French | German |
Accord concernant le statut juridique en Suisse du Bureau international d'éducationavec procès-verbal | Abkommen betreffend das rechtliche Statut des Internationalen Erziehungsamtes in der Schweizmit Protokoll |
Accord du 24 janvier 1994 entre le Conseil fédéral suisse et la Cour AELE en vue de déterminer le statut juridique de la Cour en Suisse | Abkommen vom 24.Januar 1994 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Gerichtshof der Europäischen Freihandelsassoziation zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieses Gerichtshofes in der Schweiz |
Accord du 4 juin 1992 entre le Conseil fédéral suisse et la Société internationale de télécommunications aéronautiquesSITApour régler le statut fiscal de la SITA et de son personnel en Suisse | Abkommen vom 4.Juni 1992 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Société internationale de télécommunication aéronautiquesSITAzur Regelung der rechtlichen Stellung der SITA in der Schweiz |
Accord du 19 mars 1993 entre le Conseil fédéral suisse et le Comité international de la Croix-Rouge en vue de déterminer le statut juridique du Comité en Suisse | Abkommen vom 19.März 1993 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Komitee vom Roten Kreuz zur Festlegung der rechtlichen Stellung des Komitees in der Schweiz |
Accord du 2 novembre 1994 entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein en vue de compléter l'Accord du 6 novembre 1963 sur le statut de police des étrangers des ressortissants de chacun des deux Etats dans l'autre | Vereinbarung vom 2.November 1994 zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein betreffend die Ergänzung der Vereinbarung vom 6.November 1963 über die fremdenpolizeiliche Rechtsstellung der beiderseitigen Staatsangehörigen im andern Vertragsstaat |
Accord entre la Conseil fédéral suisse et l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire pour déterminer le statut juridique de cette organisation en Suisse | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Europäischen Organisation für Kernphysikalische Forschung zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz |
Accord entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein sur le statut de police des étrangers des ressortissants de chacun des deux Etats dans l'autre | Vereinbarung zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein über die fremdenpolizeiliche Rechtsstellung der beiderseitigen Staatsangehörigen im anderen Vertragsstaat |
Accord entre le CF suisse et l'Organisation mondiale de la santé,pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Weltgesundheitsorganisation zur Festlegung des rechtlichen Status dieser Organisation in der Schweiz |
Accord entre le Conseil fédéral suisse et la Banque des Règlements internationaux en vue de déterminer le statut juridique de la Banque en Suisse | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Bank für Internationalen Zahlungsausgleich zur Regelung der rechtlichen Stellung der Bank in der Schweiz |
Accord entre le Conseil fédéral suisse et la Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge concernant le statut fiscal en Suisse de cette institution | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Liga der Rotkreuzgesellschaften über das steuerliche Statut dieser Organisation in der Schweiz |
Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Association des Pays Exportateurs de Minerai de Fer pour régler le statut juridique de cette association en Suisse | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Vereinigung Eisenerz exportierender Staaten zur Regelung des rechtlichen Statuts dieser Vereinigung in der Schweiz |
Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Association du Transport aérien internationalIATApour régler le statut fiscal des services et du personnel de cette organisation en Suisse | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Luftverkehrs-VerbandIATAzur Regelung des steuerlichen Statuts der Dienststellen und der Beamten dieser Organisation in der Schweiz |
Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Association européenne de libre-échange pour déterminer le statut juridique de cette association en Suisse | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Europäischen Freihandelsassoziation zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Assoziation in der Schweiz |
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Bureau international des textiles et de l'habillement en vue de déterminer le statut juridique du Bureau en Suisse | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Amt für Textilien und Bekleidung zur Regelung der rechtlichen Stellung des Amtes in der Schweiz |
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Comité Administratif de l'Office Central des Transports internationaux par Chemins de Fer pour déterminer le statut juridique dudit Office en Suisse | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Verwaltungsausschuss des Zentralamtes für den internationalen Eisenbahnverkehr zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieses Amtes in der Schweiz |
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Secrétariat international du service volontaire pour régler le statut juridique de ce secrétariat en Suisse | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Sekretariat für Freiwilligendienst zur Regelung des rechtlichen Statuts dieses Sekretariats in der Schweiz |
Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation intergouvernementale pour les transports internationaux ferroviairesOTIFen vue de déterminer le statut juridique de cette Organisation en Suisse | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Zwischenstaatlichen Organisation für den internationalen EisenbahnverkehrOTIFzur Festlegung der rechtlichen Stellung dieser Organisation in der Schweiz |
Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation internationale de Protection Civile pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Internationalen Organisation für Zivilschutz zur Regelung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz |
Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation internationale du travail pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Internationalen ArbeitsorganisationI.A.O.zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz |
Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle pour déterminer le statut juridique en Suisse de cette organisation | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Weltorganisation für geistiges Eigentum zur Regelung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz |
Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation météorologique mondiale pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Meteorologischen Weltorganisation zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz |
Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Union internationale des télécommunications pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Fernmeldeverein zur Regelung der rechtlichen Stellung dieser Organisation in der Schweiz |
Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressourcesUICNpour régler le statut fiscal de l'Union et de son personnel en Suisse | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Internationalen Union zur Erhaltung der Natur und der natürlichen LebensräumeUICNzur Regelung der rechtlichen Stellung der Union in der Schweiz |
Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Union internationale pour la protection des obtentions végétales pour déterminer le statut juridique en Suisse de cette Union | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Verband zum Schutz von Pflanzenzüchtungen zur Regelung des rechtlichen Statuts dieses Verbandes in der Schweiz |
Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Union interparlementaire pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Interparlamentarischen Union zur Regelung der rechtlichen Stellung dieser Organisation in der Schweiz |
accord entre l'Union européenne et la Géorgie relatif au statut et aux activités de la mission "État de droit" de l'Union européenne en Géorgie, EUJUST THEMIS | Abkommen zwischen der Europäischen Union und Georgien über die Rechtsstellung und die Tätigkeit der Rechtsstaatlichkeitsmission der Europäischen Union in Georgien, EUJUST THEMIS |
Accord sur le statut juridique de la Société Financière Internationale en Suisse | Vereinbarung über die rechtliche Stellung der Internationalen Finanz-Corporation in der Schweiz |
Accord sur le statut juridique en Suisse de la Banque européenne d'investissement | Vereinbarung über die rechtliche Stellung der Europäischen Investitionsbank in der Schweiz |
Accord sur le statut juridique en Suisse de la Banque Interaméricaine de Développement | Vereinbarung über die rechtliche Stellung der Interamerikanischen Entwicklungsbank in der Schweiz |
Accord sur le statut juridique en Suisse de la banque internationale pour la reconstruction et le développement | Vereinbarung über die rechtliche Stellung der Internationalen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung der Wirtschaft in der Schweiz |
Acte modifiant le protocole sur les statuts de la Banque européenne d'investissement habilitant le conseil des gouverneurs à créer un Fonds européen d'investissement | Rechtsakt zur Änderung des Protokolls über die Satzung der Europäischen Investitionsbank, mit dem der Rat der Gouverneure zur Errichtung eines Europäischen Investitionsfonds ermächtigt wird |
admission au bénéfice des dispositions du statut des fonctionnaires | Gewaehrung der Rechtsvorteile des Beamtenstatuts |
Allemand par statut | Statusdeutscher |
Annexe à l'ordonnance du DFFD du 23 décembre 1959.Classement des localités dans les zones de résidence prévues par la loi sur le statut des fonctionnaires.Liste des localités pour la période de classement de 1960 à 1962 | Anhang zur Verfügung des EFZD vom 23.Dezember 1959.Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes.Ortsverzeichnis für die Einreihungsperiode 1960-1962 |
appliquer le statut de la Cour | Anwendung der Satzung des Gerichtshofes |
Arrangement d'ex.de l'accord conclu entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation météorologique mondiale pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse | Vollzugsvereinb.zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Meteorologischen Weltorganisation zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz |
Arrangement d'exécution de l'accord conclu entre le CF Suisse et l'Organisation Mondiale de la Santé pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse | Vollzugsvereinb.zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Weltgesundheitsorganisation über die Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz |
Arrangement d'exécution de l'accord conclu entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation internationale du travail pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse | Vollzugsvereinb.zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Internationalen Arbeitsorganisation zur Festlegung des rechtlichen Statutes dieser Organisation in der Schweiz |
Arrangement d'exécution de l'accord conclu entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle pour règler le statut juridique en Suisse de cette organisation | Vollzugsvereinbarung zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Weltorganisation für geistiges Eigentum zur Regelung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz |
Arrangement d'exécution de l'accord conclu entre le Conseil fédéral suisse et l'Union internationale pour la protection des obtentions végétales pour régler le statut juridique en Suisse de cette Union | Vollzugsvereinbarung zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Verband zum Schutz von Pflanzenzüchtungen zur Regelung des rechtlichen Statuts dieses Verbandes in der Schweiz |
Arrangement d'exécution de l'accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Union internationale des télécommunications pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse | Vollzugsvereinbarung zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Fernmeldeverein zur Regelung der rechtlichen Stellung dieser Organisation in der Schweiz |
