French | German |
acte soumis à restrictions | zustimmungsbedürftige Handlung |
acte soumis à une force résolutoire | Rechtsgeschäft in resolutivem Schwebezustand |
affaire soumise à la Cour | dem Gerichtshof unterbreitete Rechtssache |
affaire soumise à la Cour de justice | Rechtssache vor dem Gerichtshof |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les permis des véhicules automobiles soumis à réquisition et de leurs conducteurs | Bundesratsbeschluss über die Ausweise der stellungspflichtigen Motorfahrzeuge und ihrer Führer |
Arrêté du Conseil fédéral désignant les communes soumises à l'arrêté fédéral qui institue des mesures contre les abus dans le secteur locatif | Bundesratsbeschluss über die Unterstellung von Gemeinden unter den Bundesbeschluss über Massnahmen gegen Missbräuche im Mietwesen |
Arrêté fédéral concernant l'adaptation formelle à la nouvelle Constitution fédérale des initiatives populaires prêtes à être soumises au vote | Bundesbeschluss über die formale Anpassung abstimmungsreifer Volksinitiativen an die neue Bundesverfassung |
Arrêté fédéral du 28 septembre 1999 concernant l'adaptation formelle à la nouvelle Constitution fédérale des initiatives populaires prêtes à être soumises au vote | Bundesbeschluss vom 28.September 1999 über die formale Anpassung abstimmungsreifer Volksinitiativen an die neue Bundesverfassung |
Arrêté fédéral portant abrogation de la disposition constitutionnelle soumettant l'érection des évêchés à l'approbation de la Confédération | Bundesbeschluss über die Aufhebung der Genehmigungspflicht für die Errichtung von Bistümern |
capital soumis à l'usufruit | Nutzniessungskapital |
catégorie d'appareils à pression non soumise à l'agrément CEE | nicht EWG-bauartzulassungspflichtige Druckbehälterart |
ce différend est soumis à la Cour de justice en vertu d'un compromis | diese Streitigkeit wird beim Gerichtshof auf Grund eines Schiedsvertrags anhaengig gemacht |
concentration soumise à l'obligation de notifier | meldepflichtiger Unternehmenszusammenschluss |
contrôler l'état d'entretien des locaux,appareils,vases et installations servant à la fabrication,production,manipulation,conservation et vente des marchand ises et objets soumis au contrôle de l'autorité | behufs Feststellung ihres Zustandes die Räumlichkeiten,Apparate,Gefässe,Vorrichtungen besichtigen,welche zur Herstellung,Gewinnung,Behandlung,Aufbewahrung und zum Verkauf der der Beaufsichtigung unterstellten Waren dienen |
course soumise à autorisation | bewilligungspflichtige Fahrt |
demande soumise à la réserve | unter den Vorbehalt fallende Anmeldung |
droit de ne pas être soumis à la discrimination | Recht auf Nichtdiskriminierung |
débiteur soumis à la poursuite par voie de saisie | der Betreibung auf Pfändung unterliegender Schuldner |
débiteur soumis à la poursuite par voie de saisie | der Wechselbetreibung unterliegender Schuldner |
débiteur soumis à la poursuite par voie de saisie | der ordentlichen Konkursbetreibung unterliegender Schuldner |
débiteur soumis à la poursuite par voie de saisie | der Betreibung auf Pfandverwertung unterliegender Schuldner |
déplafonnement des revenus soumis à cotisations | Aufhebung der Pflichtversicherungsgrenze |
effet à l'égard des biens soumis à inscription | Wirkung hinsichtlich eintragungspflichtiger Sachen |
fichier soumis à déclaration | meldepflichtige Datensammlung |
il semble résulter du dossier soumis à la Cour.... | aus den dem Gerichtshof übermittelten Akten scheint hervorzugehen,... |
incapacité soumise à la loi nationale du débiteur | mangelnde Rechtsfähigkeit,für die das innerstaatliche Recht des Gemeinschuldners maßgebend wäre |
industries soumises à sa juridiction | ihrer Zuständigkeit unterstehende Industrien |
intervenir aux litiges soumis à la Cour | einem beim Gerichtshof anhängigen Rechtsstreit beitreten |
Les modifications ultérieures sont soumises à concession ... | Konzessionspflicht |
mettre le texte soumis à la votation à disposition de | die Abstimmungsvorlage zur Verfügung stellen |
navire soumis à la convention | Convention ship |
n'envoyer qu'un seul exemplaire du texte soumis à la votation et des explications | Abstimmungsvorlage und Erläuterung pro Haushalt nur einmal zustellen |
