suisse de l'Union postale universelleBriefwechsel vom 5.Februar/22.April 1948 betreffend das rechtliche Statut des Weltpostvereins
Echange de lettres des 6/25.février 1948 concernant le statut juridique en Suisse de l'Union internationale des télécommunicationsBriefwechsel vom 6./25.Februar 1948 betreffend das rechtliche Statut des Weltnachrichtenvereins
Echange de lettres des 13 juillet/21 août 1973 entre la Suisse et l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire sur l'interprétation de l'accord du 11 juin 1955 entre les mêmes parties pour déterminer le statut juridique de cette organisation en SuisseBriefwechsel vom 13.Juli/21.August 1973 zwischen der Schweiz und der Europäischen Organisation für kernphysikalische Forschung über die Auslegung des Abkommens vom 11.Juni 1955 zwischen denselben Vertragsparteien zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz
Echange de lettres du 10 août 1961 entre la Suisse et l'Association européenne de libre-échange concernant le statut fiscal des fonctionnaires suisses au service de cette AssociationBriefwechsel vom 10.August 1961 zwischen der Schweiz und der Europäischen Freihandelsassoziation über das steuerliche Statut schweizerischer Beamter im Dienste dieser Assoziation
Echange de lettres entre la Suisse et l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire sur l'interprétation de l'accord du 11 juin 1955 entre les mêmes parties pour déterminer le statut juridique de cette organisation en SuisseBriefwechsel zwischen der Schweiz und der Europäischen Organisation für Kernphysikalische Forschung über die Auslegung des Abkommens vom 11.Juni 1955 zwischen denselben Vertragsparteien zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz
Echange de lettres entre la Suisse et l'Organisation Météorologique Mondiale concernant le statut juridique en Suisse de cette organisationBriefwechsel zwischen der Schweiz und der Meteorologischen Weltorganisation über das rechtliche Statut dieser Organisation in der Schweiz
Echange de notes concernant la suspension partielle de l'art.3 de l'accord du 6 novembre 1963 entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein sur le statut de police des étrangers des ressortissants de chacun des deux Etats dans l'autreNotenaustausch über die teilweise Suspendierung von Art.3 der schweizerisch-liechtensteinischen Vereinbarung vom 6.November 1963 über die fremdenpolizeiliche Rechtsstellung der beiderseitigen Staatsangehörigen im andern Vertragsstaat
Echange de notes entre la Suisse et la France relatif au statut de la halle de fret à l'aéroport de Bâle-MulhouseNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Rechtsstellung der Frachthalle im Flughafen Basel-Mülhausen
Ier supplément aux statuts de la caisse de pensions et de secours du personnel des CFF du 9 octobre 1950I.Nachtrag zu den Statuten der Pensions-und Hilfskasse für das Personal der SBB vom 9.Oktober 1950Verfügung des Verwaltungsrates der SBB
IIe supplément aux statuts de la caisse de pension et de secours du personnel des chemins de fer fédéraux suisses du 9 octobre 1950II.Nachtrag zu den Statuten der Pensions-und Hilfskasse für das Personal der Schweizerischen Bundesbahnen vom 9.Oktober 1950
Initiative populaire fédérale "pour un meilleur statut juridique des animauxEidgenössische Volksinitiative "für eine bessere Rechtsstellung der Tiere
Initiative populaire fédérale "pour un meilleur statut juridique des animauxTier-Initiative"
interprétation des statuts des organismes créés par un acte du ConseilAuslegung der Satzungen der durch den Rat geschaffenen Einrichtungen
IVe supplément aux statuts de la caisse de pension et de secours du personnel des chemins de fer fédéraux suisses du 9 octobre 1950IV.Nachtrag zu den Statuten der Pensions-und Hilfskasse für das Personal der Schweizerischen Bundesbahnen vom 9.Oktober 1950
le statut des fonctionnaires des Communautés européennesdas Statut der Beamten der Europäischen Gemeinschaften
le statut du mineur d'âgeder Personenstand einer minderjährigen Person