Arrangement provisoire concernant le statut des réfugiés provenant d'Allemagne | Provisorische Vereinbarung betreffend das Statut der Flüchtlinge aus Deutschland |
Arrêté du Conseil fédéral approuvant la modification des statuts de l'office suisse de compensation | Bundesratsbeschluss über die Genehmigung der Änderung der Statuten der Schweizerischen Verrechnungsstelle |
Arrêté du Conseil fédéral approuvant les modifications des statuts de l'office suisse de compensation | Bundesratsbeschluss über die Genehmigung der Statutenänderung der Schweizerischen Verrechungsstelle |
Arrêté du Conseil fédéral approuvant les statuts de la caisse fédérale d'assurance et de la caisse de pensions et de secours des chemins de fer fédéraux | Bundesratsbeschluss über die Genehmigung der Statuten der eidgenössischen Versicherungskasse und der Pensions-und Hilfskasse der Bundesbahnen |
Arrêté du Conseil fédéral approuvant les statuts de l'office suisse de compensation | Bundesratsbeschluss über die Genehmigung der Statuten der Schweizerischen Verrechnungsstelle |
Arrêté du Conseil fédéral concernant le classement des localités dans les zones de résidence prévues par la loi sur le statut des fonctionnaires | Bundesratsbeschluss über die Einreihung der Orte in Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les principes qui régissent le calcul de l'indemnité de résidence prévue par la loi sur le statut des fonctionnaires | Bundesratsbeschluss über die Grundsätze für die Bemessung des Ortszuschlages des Beamtengesetzes |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution de la loi qui modifie le statut des fonctionnaires | Bundesratsbeschluss über den Vollzug der Änderung des Beamtengesetzes |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution de la modification de la loi sur le statut des fonctionnaires | Bundesratsbeschluss über den Vollzug der Änderung des Beamtengesetzes |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le classement des localités dans les zones de résidence prévues par la loi sur le statut des fonctionnaires | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le statut de vin | Bundesratsbeschluss über eine Änderung des Weinstatuts |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le statut du vin | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Weinstatuts |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les principes qui régissent le calcul de l'indemnité de résidence prévue par la loi sur le statut des fonctionnaires | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Grundsätze für die Bemessung des Ortszuschlages des Beamtengesetzes |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les statuts de la caisse fédérale d'assurance | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Statuten der Eidgenössischen Versicherungskasse |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution VI du statut légal de l'horlogerieTaux des émoluments perçus dans l'industrie horlogère | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung VI zum UhrenstatutIn der Uhrenindustrie zu erhebende Gebühren |
Arrêté du Conseil fédéral relatif à l'exécution de la loi modifiant le statut des fonctionnaires | Bundesratsbeschluss über den Vollzug der Änderung des Beamtengesetzes |
Arrêté du Conseil fédéral sur le classement des localités selon les zones de résidence prévues par la loi du statut des fonctionnaires | Bundesratsbeschluss über die Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes |
Arrêté du Conseil fédéral sur le classement des localités selon les zones de résidence prévues par la loi sur le statut des fonctionnaires | Bundesratsbeschluss über die Einreihung der Orte in Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes |
Arrêté du Conseil fédéral sur l'exécution de la loi modifiant le statut des fonctionnaires | Bundesratsbeschluss über den Vollzug der Änderung des Beamtengesetzes |
Arrêté fédéral approuvant des compléments apportés aux statuts des caisses d'assurance du personnel de la Confédération | Bundesbeschluss über Statutennachträge der Personalversicherungskassen des Bundes |
Arrêté fédéral approuvant des modifications apportées aux statuts des caisses d'assurance du personnel de la Confédération | Bundesbeschluss über Statutennachträge der Personalversicherungskassen des Bundes |
Arrêté fédéral approuvant la convention relative au statut des apatrides | Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Übereinkommens über die Rechtsstellung der Staatenlosen |
Arrêté fédéral approuvant l'accord sur le statut juridique en Suisse de la Banque interaméricaine de développement | Bundesbeschluss betreffend Genehmigung der Vereinbarung über die rechtliche Stellung der Interamerikanischen Entwicklungsbank in der Schweiz |
Arrêté fédéral approuvant les compléments aux statuts des caisses d'assurance du personnel de la Confédération | Bundesbeschluss über die Genehmigung von Statutennachträgen der Personalversicherungskassen des Bundes |
Arrêté fédéral approuvant les compléments aux statuts des caisses d'assurance du personnel de la Confédération | Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung von Statuten-Nachträgen der Personalversicherungskassen des Bundes |
Arrêté fédéral approuvant les statuts provisoires de la caisse d'assurance du personnel de l'administration générale de la ConfédérationCaisse fédérale d'assurance | Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung der vorläufigen Statuten der Versicherungskasse für das Personal der allgemeinen BundesverwaltungEidgenössische Versicherungskasse |
Arrêté fédéral concernant la conclusion ou la modification d'accord avec des organisations internationales en vue de déterminer leur statut juridique en Suisse | Bundesbeschluss betreffend Vereinbarung mit internationalen Organisationen über ihr rechtliches Statut in der Schweiz |
