French | German |
Accord de paiement entre les gouvernements militaires d'Allemagneaméricain,britannique et françaiset le gouvernement suisse couvrant le règlement des paiements pour le trafic commercial et pour les services | Zahlungsabkommen zwischen den Militärregierungen für Deutschlandder Vereinigten Staaten,des Vereinigten Königreichs und Frankreichsund der schweizerischen Regierung betreffend die Regelung der Zahlungen im Warenverkehr und für Dienstleistungen |
Accord entre la Confédération suisse et la République socialiste fédérative de Yougoslavie concernant le règlement définitif du service de deux emprunts libellés en francs suisses | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Sozialistischen Föderativen Republik Jugoslawien betreffend die endgültige Regelung der Bedienung der folgenden auf Schweizerfranken lautenden Anleihen:4-Prozent-Anleihe von 1938 UPRAWA FONDOWA,5-Prozent-Funding-Goldanleihe von 1934 UPRAWA FONDOWA |
Arrêté du Conseil fédéral complétant l'art.8 du règlement sur l'organisation militaire du service des chemins de fer | Bundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung von Art.8 des Regulativs über die Organisation des Militäreisenbahnwesens |
Arrêté du Conseil fédéral concernant le règlement des arriérés dans le service des paiements avec l'Italie | Bundesratsbeschluss über die Regelung der Rückstände im Zahlungsverkehr mit Italien |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement de service de la Croix-Rouge | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Rotkreuzdienstordnung |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi fédérale sur la taxe d'exemption du service militaire | Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Vollzugsverordnung zum Bundesgesetz betreffend den Militärpflichtersatz |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi fédérale sur la taxe d'exemption du service militaire | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend den Militärpflichtersatz |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi fédérale sur la taxe d'exemption du service militaire | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Militärpflichtersatz |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les dispositions revisées de la convention entre les Etats riverains instituant un règlement international pour la navigation et le service des ports sur le lac de Constance et sur le lac Inférieur et le Rhin entre Constance et Schaffhouse | Bundesratsbeschluss über die Abänderung der revidierten Bestimmungen der internationalen Schiffahrts-und Hafenordnung für den Bodensee und der Gemeinsamen Schiffahrtsund Hafenordnung für den Untersee und den Rhein zwischen Konstanz und Schaffhausen |
Arrêté fédéral portant révision de l'annexe au protocole de Schaffhouse du 13 mai 1893 concernant le règlement de la navigation et le service des ports sur le lac inférieur et le Rhin entre Constance et Schaffhouse | Bundesbeschluss betreffend die Revision der Beilage zum Schaffhauser Protokoll vom 13.Mai 1893 in Sachen der Schiffahrts-und Hafenordnung für den Untersee und den Rhein zwischen Konstanz und Schaffhausen |
Convention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade instituant un règlement international pour la navigation et le service des ports sur le lac inférieur et le Rhin entre Constance et Schaffhouseavec protocole verbal de clôture | Vertrag zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend die Schiffahrts-und Hafenordnung für den Untersee und den Rhein zwischen Konstanz und Schaffhausenmit Schlussprotokoll |
Convention entre les Etats riverains instituant un règlement international pour la navigation et le service des ports sur le lac de Constanceavec procès-verbal de clôture | Vertrag zwischen den Bodensee-Uferstaaten betreffend eine internationale Schiffahrts-und Hafenordnung für den Bodenseemit Schlussprotokoll |
Ordonnance de la Division du commerce du DFEP concernant le règlement des créances financières dans le service réglementé des paiements avec la zone du florin néerlandais | Verfügung der Handelsabteilung des EVD über die Auszahlung von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit der niederländischen Guldenzone |
Ordonnance de la Division du commerce du DFEP concernant le règlement des créances financières dans le service réglementé des paiements avec la zone monétaire belge | Verfügung der Handelsabteilung des EVD über die Auszahlung von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem belgischen Währungsgebiet |