les pouvoirs dévolus par le statut sont exercés par l'Officedas Amt übt die durch das Statut übertragenen Befugnisse aus
les statuts peuvent se référer à titre subsidiaire aux législations nationalesdie Satzung kann hilfsweise auf das innerstaatliche Recht Bezug nehmen
Loi du 22 mai 1975 sur le statut du personnel de l'EtatGesetz vom 22.Mai 1975 über das Dienstverhältnis des Staatspersonals
Loi fédérale du 24 mars 1995 sur le statut et les tâches de l'Institut fédéral de la Propriété intellectuelleBundesgesetz vom 24.März 1995 über Statut und Aufgaben des Eidgenössischen Instituts für Geistiges Eigentum
Loi fédérale modifiant la loi sur le statut des fonctionnairesBundesgesetz über die Änderung des Beamtengesetzes
Loi fédérale modifiant la loi sur le statut des fonctionnaires et les arrêtés fédéraux concernant les traitements des magistratsBundesgesetz betreffend Abänderung des Bundesgesetzes über das Dienstverhältnis der Bundesbeamten und der Bundesbeschlüsse über Bezüge der Magistratspersonen
loi fédérale portant sur le statut des avocatsBundesrechtsanwaltsordnung
Loi sur le statut financier de la Maison royaleGesetz über das Finanzstatut des Königshauses
Memorandum of Understanding du 6 juillet 1995 établi entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique sur le statut des ressortissants d'un pays dans l'autreMemorandum of UnterstandingMoUvom 6.Juli 1995 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika über den Status von Bürgern des einen Landes im anderen Land
Message du 21 avril 1993 concernant la modification de l'arrêté sur l'économie laitière 1988 et de l'arrêté sur le statut du laitBotschaft vom 21.April 1993 über die Änderung des Milchwirtschaftsbeschlusses 1988 und des Milchbeschlusses
Message du 4 octobre 1993 concernant la modification du statut des fonctionnairesBotschaft vom 4.Oktober 1993 betreffend Änderung des Beamtengesetzes
Message du 4 octobre 1993 concernant la modification du statut des fonctionnairesGenehmigung der Änderung des Ämterverzeichnisses
Message du 4 octobre 1993 concernant la modification du statut des fonctionnairesGenehmigung der Änderung der EVK-Statuten
Message du 4 octobre 1993 concernant la modification du statut des fonctionnairesAufhebung des Bundesbeschlusses über den Teuerungsausgleich an das Bundespersonal
modification des statutsÄnderung der Statuten
modification des statutsStatutenrevision
modification des statutsStatutenänderung
Modifications de l'ordonnance du DFFD du 21 décembre 1956 concernant le classement des localités selon les zones de résidence prévues par la loi sur le statut des fonctionnaires.Liste des localités pour la période administrative 1957/1959Nachtrag zur Verfügung des EFZD vom 21.Dezember 1956 betreffend die Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes.Ortsverzeichnis für die Amtsdauer 1957/1959
octroi du statut de réfugiéZuerkennung der Flüchtlingseigenschaft
octroi du statut de réfugiéAsylgewährung
Ordonnance concernant la suppression du statut de complémentaireOSSCVerordnung über die Abschaffung des HilfsdienstesVAHD
Ordonnance concernant l'arrêté sur le statut du lait,la loi sur la commercialisation du fromage et l'arrêté sur l'économie laitière 1971Verordnung zu Milchbeschluss,Käsemarktordnung und Milchwirtschafsbeschluss 1971
Ordonnance concernant l'arrêté sur le statut du lait,la loi sur la commercialisation du fromage et l'arrêté sur l'économie laitière 1988Verordnung zu Milchbeschluss,Käsemarktordnung und Milchwirtschaftsbeschluss 1988
Ordonnance concernant l'arrêté sur le statut du lait,la loi sur la commercialisation du fromage et l'arrêté sur l'économie laitière 1971Verordnung zu Milchbeschluss,Käsemarktordnung und Milchwirtschaftsbeschluss 1971
Ordonnance concernant l'arrêté sur le statut du lait,la loi sur la commercialisation du fromage et l'arrêté sur l'économie laitière 1977Verordnung zu Milchbeschluss,Käsemarktordnung und Milchwirtschaftsbeschluss 1977
Ordonnance concernant l'entrée en vigueur de l'art.45,al.2bis,de la loi sur le statut des fonctionnairesVerordnung über die Inkraftsetzung von Art.45 Abs.2bis des Beamtengesetzes