Arrêté fédéral concernant l'adhésion de la Suisse au statut de la Cour internationale de Justice et la reconnaissance de la juridiction obligatoire de cette Cour aux termes de l'art.36 du statut | Bundesbeschluss über den Beitritt der Schweiz zum Statut des Internationalen Gerichtshofes und die Anerkennung der obligatorischen Gerichtsbarkeit dieses Gerichtshofes gemäss Art.36 des Statuts |
Arrêté fédéral concernant les statuts des caisses d'assurance du personnel de la Confédération | Bundesbeschluss über die Statuten der Personalversicherungskassen des Bundes |
Arrêté fédéral du 4 octobre 1962 concernant le statut des réfugiés et des apatrides dans l'assurance-vieillesse et survivants et dans l'assurance-invalidité | Bundesbeschluss vom 4.Oktober 1962 über die Rechtsstellung der Flüchtlinge und Staatenlosen in der Alters-,Hinterlassenen-und Invalidenversicherung |
Arrêté fédéral modifiant les statuts de la Caisse fédérale d'assurance | Bundesbeschluss über die Änderung der Statuten der Eidgenössischen Versicherungskasse |
Arrêté fédéral sur le statut des réfugiés et des apatrides dans l'assurance-vieillesse et survivants et dans l'assurance-invalidité | Bundesbeschluss über die Rechtsstellung der Flüchtlinge und Staatenlosen in der Alters-,Hinterlassenen-und Invalidenversicherung |
autorisation de séjour pour des raisons humanitaires,statut-B | Aufenthaltsbefugnis aus humanitären Gründen |
Classement des localités dans les zones d'indemnités de résidence prévues par la loi sur le statut des fonctionnairesAnnexe:1963-1965 | Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des BeamtengesetzesAnhang:1963-1965 |
Classement des localités selon les zones de résidence prévues par la loi du statut des fonctionnaires Liste des localités pour la période administrative 1954/1956 ordonnance du DFFD du 31 décembre 1953/ 16 juillet 1954 | Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des BeamtengesetzesOrtsverzeichnis für die Amtsdauer 1954/1956:Verfügung des EFZD vom 31.Dezember 1953/ 16.Juli 1954 |
compléter le statut de la Cour | Ergänzung der Satzung des Gerichtshofes |
continuation de la société au-delà du terme fixé dans les statuts | Fortsetzung der Gesellschaft über die in den Statuten bestimmte Zeit hinaus |
Convention européenne relative au statut juridique du travailleur migrant | Europäisches Übereinkommen über die Rechtsstellung der Wanderarbeitnehmer |
convention portant statut des écoles européennes | Vereinbarung über die Satzung der Europäischen Schulen |
convention relative au statut des apatrides | Übereinkommen über die Rechtsstellung der Staatenlosen |
Convention relative au statut des apatridesavec annexe et modèle | Übereinkommen über die Rechtsstellung der Staatenlosenmit Anhang und Muster |
Convention relative au statut des réfugiésavec annexe | FK |
Convention relative au statut des réfugiésavec annexe | Abkommen über die Rechtsstellung der Flüchtlinge mit Anhang |
Convention sur le statut des apatrides | Übereinkommen über die Rechtsstellung der Staatenlosen |
demande d'octroi du statut de réfugié | Asylantrag |
directive relative à des normes minimales concernant la procédure d'octroi et de retrait du statut de réfugié dans les États membres | Richtlinie über Mindestnormen für Verfahren in den Mitgliedstaaten zur Zuerkennung und Aberkennung der Flüchtlingseigenschaft |
directive relative à des normes minimales concernant la procédure d'octroi et de retrait du statut de réfugié dans les États membres | Asylverfahrensrichtlinie |
discrimination en matière de statut professionnel | Diskriminierung bezüglich des beruflichen Status |
dispositions relevant du statut des fonctionnaires | Beamtenrecht |
droit social accordé par les statuts | statutarisches Mitwirkungsrecht |
débiteur à statut particulier | Schuldner mit besonderem Rechtsstatus |
décision conforme à la loi ou conforme aux statuts | dem Gesetz oder den Statuten entsprechender Beschluss |
Décision de la commission suisse de clearing modifiant les statuts de l'office suisse de compensation | Beschluss der Schweizerischen Clearingkommission über die Änderung der Statuten der Schweizerischen Verrechnungsstelle |
Echange de lettres concernant la modification de l'accord du 28 septembre 1956 entre le Conseil fédéral suisse et le Comité administratif de l'Office Central des Transports internationaux par Chemins de Fer pour déterminer le statut juridique dudit Office en Suisse | Briefwechsel über die Änderung des Abkommens vom 28.September 1956 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Verwaltungsausschuss des Zentralamtes für den internationalen Eisenbahnverkehr zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieses Amtes in der Schweiz |
Echange de lettres concernant l'accord entre le Conseil fédéral suisse et le Comité Administratif de l'Office Central des Transports internationaux par Chemins de Fer pour déterminer le statut juridique dudit Office en Suisse | Briefwechsel zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Verwaltungsausschuss des Zentralamtes für den internationalen Eisenbahnverkehr zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieses Amtes in der Schweiz |
Echange de lettres des 7 avril/3 mai 1954 concernant le statut juridique en Suisse du Comité intergouvernemental pour les migrations européennes | Briefwechsel vom 7.April/3.Mai 1954 betreffend das rechtliche Statut des Zwischenstaatlichen Komitees für europäische Auswanderung |
Echange de lettres des 5 février/22 avril 1948 concernant le statut juridique en Suisse de l'Union postale universelle | Briefwechsel vom 5.Februar/22.April 1948 betreffend das rechtliche Statut des Weltpostvereins |
Echange de lettres des 6/25.février 1948 concernant le statut juridique en Suisse de l'Union internationale des télécommunications | Briefwechsel vom 6./25.Februar 1948 betreffend das rechtliche Statut des Weltnachrichtenvereins |
Echange de lettres des 13 juillet/21 août 1973 entre la Suisse et l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire sur l'interprétation de l'accord du 11 juin 1955 entre les mêmes parties pour déterminer le statut juridique de cette organisation en Suisse | Briefwechsel vom 13.Juli/21.August 1973 zwischen der Schweiz und der Europäischen Organisation für kernphysikalische Forschung über die Auslegung des Abkommens vom 11.Juni 1955 zwischen denselben Vertragsparteien zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz |
Echange de lettres du 10 août 1961 entre la Suisse et l'Association européenne de libre-échange concernant le statut fiscal des fonctionnaires suisses au service de cette Association | Briefwechsel vom 10.August 1961 zwischen der Schweiz und der Europäischen Freihandelsassoziation über das steuerliche Statut schweizerischer Beamter im Dienste dieser Assoziation |
Echange de lettres entre la Suisse et l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire sur l'interprétation de l'accord du 11 juin 1955 entre les mêmes parties pour déterminer le statut juridique de cette organisation en Suisse | Briefwechsel zwischen der Schweiz und der Europäischen Organisation für Kernphysikalische Forschung über die Auslegung des Abkommens vom 11.Juni 1955 zwischen denselben Vertragsparteien zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz |
Echange de lettres entre la Suisse et l'Organisation Météorologique Mondiale concernant le statut juridique en Suisse de cette organisation | Briefwechsel zwischen der Schweiz und der Meteorologischen Weltorganisation über das rechtliche Statut dieser Organisation in der Schweiz |
Echange de notes concernant la suspension partielle de l'art.3 de l'accord du 6 novembre 1963 entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein sur le statut de police des étrangers des ressortissants de chacun des deux Etats dans l'autre | Notenaustausch über die teilweise Suspendierung von Art.3 der schweizerisch-liechtensteinischen Vereinbarung vom 6.November 1963 über die fremdenpolizeiliche Rechtsstellung der beiderseitigen Staatsangehörigen im andern Vertragsstaat |
Echange de notes entre la Suisse et la France relatif au statut de la halle de fret à l'aéroport de Bâle-Mulhouse | Notenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Rechtsstellung der Frachthalle im Flughafen Basel-Mülhausen |
Ier supplément aux statuts de la caisse de pensions et de secours du personnel des CFF du 9 octobre 1950 | I.Nachtrag zu den Statuten der Pensions-und Hilfskasse für das Personal der SBB vom 9.Oktober 1950Verfügung des Verwaltungsrates der SBB |
IIe supplément aux statuts de la caisse de pension et de secours du personnel des chemins de fer fédéraux suisses du 9 octobre 1950 | II.Nachtrag zu den Statuten der Pensions-und Hilfskasse für das Personal der Schweizerischen Bundesbahnen vom 9.Oktober 1950 |
Initiative populaire fédérale "pour un meilleur statut juridique des animaux | Eidgenössische Volksinitiative "für eine bessere Rechtsstellung der Tiere |
Initiative populaire fédérale "pour un meilleur statut juridique des animaux | Tier-Initiative" |
interprétation des statuts des organismes créés par un acte du Conseil | Auslegung der Satzungen der durch den Rat geschaffenen Einrichtungen |
IVe supplément aux statuts de la caisse de pension et de secours du personnel des chemins de fer fédéraux suisses du 9 octobre 1950 | IV.Nachtrag zu den Statuten der Pensions-und Hilfskasse für das Personal der Schweizerischen Bundesbahnen vom 9.Oktober 1950 |
le statut des fonctionnaires des Communautés européennes | das Statut der Beamten der Europäischen Gemeinschaften |
le statut du mineur d'âge | der Personenstand einer minderjährigen Person |
les pouvoirs dévolus par le statut sont exercés par l'Office | das Amt übt die durch das Statut übertragenen Befugnisse aus |
les statuts peuvent se référer à titre subsidiaire aux législations nationales | die Satzung kann hilfsweise auf das innerstaatliche Recht Bezug nehmen |
Loi du 22 mai 1975 sur le statut du personnel de l'Etat | Gesetz vom 22.Mai 1975 über das Dienstverhältnis des Staatspersonals |
Loi fédérale du 24 mars 1995 sur le statut et les tâches de l'Institut fédéral de la Propriété intellectuelle | Bundesgesetz vom 24.März 1995 über Statut und Aufgaben des Eidgenössischen Instituts für Geistiges Eigentum |
Loi fédérale modifiant la loi sur le statut des fonctionnaires | Bundesgesetz über die Änderung des Beamtengesetzes |
Loi fédérale modifiant la loi sur le statut des fonctionnaires et les arrêtés fédéraux concernant les traitements des magistrats | Bundesgesetz betreffend Abänderung des Bundesgesetzes über das Dienstverhältnis der Bundesbeamten und der Bundesbeschlüsse über Bezüge der Magistratspersonen |
loi fédérale portant sur le statut des avocats | Bundesrechtsanwaltsordnung |
Loi sur le statut financier de la Maison royale | Gesetz über das Finanzstatut des Königshauses |
Memorandum of Understanding du 6 juillet 1995 établi entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique sur le statut des ressortissants d'un pays dans l'autre | Memorandum of UnterstandingMoUvom 6.Juli 1995 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika über den Status von Bürgern des einen Landes im anderen Land |
Message du 21 avril 1993 concernant la modification de l'arrêté sur l'économie laitière 1988 et de l'arrêté sur le statut du lait | Botschaft vom 21.April 1993 über die Änderung des Milchwirtschaftsbeschlusses 1988 und des Milchbeschlusses |
Message du 4 octobre 1993 concernant la modification du statut des fonctionnaires | Botschaft vom 4.Oktober 1993 betreffend Änderung des Beamtengesetzes |
Message du 4 octobre 1993 concernant la modification du statut des fonctionnaires | Genehmigung der Änderung des Ämterverzeichnisses |
Message du 4 octobre 1993 concernant la modification du statut des fonctionnaires | Genehmigung der Änderung der EVK-Statuten |
Message du 4 octobre 1993 concernant la modification du statut des fonctionnaires | Aufhebung des Bundesbeschlusses über den Teuerungsausgleich an das Bundespersonal |
modification des statuts | Änderung der Statuten |
modification des statuts | Statutenrevision |
modification des statuts | Statutenänderung |
Modifications de l'ordonnance du DFFD du 21 décembre 1956 concernant le classement des localités selon les zones de résidence prévues par la loi sur le statut des fonctionnaires.Liste des localités pour la période administrative 1957/1959 | Nachtrag zur Verfügung des EFZD vom 21.Dezember 1956 betreffend die Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes.Ortsverzeichnis für die Amtsdauer 1957/1959 |
