French | German |
accord de salaires | Lohnvereinbarung |
accroissement de salaire | Lohnerhöhung |
accroissement de salaire | Lohnsteigerung |
accroissement de salaire | Lohnanstieg |
actif disponible pour les salaires | für die Löhne verfügbare Aktiva |
action en paiement des salaires | Lohnklage |
action en paiement des salaires | Arbeitsentgeltklage |
action en paiement des salaires | Gehaltsklage |
action en paiement du salaire | Gehaltsklage |
action en paiement du salaire | Lohnklage |
action en paiement du salaire | Arbeitsentgeltklage |
ajustement des salaires à l'accroissement du revenu national | Anpassung der Loehne und Gehaelter an die Zunahme des Volkseinkommens |
alignement des salaires | Lohnangleichung |
allocation de salaire unique | Alleinverdienerbeihilfe |
amélioration des salaires | Lohnaufbesserung |
amélioration des salaires | Gehaltsaufbesserung |
arrêté de salaires | Lohnverordnung |
arrêté de salaires | Lohnverfügung |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la création d'une caisse de compensation spéciale pour perte de salaire et de gain en faveur des Suisses rentrés de l'étranger | Bundesratsbeschluss über die Errichtung einer besonderen Lohn-und Verdienstausgleichskasse für Auslandschweizer |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la dissolution des caisses de compensation instituées en matière d'allocations pour perte de salaire et de gain et d'allocations aux étudiants | Bundesratsbeschluss zur Lohn-,Verdienstersatz-und Studienausfallordnung über die Auflösung der Wehrmanns-Ausgleichskassen |
Arrêté du Conseil fédéral concernant le maintien des régimes des allocations pour perte de salaire et de gain après la fin de l'état de service actif | Bundesratsbeschluss über die Weiterführung der Lohn-und Verdienstersatzordnung nach Aufhebung des Aktivdienstzustandes |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les salaires et les vacances des ouvriers des ateliers de la Confédération et des CFFRèglement des salaires I | Bundesratsbeschluss über die Löhne und die Ferien der Arbeiter der Werkstätten des Bundes und der SBBLohnordnung I |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les salaires et les vacances du personnel des fortifications,du dépôt de remonte de la cavalerie et de la régie des chevauxRèglement des salaires II | Bundesratsbeschluss über die Löhne und die Ferien der Mannschaften der Festungen,des Kavallerie-Remontendepots und der PferderegieanstaltLohnordnung II |
Arrêté du Conseil fédéral conférant force obligatoire générale à des salaires minimums pour les travaux de lingerie et de confection pour dames faits à domicile | Bundesratsbeschluss über die Allgemeinverbindlicherklärung von Mindestlöhnen in der Wäsche und Damenkonfektions-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral donnant force obligatoire générale aux salaires minimums applicables aux ouvriers à domicile de la confection pour hommes et garçons | Bundesratsbeschluss über die Allgemeinverbindlicherklärung von Mindestlöhnen in der Herren-und Knabenkonfektions-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral donnant force obligatoire générale à des salaires minimums pour le travail à domicile dans la confection pour hommes | Bundesratsbeschluss über die Allgemeinverbindlicherklärung von Mindestlöhnen in der Herrenkonfektions-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral donnant force obligatoire générale à des salaires minimums pour le travail à domicile dans la lingerie et la confection | Bundesratsbeschluss über die Allgemeinverbindlicherklärung von Mindestlöhnen in der Konfektions-und Wäsche-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral donnant force obligatoire générale à la convention nationale sur les salaires minimums pour le travail à domicile dans l'industrie de la vannerie et des meubles en joncavec annexe | Bundesratsbeschluss über die Allgemeinverbindlicherklärung von Mindestlöhnen in der Korbwarenund Rohrmöbel-Heimarbeitmit Beilage |
Arrêté du Conseil fédéral donnant force obligatoire générale à la convention sur les salaires minimums pour la broderie d'Appenzell faite à la main et à domicile | Bundesratsbeschluss über die Allgemeinverbindlicherklärung von Mindestlöhnen in der Appenzeller Handstickerei-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral donnant force obligatoire générale à la convention sur les salaires minimums pour les travaux de lingerie et de confection faits à domicile | Bundesratsbeschluss betreffend die Allgemeinverbindlicherklärung von Mindestlöhnen in der Konfektions-und Wäsche-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral donnant force obligatoire générale à un salaire minimum pour le travail à domicile dans l'industrie du cartonnage | Bundesratsbeschluss über die