Ordonnance du 26 avril 1993 concernant l'arrêté sur le statut du lait,la loi sur la commercialisation du fromage et l'arrêté sur l'économie laitière 1988Verordnung vom 26.April 1993 zu Milchbeschluss,Käsemarktordnung und Milchwirtschaftsbeschluss 1988
Ordonnance du 3 avril 1996 sur la garantie de l'aide au retour des ressortissants de Bosnie-Herzégovine dont le statut est réglé par le droit des étrangersVerordnung vom 3.April 1996 über die Gewährung von Rückkehrhilfe für Staatsangehörige von Bosnien-Herzegowina,deren Stellung ausländerrechtlich geregelt ist
Ordonnance du DFFD concernant le classement des localités dans les zones de résidence prévues par la loi fédérale sur le statut des fonctionnairesVerfügung des EFZD über die Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes
Ordonnance du DFFD concernant le classement des localités dans les zones d'indemnités de résidence prévues par la loi sur le statut des fonctionnaires,pour la période de classement de 1970 à 1973Verfügung des EFZD betreffend die Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes für die Einreihungsperiode 1970-1973
Ordonnance du DFFD concernant le classement des localités dans les zones d'indemnités de résidence prévues par la loi sur le statut des fonctionnaires,pour la période de classement de 1966 à 1969Verfügung des EFZD betreffend die Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes für die Einreihungsperiode 1966 bis 1969
Ordonnance du DFFD concernant le classement des localités selon les zones de résidence prévues par la loi sur le statut des fonctionnairesVerfügung des EFZD betreffend die Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes
Ordonnance du DFFD concernant l'indemnité prévue par la loi sur le statut des fonctionnairesVerordnung des EFZD über den Ortszuschlag des Beamtengesetzes
Ordonnance du DFFD modifiant celle qui concerne le classement des localités dans les zones d'indemnités de résidence prévues par la loi sur le statut des fonctionnairesVerfügung des EFZD betreffend Änderung der Verfügung über die Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes
Ordonnance du DFFD modifiant celle qui concerne le classement des localités dans les zones d'indemnités de résidence prévues par la loi sur le statut des fonctionnaires,pour la période de classement de 1966 à 1969Verfügung des EFZD betreffend Änderung der Verfügung über die Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes für die Einreihungsperiode 1966 bis 1969
Ordonnance du DFFD modifiant le classement des localités dans les zones d'indemnités de résidence prévue par la loi sur le statut des fonctionnaires,pour la période de classement de 1970 à 1973Verfügung des EFZD betreffend Änderung der Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes für die Einreihungsperiode 1970 bis 1973
Ordonnance du DFFD modifiant l'ordonnance qui concerne le classement des localités dans les zones d'indemnités de résidence prévues par la loi sur le statut des fonctionnaires pour la période de classement de 1970 à 1973Verfügung des EFZD betreffend Änderung der Verfügung über die Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes für die Einreihungsperiode 1970-1973
Ordonnance du DFFD modifiant l'ordonnance relative aux statuts de la caisse fédérale d'assuranceVerfügung des EFZD betreffend Änderung der Verfügung zu den Statuten der Eidgenössischen Versicherungskasse
Ordonnance du DFFD relative aux statuts de la Caisse fédérale d'assuranceVerfügung des EFZD zu den Statuten der Eidgenössischen Versicherungskasse
Ordonnance du DFFD relative aux statuts de la caisse fédérale d'assuranceVerfügung des EFZD zu den Statuten der Eidgenössischen Versicherungskasse
Ordonnance du DMF du 27 juin 1979 sur le statut et le comportement des militairesVerordnung des EMD vom 27.Juni 1979 über Stellung und Verhalten der Angehörigen der Armee
Ordonnance du DMF relative au statut et au comportement des militairesOSM 80Verordnung des EMD über Stellung und Verhalten der Angehörigen der ArmeeVA 80