octroi du statut de réfugié | Zuerkennung der Flüchtlingseigenschaft |
octroi du statut de réfugié | Asylgewährung |
Ordonnance concernant la suppression du statut de complémentaireOSSC | Verordnung über die Abschaffung des HilfsdienstesVAHD |
Ordonnance concernant l'arrêté sur le statut du lait,la loi sur la commercialisation du fromage et l'arrêté sur l'économie laitière 1971 | Verordnung zu Milchbeschluss,Käsemarktordnung und Milchwirtschafsbeschluss 1971 |
Ordonnance concernant l'arrêté sur le statut du lait,la loi sur la commercialisation du fromage et l'arrêté sur l'économie laitière 1988 | Verordnung zu Milchbeschluss,Käsemarktordnung und Milchwirtschaftsbeschluss 1988 |
Ordonnance concernant l'arrêté sur le statut du lait,la loi sur la commercialisation du fromage et l'arrêté sur l'économie laitière 1971 | Verordnung zu Milchbeschluss,Käsemarktordnung und Milchwirtschaftsbeschluss 1971 |
Ordonnance concernant l'arrêté sur le statut du lait,la loi sur la commercialisation du fromage et l'arrêté sur l'économie laitière 1977 | Verordnung zu Milchbeschluss,Käsemarktordnung und Milchwirtschaftsbeschluss 1977 |
Ordonnance concernant l'entrée en vigueur de l'art.45,al.2bis,de la loi sur le statut des fonctionnaires | Verordnung über die Inkraftsetzung von Art.45 Abs.2bis des Beamtengesetzes |
Ordonnance du 26 avril 1993 concernant l'arrêté sur le statut du lait,la loi sur la commercialisation du fromage et l'arrêté sur l'économie laitière 1988 | Verordnung vom 26.April 1993 zu Milchbeschluss,Käsemarktordnung und Milchwirtschaftsbeschluss 1988 |
Ordonnance du 3 avril 1996 sur la garantie de l'aide au retour des ressortissants de Bosnie-Herzégovine dont le statut est réglé par le droit des étrangers | Verordnung vom 3.April 1996 über die Gewährung von Rückkehrhilfe für Staatsangehörige von Bosnien-Herzegowina,deren Stellung ausländerrechtlich geregelt ist |
Ordonnance du DFFD concernant le classement des localités dans les zones de résidence prévues par la loi fédérale sur le statut des fonctionnaires | Verfügung des EFZD über die Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes |
Ordonnance du DFFD concernant le classement des localités dans les zones d'indemnités de résidence prévues par la loi sur le statut des fonctionnaires,pour la période de classement de 1970 à 1973 | Verfügung des EFZD betreffend die Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes für die Einreihungsperiode 1970-1973 |
Ordonnance du DFFD concernant le classement des localités dans les zones d'indemnités de résidence prévues par la loi sur le statut des fonctionnaires,pour la période de classement de 1966 à 1969 | Verfügung des EFZD betreffend die Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes für die Einreihungsperiode 1966 bis 1969 |
Ordonnance du DFFD concernant le classement des localités selon les zones de résidence prévues par la loi sur le statut des fonctionnaires | Verfügung des EFZD betreffend die Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes |
Ordonnance du DFFD concernant l'indemnité prévue par la loi sur le statut des fonctionnaires | Verordnung des EFZD über den Ortszuschlag des Beamtengesetzes |
Ordonnance du DFFD modifiant celle qui concerne le classement des localités dans les zones d'indemnités de résidence prévues par la loi sur le statut des fonctionnaires | Verfügung des EFZD betreffend Änderung der Verfügung über die Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes |
Ordonnance du DFFD modifiant celle qui concerne le classement des localités dans les zones d'indemnités de résidence prévues par la loi sur le statut des fonctionnaires,pour la période de classement de 1966 à 1969 | Verfügung des EFZD betreffend Änderung der Verfügung über die Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes für die Einreihungsperiode 1966 bis 1969 |
Ordonnance du DFFD modifiant le classement des localités dans les zones d'indemnités de résidence prévue par la loi sur le statut des fonctionnaires,pour la période de classement de 1970 à 1973 | Verfügung des EFZD betreffend Änderung der Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes für die Einreihungsperiode 1970 bis 1973 |
Ordonnance du DFFD modifiant l'ordonnance qui concerne le classement des localités dans les zones d'indemnités de résidence prévues par la loi sur le statut des fonctionnaires pour la période de classement de 1970 à 1973 | Verfügung des EFZD betreffend Änderung der Verfügung über die Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes für die Einreihungsperiode 1970-1973 |
Ordonnance du DFFD modifiant l'ordonnance relative aux statuts de la caisse fédérale d'assurance | Verfügung des EFZD betreffend Änderung der Verfügung zu den Statuten der Eidgenössischen Versicherungskasse |
Ordonnance du DFFD relative aux statuts de la Caisse fédérale d'assurance | Verfügung des EFZD zu den Statuten der Eidgenössischen Versicherungskasse |
Ordonnance du DFFD relative aux statuts de la caisse fédérale d'assurance | Verfügung des EFZD zu den Statuten der Eidgenössischen Versicherungskasse |
Ordonnance du DMF du 27 juin 1979 sur le statut et le comportement des militaires | Verordnung des EMD vom 27.Juni 1979 über Stellung und Verhalten der Angehörigen der Armee |
Ordonnance du DMF relative au statut et au comportement des militairesOSM 80 | Verordnung des EMD über Stellung und Verhalten der Angehörigen der ArmeeVA 80 |
Ordonnance du 21 novembre 1990 concernant la suppression du statut de complémentaire | Verordnung vom 21.November 1990 über die Abschaffung des Hilfsdienstes |
Ordonnance du 30 septembre 1996 sur le statut du personnel de l'Institut fédéral de la Propriété intellectuelle | Verordnung vom 30.September 1996 über das Statut des Personals des Eidgenössischen Instituts für Geistiges Eigentum |
Ordonnance modifiant celle qui concerne les statuts de la caisse fédérale d'assurance | Verfügung des EFZD betreffend Abänderung der Verfügung zu den Statuten der Eidgenössischen Versicherungskasse |