Ordonnance concernant la navigation soumise à concession ou à autorisation | Verordnung über die konzessions-und bewilligungspflichtige Schiffahrt |
Ordonnance concernant la prise en compte de 50 jours de chômage pour la justification d'une activité soumise à cotisation | Verordnung des EVD über die Anrechung von 50 Tagen der Arbeitslosigkeit für den Nachweis der beitragspflichtigen Beschäftigung |
Ordonnance du DFEP concernant la prise en compte de jours de chômage pour la justification d'une activité soumise à cotisation | Verordnung des EVD über die Anrechnung von Tagen der Arbeitslosigkeit für den Nachweis der beitragspflichtigen Beschäftigung |
Ordonnance du DFEP concernant la prise en compte de 50 jours de chômage pour la justification d'une activité soumise à cotisationAbrogation | Verordnung des EVD über die Anrechnung von 50 Tagen der Arbeitslosigkeit für den Nachweis der beitragspflichtigen BeschäftigungAufhebung |
Ordonnance du DFTCE approuvant une modification de la liste du matériel d'installation et des appareils électriques soumis à l'épreuve obligatoireavec annexe | Verfügung des EVED betreffend die Genehmigung einer Änderung des Verzeichnisses der prüfpflichtigen elektrischen Installationsmaterialien und Apparatemit Anhang |
Ordonnance du DFTCE concernant la navigation soumise à concession ou à autorisation | Verordnung des EVED über die konzessions-und bewilligungspflichtige Schiffahrt |
Ordonnance du DFTCE sur les matériels électriques à basse tension soumis au régime de l'approbation | Verordnung des EVED über die zulassungspflichtigen elektrischen Niederspannungserzeugnisse |
Ordonnance du DMF concernant la désignation des substances chimiques soumises à autorisation | Verordnung des EMD über die Bezeichnung bewilligungspflichtiger chemischer Substanzen |
Ordonnance du DMF modifiant celle qui soumet des entreprises de transport à l'art.22bis de l'ordonnance sur l'exemption du service personnel | Verfügung des EMD über die Abänderung der Verfügung betreffend die Einreihung von Transportanstalten unter Art.22bis der Verordnung über die Dienstbefreiung |
Ordonnance du DMF soumettant des entreprises de transport à l'art.22 bis de l'ordonnance sur l'exemption du service personnel | Verfügung des EMD betreffend die Einreihung von Transportanstalten unter Art.22bis der Verordnung über die Dienstbefreiung |
Ordonnance du 1er février 1996 sur les matériels électriques à basse tension soumis au régime de l'approbation | NEV-EVED |
Ordonnance du 1er février 1996 sur les matériels électriques à basse tension soumis au régime de l'approbation | Verordnung vom 1.Februar 1996 über die zulassungspflichtigen elektrischen Niederspannungserzeugnisse |
Ordonnance du 8 juillet 1996 sur les déchets radioactifs soumis à l'obligation de livraison | Verordnung vom 8.Juli 1996 über die ablieferungspflichtigen radioaktiven Abfälle |
Ordonnance du 28 juin 1993 concernant les agents biologiques soumis à autorisation | Verordnung vom 28.Juni 1993 über die bewilligungspflichtigen biologischen Agenzien |
Ordonnance du 20 novembre 1991 concernant la désignation des substances chimiques soumises à autorisation | Verordnung vom 20.November 1991 über die Bezeichnung bewilligungspflichtiger chemischer Substanzen |
Ordonnance du Service fédéral de l'hygiène publique concernant les stupéfiants et autres substances et préparations soumis au contrôle conformément à la loi fédérale sur les stupéfiants | Verordnung des Eidgenössischen Gesundheitsamtes über die Betäubungsmittel und anderen Stoffe und Präparate,die der Kontrolle des Bundesgesetzes über die Betäubungsmittel unterstellt sind |
Ordonnance du Service fédéral de l'hygiène publique concernant les stupéfiants et autres substances et préparations soumis au contrôle conformément à la loi fédérale sur les stupéfiants | Verfügung des Eidgenössischen Gesundheitsamtes über die Betäubungsmittel und anderen Stoffe und Präparate,die der Kontrolle des Bundesgesetzes über die Betäubungsmittel unterstellt sind |
Ordonnance du Service fédéral de l'hygiène publique modifiant celle qui concerne les stupéfiants et autres substances et préparations soumis au contrôle conformément à la loi fédérale sur les stupéfiants | Verfügung des Eidgenössischen Gesundheitsamtes betreffend Änderung der Verfügung über die Betäubungsmittel und anderen Stoffe und Präparate,die der Kontrolle des Bundesgesetzes über die Betäubungsmittel unterstellt sind |