Ordonnance du 21 novembre 1990 concernant la suppression du statut de complémentaireVerordnung vom 21.November 1990 über die Abschaffung des Hilfsdienstes
Ordonnance du 30 septembre 1996 sur le statut du personnel de l'Institut fédéral de la Propriété intellectuelleVerordnung vom 30.September 1996 über das Statut des Personals des Eidgenössischen Instituts für Geistiges Eigentum
Ordonnance modifiant celle qui concerne les statuts de la caisse fédérale d'assuranceVerfügung des EFZD betreffend Abänderung der Verfügung zu den Statuten der Eidgenössischen Versicherungskasse
Ordonnance modifiant celle qui concerne les statuts de la caisse fédérale d'assuranceVerfügung betreffend Abänderung der Verfügung zu den Statuten der Eidgenössischen Versicherungskasse
Ordonnance no 1 du DFPCF relative aux taxes à percevoir pour l'application du statut des transports automobilesVerfügung Nr.1 des EPED über den Gebührentarif zur Autotransportordnung
Ordonnance relative aux statuts de la caisse fédérale d'assuranceVerfügung des EFZD zu den Statuten der Eidgenössischen Versicherungskasse
Ordonnance sur le statut des collaborateurs personnels des chefs de départementVerordnung über das Dienstverhältnis der persönlichen Mitarbeiter der Departementsvorsteher
Ordonnance sur le statut des instructeursVerordnung über das Instruktionskorps
prescription régissant le statut des fonctionnairesBeamtenrecht
principe de l'unicité du statut personnelGrundsatz der Einheit des Statuts
Protocole relatif au statut des réfugiésProtokoll über die Rechtsstellung der Flüchtlinge
protocole sur le statut de la Cour de justice de la Communauté européenne du charbon et de l'acier,Protokoll über die Satzung des Gerichtshofes der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl
protocole sur le statut de la Cour de justice de la Communauté économique européenneProtokoll über die Satzung des Gerichtshofes der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
reconnaissance du statut de réfugiéFlüchtlingsanerkennung
reconnaissance du statut de réfugiéAnerkennung des Flüchtlingsstatuts
refus de reconnaissance du statut de réfugiéVerweigerung der Asylanerkennung
refus de reconnaissance du statut de réfugiéAblehnung der Asylanerkennung
retrait du statut de réfugiéAberkennung der Flüchtlingseigenschaft
Règlement du 20 août 1991 fixant les prescriptions particulières relatives au statut du personnel enseignant dépendant de la Direction de l'instruction publique et des affaires culturellesReglement vom 20.August 1991 betreffend die besonderen Bestimmungen über das Dienstverhältnis des Lehrpersonals,das der Direktion für Erziehung und kulturelle Angelegenheiten untersteht
Règlement du 3 février 1997 de l'Instance de recours paritaire prévue dans le statut des fonctionnairesGeschäftsordnung vom 3.Februar 1997 der paritätischen Beschwerdeinstanz nach dem Beamtengesetz
règlement relatif au statut des sociétés anonymes européennesVerordnung ueber das Statut fuer europaeische Aktiengesellschaften
région à statut ordinaireRegion mit normalen Statut
région à statut spécialRegion mit besonderem Statut
Résolution statutaire9326 du Comité des Ministres du Conseil de l'Europe relative au statut d'observateurStatutarische Resolution9326 des Ministerkomitees des Europarates über den Beobachterstatus
révision des statutsStatutenänderung
révision des statutsÄnderung der Statuten
révision des statutsStatutenrevision
révocation du statut de réfugiéAberkennung der Flüchtlingseigenschaft
société anonyme au statut juridique particulierspezialgesetzliche Aktiengesellschaft
statut d'autonomieAutonomiestatut
Statut de la Conférence de La Haye de droit international privéSatzung der Haager Konferenz für Internationales Privatrecht
Statut de la Conférence de La Haye de droit international privéStatut der Haager Konferenz für internationales Privatrecht
Statut de la cour internationale de justiceStatut des Internationalen Gerichtshofes
statut de la fonction publiqueAllgemeines Staatsbeamtenreglement
statut de langue officielleAmtssprachenstatus
statut de l'entreprise européenneSatzung der Europäischen Aktiengesellschaft