Ordonnance modifiant celle qui concerne les statuts de la caisse fédérale d'assurance | Verfügung betreffend Abänderung der Verfügung zu den Statuten der Eidgenössischen Versicherungskasse |
Ordonnance no 1 du DFPCF relative aux taxes à percevoir pour l'application du statut des transports automobiles | Verfügung Nr.1 des EPED über den Gebührentarif zur Autotransportordnung |
Ordonnance relative aux statuts de la caisse fédérale d'assurance | Verfügung des EFZD zu den Statuten der Eidgenössischen Versicherungskasse |
Ordonnance sur le statut des collaborateurs personnels des chefs de département | Verordnung über das Dienstverhältnis der persönlichen Mitarbeiter der Departementsvorsteher |
Ordonnance sur le statut des instructeurs | Verordnung über das Instruktionskorps |
prescription régissant le statut des fonctionnaires | Beamtenrecht |
principe de l'unicité du statut personnel | Grundsatz der Einheit des Statuts |
Protocole relatif au statut des réfugiés | Protokoll über die Rechtsstellung der Flüchtlinge |
protocole sur le statut de la Cour de justice de la Communauté européenne du charbon et de l'acier, | Protokoll über die Satzung des Gerichtshofes der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl |
protocole sur le statut de la Cour de justice de la Communauté économique européenne | Protokoll über die Satzung des Gerichtshofes der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft |
reconnaissance du statut de réfugié | Flüchtlingsanerkennung |
reconnaissance du statut de réfugié | Anerkennung des Flüchtlingsstatuts |
refus de reconnaissance du statut de réfugié | Verweigerung der Asylanerkennung |
refus de reconnaissance du statut de réfugié | Ablehnung der Asylanerkennung |
retrait du statut de réfugié | Aberkennung der Flüchtlingseigenschaft |
Règlement du 20 août 1991 fixant les prescriptions particulières relatives au statut du personnel enseignant dépendant de la Direction de l'instruction publique et des affaires culturelles | Reglement vom 20.August 1991 betreffend die besonderen Bestimmungen über das Dienstverhältnis des Lehrpersonals,das der Direktion für Erziehung und kulturelle Angelegenheiten untersteht |
Règlement du 3 février 1997 de l'Instance de recours paritaire prévue dans le statut des fonctionnaires | Geschäftsordnung vom 3.Februar 1997 der paritätischen Beschwerdeinstanz nach dem Beamtengesetz |
règlement relatif au statut des sociétés anonymes européennes | Verordnung ueber das Statut fuer europaeische Aktiengesellschaften |
région à statut ordinaire | Region mit normalen Statut |
région à statut spécial | Region mit besonderem Statut |
Résolution statutaire9326 du Comité des Ministres du Conseil de l'Europe relative au statut d'observateur | Statutarische Resolution9326 des Ministerkomitees des Europarates über den Beobachterstatus |
révision des statuts | Statutenänderung |
révision des statuts | Änderung der Statuten |
révision des statuts | Statutenrevision |
révocation du statut de réfugié | Aberkennung der Flüchtlingseigenschaft |
société anonyme au statut juridique particulier | spezialgesetzliche Aktiengesellschaft |
statut d'autonomie | Autonomiestatut |
Statut de la Conférence de La Haye de droit international privé | Satzung der Haager Konferenz für Internationales Privatrecht |
Statut de la Conférence de La Haye de droit international privé | Statut der Haager Konferenz für internationales Privatrecht |
Statut de la cour internationale de justice | Statut des Internationalen Gerichtshofes |
statut de la fonction publique | Allgemeines Staatsbeamtenreglement |
statut de langue officielle | Amtssprachenstatus |
statut de l'entreprise européenne | Satzung der Europäischen Aktiengesellschaft |
statut de l'OMC | Rechtsstellung der WTO |
statut de participant à part entière | Vollbeteiligung |
Statut de Rome de la Cour pénale internationale | Römisches Statut des Internationalen Strafgerichtshofs |
Statut de Rome de la Cour pénale internationale | Römer Statut des Internationalen Strafgerichtshofs |
Statut de Rome de la Cour pénale internationale | Ratifizierung |
statut de réfugié | Flüchtlingsstatus |
statut des fonctionnaires | Beamtenstatut |
statut des fonctionnaires | Beamtengesetz |
Statut des fonctionnaires du 30 juin 1927 | Beamtengesetz vom 30.Juni 1927 |
statut des fonctionnaires européens | Europäisches Beamtenstatut |
statut des travailleurs manuels | Rechtsstellung von manuellen Arbeitern |
statut droit de l'ouvrier mineur | bergarbeiterrecht |
statut du fermage | Landpachtgesetz |
statut du SEBC | Satzung des ESZB |
statut du SEBC et de la BCE | Satzung des ESZB und der EZB |
Statut du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 | Statut des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien |
Statut du tribunal militaire international | Statut des Internationalen Militärtribunals |
statut du tribunal pénal international pour le Rwanda | Statut des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda |
statut d'une langue | Status einer Sprache (status d'in linguatg) |
statut d'une langue | Sprachstatus (status d'in linguatg) |
statut d'une personne morale de droit privé | Satzung einer juristischen Person des Privatrechts |
statut européen spécifique | spezifische europäische Rechtsform |
statut général des fonctionnaires de l'Etat | Allgemeines Staatsbeamtenreglement |
statut juridique de l'erreur dans la déclaration de volonté | Rechtsfolgen eines Irrtums bei der Willenserklärung |
statut juridique de l'euro | Rechtsstatus des Euro |
statut juridique de l'UPU | Statut des WPV |
Statut juridique de l'UPU | Organstatut des WPV |
Statut juridique de l'UPU | Statut des WPV |
statut juridique de l'UPU | Rechtsstellung des WPV |
statut juridique de l'écu privé | Rechtsstatus der privaten ECU |
statut juridique des entreprises | Rechtsform der Unternehmen |
statut juridique privé | privatrechtliche Stellung |
statut juridique public | öffentlich-rechtliche Stellung |
statut juridique public ou privé | oeffentlich-rechtliche oder privatrechtliche Stellung |