Ordonnance de la Division du commerce du DFEP concernant le règlement des créances financières dans le service réglementé des paiements avec l'Autriche | Verfügung der Handelsabteilung des EVD über die Auszahlung von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit Österreich |
Règlement concernant le paiement de traitements,d'indemnités journalières,d'honoraires et de frais de voyage,ainsi que d'autres indemnités relevant du service d'inspection et de consultation en matière d'économie laitière | Reglement über die Ausrichtung von Löhnen,Taggeldern,Honoraren und Reiseentschädigungen sowie anderen Vergütungen des milchwirtschaftlichen Kontroll-und Beratungsdienstes |
Règlement de service de l'armée suisseRS 80 | Dienstreglement der Schweizerischen ArmeeDR 80 |
Règlement de service de l'armée suisse du 22 juin 1994 | Dienstreglement der Schweizerischen Armee vom 22.Juni 1994 |
Règlement de service de l'armée suisse du 27 juin 1979 | Dienstreglement der Schweizerischen Armee vom 27.Juni 1979 |
Règlement d'exécution de la loi fédérale sur la taxe d'exemption du service militaire | Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Militärpflichtersatz |
Règlement d'exécution de la loi fédérale sur la taxe d'exemption du service militaire | Verordnung über die Vollziehung des Bundesgesetzes betreffend den Militärpflichtersatz |
Règlement d'exécution de l'arrêté fédéral réglant le service des allocations familiales aux travailleurs agricoles et aux paysans de la montagne | Vollzugsverordnung zum Bundesbeschluss über die Ausrichtung von Familienzulagen an landwirtschaftliche Arbeitnehmer und Gebirgsbauern |
Règlement d'exécution I de la loi fédérale sur le service de l'emploi | Verordnung I zum Bundesgesetz über die Arbeitsvermittlung |
Règlement d'exécution II de la loi fédérale sur le service de l'emploiRéglementation des taxes pour le placement à fin lucrative de musiciens,d'orchestres et d'artistes de variétés | Verordnung II zum Bundesgesetz über die ArbeitsvermittlungGebührenordnung für die gewerbsmässige Vermittlung von Musikern,Orchestern und Artisten |
Règlement d'exécution sur l'organisation militaire du service des chemins de fer | Regulativ über die Organisation des Militäreisenbahnwesens |
Règlement du 28 avril 1999 de la Commission centrale pour la navigation du Rhin relatif aux conditions applicables à la mise en service des bateaux de la navigation rhénane et aux mesures en vue de promouvoir la navigation rhénane | Verordnung vom 28.April 1999 der Zentralkommission für die Rheinschifffahrt über Auflagen für die Inbetriebnahme von Rheinschiffen und Massnahmen zur Förderung des Rheinschiffsverkehrs |
Règlement du 23 avril 1991 fixant les rapports de service du personnel auxiliaire et temporaire | Reglement vom 23.April 1991 über das Dienstverhältnis des Hilfspersonals und des vorübergehend angestellten Personals |
Règlement du Conseil d'administration des CFF concernant les rapports de service des auxiliairesRèglement 103.1 | Reglement des Verwaltungsrates der SBB über das Dienstverhältnis des HilfspersonalsR 103.1 |
Règlement du Conseil d'administration des CFF concernant les rapports de service des employésRèglement 102.1 | Reglement des Verwaltungsrates der SBB über das Dienstverhältnis der AngestelltenR.102.1 |
Règlement du DFI sur les examens relatifs à l'attestation de "personne compétente en matière de commerce des produits de la classe de toxicité 5" dans les magasins à libre service | Reglement des EDI über Prüfungen zum Erwerb des Ausweises als "fachkundige Person im Verkehr mit Produkten der Giftklasse 5" in Verkaufsgeschäften mit Selbstbedienung |
règlement du 12 janvier 1973 applicable aux nettoyeuses du service domestique de l'administration générale de la Confédération et des PTT | Reglement vom 12.Januar 1973 für Aufräumerinnen im Hausdienst der allgemeinen Bundesverwaltung und der PTT-Betriebe |
Règlement entre les services de la pêche de Suisse et de France relatif à la pêche dans les eaux limitrophes du Doubs | Verordnung zwischen den Fischereibehörden der Schweiz und Frankreichs über die Fischerei in den Grenzgewässern des Doubs |
règlement relatif aux conditions de service des chemins de fer néerlandais | Versorgungsleistungen nach der Regelung für die Arbeitsbedingungen bei den niederländischen Eisenbahnen |
règlement relatif aux services médicaux et aux soins de santé | Verordnung über ärztliche Versorgung und Gesundheitswesen |
règlement relatif aux soins de santé et aux services sociaux personnels | Verordnung über Gesundheitsdienste und persönliche soziale Dienste |
Règlement sur le service de vol | Flugdienstordnung |
Règlement sur le service à bord des navires suisses | Bordreglement für den Dienst auf schweizerischen Seeschiffen |