statut de l'OMCRechtsstellung der WTO
statut de participant à part entièreVollbeteiligung
Statut de Rome de la Cour pénale internationaleRömisches Statut des Internationalen Strafgerichtshofs
Statut de Rome de la Cour pénale internationaleRömer Statut des Internationalen Strafgerichtshofs
Statut de Rome de la Cour pénale internationaleRatifizierung
statut de réfugiéFlüchtlingsstatus
statut des fonctionnairesBeamtenstatut
statut des fonctionnairesBeamtengesetz
Statut des fonctionnaires du 30 juin 1927Beamtengesetz vom 30.Juni 1927
statut des fonctionnaires européensEuropäisches Beamtenstatut
statut des travailleurs manuelsRechtsstellung von manuellen Arbeitern
statut droit de l'ouvrier mineurbergarbeiterrecht
statut du fermageLandpachtgesetz
statut du SEBCSatzung des ESZB
statut du SEBC et de la BCESatzung des ESZB und der EZB
Statut du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991Statut des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien
Statut du tribunal militaire internationalStatut des Internationalen Militärtribunals
statut du tribunal pénal international pour le RwandaStatut des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda
statut d'une langueStatus einer Sprache (status d'in linguatg)
statut d'une langueSprachstatus (status d'in linguatg)
statut d'une personne morale de droit privéSatzung einer juristischen Person des Privatrechts
statut européen spécifiquespezifische europäische Rechtsform
statut général des fonctionnaires de l'EtatAllgemeines Staatsbeamtenreglement
statut juridique de l'erreur dans la déclaration de volontéRechtsfolgen eines Irrtums bei der Willenserklärung
statut juridique de l'euroRechtsstatus des Euro
statut juridique de l'UPUStatut des WPV
Statut juridique de l'UPUOrganstatut des WPV
Statut juridique de l'UPUStatut des WPV
statut juridique de l'UPURechtsstellung des WPV
statut juridique de l'écu privéRechtsstatus der privaten ECU
statut juridique des entreprisesRechtsform der Unternehmen
statut juridique privéprivatrechtliche Stellung
statut juridique publicöffentlich-rechtliche Stellung
statut juridique public ou privéoeffentlich-rechtliche oder privatrechtliche Stellung
Statut organique de l'Institut international pour l'unification du droit privéGrundstatut des Internationalen Instituts für die Vereinheitlichung des Privatrechts
statut ouvrierArbeitnehmerrechte
statut personnelRechtsstand einer Person
statut personnelRechtsstellung
statut personnelPersonalstatut
statut réelRechtsstand der Güter
statut réelRealstatut
Statut sur la liberté de transitStatut über die Freiheit des Durchgangsverkehrs
Statut sur le régime international des voies ferréesavec protocole de signatureStatut über die internationale Rechtsordnung der Eisenbahnenmit Unterzeichnungsprotokoll
Statuts de la caisse d'assurance du personnel de l'administration générale de la ConfédérationCaisse fédérale d'assuranceStatuten der Versicherungkasse für das Personal der allgemeinen BundesverwaltungEidgenössische Versicherungskasse
Statuts de la caisse d'assurance du personnel de l'administration générale de la ConfédérationCaisse fédérale d'assuranceComplément n.4Statuten der Versicherungskasse für das Personal der allgemeinen BundesverwaltungEidgenössische VersicherungskasseIV.Nachtrag
Statuts de la Caisse d'assurance du personnel de l'administration générale de la ConfédérationCaisse d'assuranceComplément no 7Statuten der Eidgenössischen VersicherungskasseVII.Nachtrag
Statuts de la caisse d'assurance du personnel de l'administration générale de la ConfédérationCaisse fédérale d'assurance.Complément no 3.Statuten der Versicherungskasse für das Personal der allgemeinen BundesverwaltungEidgenössische Versicherungskasse.III.Nachtrag
Statuts de la caisse d'assurance du personnel de l'administration générale de la Confédérationcaisse fédérale d'assurancedu 29 septembre 1950 Complément n.1Statuten der Versicherungskasse für das Personal der allgemeinen BundesverwaltungEidgenössische Versicherungskassevom 29.September 1950I.Nachtrag