Statut organique de l'Institut international pour l'unification du droit privé | Grundstatut des Internationalen Instituts für die Vereinheitlichung des Privatrechts |
statut ouvrier | Arbeitnehmerrechte |
statut personnel | Rechtsstand einer Person |
statut personnel | Rechtsstellung |
statut personnel | Personalstatut |
statut réel | Rechtsstand der Güter |
statut réel | Realstatut |
Statut sur la liberté de transit | Statut über die Freiheit des Durchgangsverkehrs |
Statut sur le régime international des voies ferréesavec protocole de signature | Statut über die internationale Rechtsordnung der Eisenbahnenmit Unterzeichnungsprotokoll |
Statuts de la caisse d'assurance du personnel de l'administration générale de la ConfédérationCaisse fédérale d'assurance | Statuten der Versicherungkasse für das Personal der allgemeinen BundesverwaltungEidgenössische Versicherungskasse |
Statuts de la caisse d'assurance du personnel de l'administration générale de la ConfédérationCaisse fédérale d'assuranceComplément n.4 | Statuten der Versicherungskasse für das Personal der allgemeinen BundesverwaltungEidgenössische VersicherungskasseIV.Nachtrag |
Statuts de la Caisse d'assurance du personnel de l'administration générale de la ConfédérationCaisse d'assuranceComplément no 7 | Statuten der Eidgenössischen VersicherungskasseVII.Nachtrag |
Statuts de la caisse d'assurance du personnel de l'administration générale de la ConfédérationCaisse fédérale d'assurance.Complément no 3. | Statuten der Versicherungskasse für das Personal der allgemeinen BundesverwaltungEidgenössische Versicherungskasse.III.Nachtrag |
Statuts de la caisse d'assurance du personnel de l'administration générale de la Confédérationcaisse fédérale d'assurancedu 29 septembre 1950 Complément n.1 | Statuten der Versicherungskasse für das Personal der allgemeinen BundesverwaltungEidgenössische Versicherungskassevom 29.September 1950I.Nachtrag |
Statuts de la caisse de pension et de secours du personnel des Chemins de fer fédéraux | Statuten der Pensions-und Hilfskasse für das Personal der Schweizerischen BundesbahnenVerfügung des Verwaltungsrates der SBB |
Statuts de la caisse de pensions et de secours de Chemins de fer fédérauxIXe supplément | Statuten der Pensions-und Hilfskasse der Schweizerischen BundesbahnenIX.Nachtrag:Verordnung des Verwaltungsrates der SBB |
Statuts de la caisse de pensions et de secours des Chemins de fer fédéraux suissesVIIIe supplément | Statuten der Pensions-und Hilfskasse der Schweizerischen BundesbahnenVIII.Nachtrag:Verordnung des Verwaltungsrates der SBB |
Statuts de la caisse de pensions et de secours du personnel des CFF | Statuten der Pensions-und Hilfskasse für das Personal der SBB |
Statuts de la caisse de pensions et de secours du personnel des chemins de fer fédéraux suisses,du 9 octobre 1950 VIe supplément | VI.Nachtrag zu den Statuten der Pensions-und Hilfskasse für das Personal der Schweizerischen Bundesbahnen |
Statuts de la Caisse fédérale d'assuranceComplément no 9 | Statuten der Eidgenössischen VersicherungskasseIX.Nachtrag |
Statuts de l'Agence de l'Organisation de Coopération et de Développement économiques pour l'énergie nucléaireDécision | Satzung der Agentur der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung für NuklearenergieBeschluss |
statuts de l'Institut monétaire européen | Satzung des Europäischen Währungsinstituts |
Statuts de l'office suisse de compensation | Statuten der Schweizerischen Verrechnungsstelle |
Statuts de l'Organisation mondiale du tourismeOMTavec annexe | Statuten der Weltorganisation für TourismusWTOmit Anhang |
Statuts du Centre international d'enregistrement des publications en série | Satzung des Internationalen Zentrums für die Registrierung fortlaufend erscheinender Veröffentlichungen |
Statuts du Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens culturels | Satzung der Internationalen Studienzentrale für die Erhaltung und Restaurierung von Kulturgut |
statuts du Fonds européen d'investissement | Satzung des Europäischen Investitionsfonds |
statuts du Fonds européen d'investissement | Satzung des EIF |
statuts du Fonds européen d'investissement | EIF Satzung |
Statuts du 26 janvier 1960 de l'Association Internationale de Développement | Abkommen vom 26.Januar 1960 über die Internationale Entwicklungsorganisation |
Statuts du 22 juillet 1944 du Fonds monétaire international | Uebereinkommen vom 22.Juli 1944 über den Internationalen Währungsfonds |
Statuts du 25 mai 1955 de la Société Financière Internationale | Abkommen vom 25.Mai 1955 über die Internationale FinanzCorporation |
statuts du SEBC | ESZB-Satzung |
statuts du SEBC | Satzung des ESZB und der EZB |
statuts du SEBC | Satzung des Europäischen Systems der Zentralbanken und der Europäischen Zentralbank |
statuts du SEBC | Satzung des ESZB |
statuts du SEBC et de la BCE | Satzung des ESZB und der EZB |
statuts du SEBC et de la BCE | Satzung des ESZB |
Statuts du Secrétariat international du service volontaireISVS | Statuten des Internationalen Sekretariates für FreiwilligendienstISVS |
Statuts du 13 septembre 1158 de la Banque des Règlements Internationaux | Statuten vom 13.September 1994 der Bank für Internationalen Zahlungsausgleich |
statuts du Système européen de banques centrales et de la Banque centrale européenne | ESZB-Satzung |
statuts du Système européen de banques centrales et de la Banque centrale européenne | Satzung des ESZB und der EZB |
statuts du Système européen de banques centrales et de la Banque centrale européenne | Satzung des Europäischen Systems der Zentralbanken und der Europäischen Zentralbank |
Statuts provisoires de la caisse d'assurance du personnel de l'administration générale de la ConfédérationCaisse fédérale d'assurance | Vorläufige Statuten der Versicherungskasse für das Personal der allgemeinen BundesverwaltungEidgenössische Versicherungskasse |
Ve supplément aux statuts de la caisse de pensions et de secours du personnel des chemins de fer fédéraux suisses,du 9 octobre 1950 | V.Nachtrag zu den Statuten der Pensions-und Hilfskasse für das Personal der Schweizerischen Bundesbahnen vom 9.Oktober 1950 |