Allgemeinverbindlicherklärung eines Mindestlohnes in der Kartonage-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral donnant force obligatoire générale à une convention sur les salaires minimums pour la broderie d'Appenzell faite à la main et à domicile | Bundesratsbeschluss über die Allgemeinverbindlicherklärung von Mindestlöhnen in der Appenzeller Handstickerei-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral donnant force obligatoire générale à une convention sur les salaires minimums pour les articles de vannerie et les meubles en jonc faits à la main et à domicile | Bundesratsbeschluss über die Allgemeinverbindlicherklärung von Mindestlöhnen in der Korbwaren und Rohrmöbel-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui étend une convention collective sur le salaire minimum des ouvriers à domicile dans l'industrie du cartonnage et des articles en papier | Bundesratsbeschluss über die Allgemeinverbindlicherklärung einer Änderung des Mindestlohnes in der Kartonagen-und Papierwaren-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté qui règle provisoirement le paiement d'allocations pour perte de salaire aux travailleurs en service militaire actif | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Bundesratsbeschlusses über eine provisorische Regelung der Lohnausfallentschädigungen an aktivdiensttuende Arbeitnehmer |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement des salaires I | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Lohnordnung I |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement des salaires II | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Lohnordnung II |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution sur les traitements des aides de bureau du sexe féminin occupées dans l'administration centrale de la Confédération à titre d'"employées",ainsi que les règlements d'exécution des salaires I et II | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Gehaltsordnung für die Gehilfinnen im Angestelltenverhältnis und der Lohnordnungen I und II |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le régime des allocations pour perte de salaire | Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Lohnersatzordnung und der Ausführungsverordnung zur Lohnersatzordnung |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le régime des allocations pour perte de salaire | Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Lohnersatzordnung |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les règlements des salaires I et II | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Lohnordnung I und II |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui fixe un salaire minimum pour le tricotage à la main fait à domicile | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über den Mindestlohn in der Handstrickerei-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui confère force obligatoire générale à une convention sur les salaires minimums pour la broderie d'Appenzell faite à la main et à domicile | Bundesratsbeschluss betreffend Verlängerung der Gültigkeitsdauer des Bundesratsbeschlusses über die Allgemeinverbindlicherklärung von Mindestlöhnen in der Appenzeller Handstickerei-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui confère force obligatoire à une convention sur les salaires minimums pour les articles de vannerie et les meubles en jonc faits à la main et à domicile | Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer des Bundesratsbeschlusses über die Allgemeinverbindlicherklärung von Mindestlöhnen in der Korbwaren-und RohrmöbelHeimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui donne force obligatoire générale aux salaires minimums applicables aux ouvriers à domicile de la confection pour hommes | Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer der Allgemeinverbindlicherklärung von Mindestlöhnen in der Herrenkonfektions-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui donne force obligatoire générale aux salaires minimums applicables aux ouvriers à domicile de la confection pour hommes et garçons | Bundesratsbeschluss betreffend Verlängerung der Geltungsdauer des Bundesratsbeschlusses über die Allgmeinverbindlicherklärung von Mindestlöhnen in der Herren-und Knabenkonfektions-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui donne force obligatoire générale à des salaires minimums pour le travail à domicile dans la lingerie et la confection | Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer der Allgemeinverbindlicherklärung von Mindestlöhnen in der Konfektionsund Wäsche-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui donne force obligatoire générale à un salaire minimum pour le travail à domicile dans l'industrie du cartonnage | Bundesratsbeschluss betreffend Verlängerung