Statuts de la caisse de pension et de secours du personnel des Chemins de fer fédérauxStatuten der Pensions-und Hilfskasse für das Personal der Schweizerischen BundesbahnenVerfügung des Verwaltungsrates der SBB
Statuts de la caisse de pensions et de secours de Chemins de fer fédérauxIXe supplémentStatuten der Pensions-und Hilfskasse der Schweizerischen BundesbahnenIX.Nachtrag:Verordnung des Verwaltungsrates der SBB
Statuts de la caisse de pensions et de secours des Chemins de fer fédéraux suissesVIIIe supplémentStatuten der Pensions-und Hilfskasse der Schweizerischen BundesbahnenVIII.Nachtrag:Verordnung des Verwaltungsrates der SBB
Statuts de la caisse de pensions et de secours du personnel des CFFStatuten der Pensions-und Hilfskasse für das Personal der SBB
Statuts de la caisse de pensions et de secours du personnel des chemins de fer fédéraux suisses,du 9 octobre 1950 VIe supplémentVI.Nachtrag zu den Statuten der Pensions-und Hilfskasse für das Personal der Schweizerischen Bundesbahnen
Statuts de la Caisse fédérale d'assuranceComplément no 9Statuten der Eidgenössischen VersicherungskasseIX.Nachtrag
Statuts de l'Agence de l'Organisation de Coopération et de Développement économiques pour l'énergie nucléaireDécisionSatzung der Agentur der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung für NuklearenergieBeschluss
statuts de l'Institut monétaire européenSatzung des Europäischen Währungsinstituts
Statuts de l'office suisse de compensationStatuten der Schweizerischen Verrechnungsstelle
Statuts de l'Organisation mondiale du tourismeOMTavec annexeStatuten der Weltorganisation für TourismusWTOmit Anhang
Statuts du Centre international d'enregistrement des publications en sérieSatzung des Internationalen Zentrums für die Registrierung fortlaufend erscheinender Veröffentlichungen
Statuts du Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens culturelsSatzung der Internationalen Studienzentrale für die Erhaltung und Restaurierung von Kulturgut
statuts du Fonds européen d'investissementSatzung des Europäischen Investitionsfonds
statuts du Fonds européen d'investissementSatzung des EIF
statuts du Fonds européen d'investissementEIF Satzung
Statuts du 26 janvier 1960 de l'Association Internationale de DéveloppementAbkommen vom 26.Januar 1960 über die Internationale Entwicklungsorganisation
Statuts du 22 juillet 1944 du Fonds monétaire internationalUebereinkommen vom 22.Juli 1944 über den Internationalen Währungsfonds
Statuts du 25 mai 1955 de la Société Financière InternationaleAbkommen vom 25.Mai 1955 über die Internationale FinanzCorporation
statuts du SEBCESZB-Satzung
statuts du SEBCSatzung des ESZB und der EZB
statuts du SEBCSatzung des Europäischen Systems der Zentralbanken und der Europäischen Zentralbank
statuts du SEBCSatzung des ESZB
statuts du SEBC et de la BCESatzung des ESZB und der EZB
statuts du SEBC et de la BCESatzung des ESZB
Statuts du Secrétariat international du service volontaireISVSStatuten des Internationalen Sekretariates für FreiwilligendienstISVS
Statuts du 13 septembre 1158 de la Banque des Règlements InternationauxStatuten vom 13.September 1994 der Bank für Internationalen Zahlungsausgleich
statuts du Système européen de banques centrales et de la Banque centrale européenneESZB-Satzung
statuts du Système européen de banques centrales et de la Banque centrale européenneSatzung des ESZB und der EZB
statuts du Système européen de banques centrales et de la Banque centrale européenneSatzung des Europäischen Systems der Zentralbanken und der Europäischen Zentralbank
Statuts provisoires de la caisse d'assurance du personnel de l'administration générale de la ConfédérationCaisse fédérale d'assuranceVorläufige Statuten der Versicherungskasse für das Personal der allgemeinen BundesverwaltungEidgenössische Versicherungskasse
Ve supplément aux statuts de la caisse de pensions et de secours du personnel des chemins de fer fédéraux suisses,du 9 octobre 1950V.Nachtrag zu den Statuten der Pensions-und Hilfskasse für das Personal der Schweizerischen Bundesbahnen vom 9.Oktober 1950