Ordonnance désignant les communes soumises à l'arrêté fédéral qui institue des mesures contre les abus dans le secteur locatif | Verordnung über die Unterstellung von Gemeinden unter den Bundesbeschluss über Massnahmen gegen Missbräuche im Mietwesen |
personne soumise à la loi du dividende | den Vorschriften über die Konkursquote unterliegende Person |
personne soumise à l'impôt à la source | der Quellensteuer unterworfene Person |
personne soumise à l'impôt à la source | der Quellensteuer unterliegende Person |
personne soumise à l'obligation de garder le secret | Geheimhaltungspflichtiger |
personne soumise à l'obligation de garder le secret | Geheimhaltungspflichtige |
placement chez des parents nourriciers soumis à autorisation | bewilligungspflichtige Familienpflege |
placement en dehors du ménage parental soumis à autorisation | bewilligungspflichtige Familienpflege |
placement soumis à autorisation | bewilligungspflichtige Familienpflege |
poursuites soumises à autorisation | Ermächtigungsdelikt |
produit soumis à une accise | verbrauchsteuerpflichtige Ware |
produits soumis à un régime de prix unique | Erzeugnisse,für die ein System gemeinsamer Preise besteht |
Protocole n.5 concernant le régime applicable par la Suisse à l'importation de certains produits soumis au régime visant la constitution de réserves obligatoires | Protokoll Nr.5zum Abkommen mit der EWGbetreffend die schweizerische Einfuhrregelung für bestimmte Erzeugnisse,die einer Pflichtlagerhaltung unterstellt sind |
Protocole n.2 concernant les produits soumis à un régime particulier pour tenir compte des différences de coût des produits agricoles incorporés | Protokoll Nr.2zum Abkommen mit der EWGüber Waren,für die zur Berücksichtigung der Preisunterschiede bei den darin verarbeiteten landwirtschaftlichen Erzeugnissen eine Sonderregelung giltmit Tabellen |
rémunération soumise à cotisation | beitragspflichtiges Arbeitsentgelt |
rémunération soumise à cotisation | beitragspflichtiges Arbeitseinkommen |
soumettre le projet à l'adoption ou au rejet du peuple et des cantons | den Entwurf dem Volke und den Ständen zur Annahme oder Verwerfung vorlegen |
soumettre qn.à un interrogatoire serré | jdn.aufs strengste verhören |
soumettre à la votation du peuple | dem Volke zur Abstimmung unterbreiten |
soumettre à l'inspection publique | oeffentlich Auslegen |
soumettre à l'inspection publique | zur oeffentlichen Einsichtnahme auslegen |
soumettre à l'inspection publique | Offenlegen |
soumettre à une obligation | anhalten |
soumis à concession | konzessionspflichtig |
soumis à l'obligation de notifier | meldepflichtig |
soumis à un régime de secret | unter Geheimschutz |
soumis à une convention collective | tarifunterworfen |
soumis à une convention collective | tarifunterstellt |
soustraction d'une marchandise soumise à un droit de douane | Entwendung einer zollpflichtigen Ware |
sûreté portant sur un bien soumis à inscription | Sicherheit durch eine eintragungspflichtige Sache |
texte soumis à la votation | Abstimmungsvorlage |
trafic de lignes soumis à concession | konzessionspflichtiger Linienverkehr |
transport public soumis à un horaire | öffentlicher Verkehrsbetrieb im fahrplanmässigen Verkehr |
utilisation soumise à autorisation | bewilligungspflichtige Nutzung |
véhicule dont le type a été soumis à l'expertise | typengeprüftes Fahrzeug |
établissement soumis à un contrôle public | die einer öffentlichen Aufsicht unterliegende Einrichtung |
être soumis à la sanction du Conseil fédéral | der Genehmigung des Bundesrates unterliegen |
être soumis à l'expertise des types | der Typenprüfung unterliegen |
être soumis à l'impôt | besteuert werden |
être soumis à l'impôt | steuerpflichtig werden |
être soumis à l'impôt | steuerpflichtig sein |
être soumis à l'impôt | der Steuer unterliegen |
être soumis à l'obligation de témoigner | zur Ablegung des Zeugnisses verpflichtet sein |
être soumis à l'obligation de témoigner | der Zeugnispflicht unterliegen |
être soumis à ratification | der Ratifizierung bedürfen |
être soumis à une homologation | einer Zulassungspflicht unterliegen |