der Geltungsdauer des Bundesratsbeschlusses über die Allgemeinverbindlicherklärung eines Mindestlohnes in der Kartonage-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui donne force obligatoire générale à une convention sur les salaires minimums pour la broderie d'Appenzell faite à la main et à domicile | Bundesratsbeschluss betreffend Verlängerung der Gültigkeitsdauer des Bundesratsbeschlusses über die Allgemeinverbindlicherklärung von Mindestlöhnen in der Appenzeller Handstickerei-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui étend la convention collective sur le salaire minimum des ouvriers à domicile dans l'industrie de la confection et de la lingerie | Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer der Allgemeinverbindlicherklärung von Mindestlöhnen in der Konfektionsund Wäsche-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui étend la convention sur les salaires minimums pour la broderie d'Appenzell faite à la main et à domicile | Bundesratsbeschluss betreffend die Verlängerung der Geltungsdauer des Bundesratsbeschlusses über die Allgemeinverbindlicherklärung von Mindestlöhnen in der Appenzeller HandstickereiHeimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui étend la convention sur les salaires minimums pour les travaux de lingerie et de la confection faite à domicile | Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer der Allgemeinverbindlicherklärung von Mindestlöhnen in der Konfektions-und Wäsche-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant et modifiant celui qui étend la convention nationale sur les salaires minimums pour le travail à domicile dans l'industrie de la vannerie et des meubles en jonc | Bundesratsbeschluss betreffend die Verlängerung der Geltungsdauer und Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Allgemeinverbindlicherklärung von Mindestlöhnen in der Korbwaren-und Rohrmöbel-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant et modifiant l'ordonnance qui fixe des salaires minimums pour le tricotage à la main fait à domicile | Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer und die Änderung der Verordnung über Mindestlöhne in der Handstrickerei-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant et modifiant l'ordonnance qui fixe un salaire minimum pour le travail à domicile dans l'industrie des articles en papier | Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer und Abänderung der Verordnung über den Mindestlohn in der Papierwaren-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant et modifiant l'ordonnance qui fixe un salaire minimum pour le tricotage à la main fait à domicile | Bundesratsbeschluss betreffend Verlängerung der Geltungsdauer und Abänderung der Verordnung über den Mindestlohn in der Handstrickerei-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant les arrangements qui fixent des salaires minimums pour le travail à domicile dans les industries de la broderie d'Appenzell faite à la main,des articles de vannerie et meubles en jonc faits à la main,ainsi que dans la confection pour hommes | Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer der Erlasse betreffend die Mindestlöhne in der Appenzeller Handstickerei-,Korbwaren-und Rohrmöbel-sowie Herrenkonfektions-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant les arrêtés et l'ordonnance qui fixent des salaires minimums pour le travail à domicile dans les industries de la broderie d'Appenzell faite à la main,du cartonnage,de la confection pour les hommes et garçons et dans celle des articles en papier | Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer der Erlasse betreffend die Mindestlöhne in der Appenzeller Handstickerei-,Kartonage-,Herren-und Knabenkonfektion-und Papierwaren-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant les dispositions qui fixent des salaires minimums pour le travail à domicile dans les industries de la broderie d'Appenzell faite à la main,des articles en papier et du tricotage à la main | Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer der Erlasse betreffend die Mindestlöhne in der Appenzeller Handstickerei-,Papierwaren-und Handstrikkerei-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant les dispositions qui fixent des salaires minimums pour le travail à domicile dans les industries de la broderie d'Appenzell faite à la main,des articles en papier et du tricotage à la main | Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer der Erlasse betreffend die Mindestlöhne in der Appenzeller Handstikkerei-,Papierwaren-und HandstrickereiHeimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant l'ordonnance qui fixe des salaires minimums pour le travail à domicile dans l'industrie des articles en papier | Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer der Verordnung über den Mindestlohn in der Papierwaren-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant l'ordonnance qui fixe des salaires minimums pour le tricotage à la main fait à domicile | Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer der Verordnung über Mindestlöhne in der Handstrickerei-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant l'ordonnance qui fixe des salaires minimums pour le tricotage à la main fait à domicile | Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer der Verordnung über die Mindestlöhne in der Handstrickerei-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant l'ordonnance qui fixe un salaire minimum pour le travail à domicile dans l'industrie des articles en papier | Bundesratsbeschluss betreffend Verlängerung der Gültigkeitsdauer der Verordnung über den Mindestlohn in der Papierwaren-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant l'ordonnance qui fixe un salaire minimum pour le travail à domicile dans l'industrie des articles en papier | Bundesratsbeschluss betreffend die Verlängerung der Gültigkeitsdauer der Verordnung über den Mindestlohn in der Papierwaren-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant l'ordonnance qui fixe un salaire minimum pour le tricotage à la main fait à domicile | Bundesratsbeschluss betreffend Verlängerung der Gültigkeitsdauer der Verordnung über den Mindestlohn in der Handstrickerei-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant l'ordonnance qui fixe un salaire minimum pour le tricotage à la main fait à domicile | Bundesratsbeschluss betreffend Verlängerung der Geltungsdauer der Verordnung über den Mindestlohn in der Handstrickerei-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant l'ordonnance qui fixe un salaire minimum pour les ouvriers à domicile dans l'industrie des articles en papier | Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer der Verordnung über den Mindestlohn in der Papierwaren-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant,modifiant et complétant celui qui donne force obligatoire générale à des salaires minimums pour le travail à domicile dans la confection pour hommes | Bundesratsbeschluss betreffend die Verlängerung der Geltungsdauer,Änderung und Ergänzung der Allgemeinverbindlicherklärung von Mindestlöhnen in der HerrenkonfektionsHeimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral relevant les salaires minimums pour le travail à domicile dans l'industrie des articles en papier | Bundesratsbeschluss über die Erhöhung des Mindestlohnes in der Papierwaren-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur celui qui confère force obligatoire générale à des salaires minimums pour les travaux de lingerie et de confection pour dames faits à domicile | Bundesratsbeschluss betreffend die Wiederinkraftsetzung des Bundesratsbeschlusses über die Allgemeinverbindlicherklärung von Mindestlöhnen in der Wäsche-und Damenkonfektions-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur celui qui donnait force obligatoire générale à un salaire minimum pour le travail à domicile dans l'industrie du cartonnage | Bundesratsbeschluss betreffend Wiederinkraftsetzung des Bundesratsbeschlusses über die Allgemeinverbindlicherklärung eines Mindestlohnes in der Kartonage-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur celui qui donnait force obligatoire générale à un salaire minimum pour le travail à domicile dans l'industrie du cartonnage | Bundesratsbeschluss betreffend Wiederinkraftsetzung der Allgemeinverbindlicherklärung eines Mindestlohnes in der Kartonage-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur celui qui donne force obligatoire générale aux salaires minimums applicables aux ouvriers à domicile de la confection pour hommes | Bundesratsbeschluss über die Wiederinkraftsetzung der Allgemeinverbindlicherklärung von Mindestlöhnen in der HerrenkonfektionsHeimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur celui qui donne force obligatoire générale à des salaires minimums pour le travail à domicile dans la lingerie et la confection | Bundesratsbeschluss über die Wiederinkraftsetzung der Allgemeinverbindlicherklärung von Mindestlöhnen in der Konfektions-und Wäsche-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur et modifiant celui qui concerne les salaires minimums pour le travail à domicile dans l'industrie de la vannerie et des meubles en jonc | Bundesratsbeschluss betreffend die Wiederinkraftsetzung und die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Mindestlöhne in der Korbwaren-und Rohrmöbel-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur et modifiant celui qui donnait force obligatoire générale à la convention sur les salaires minimums pour la confection à domicile d'articles de vannerie et de meubles de jonc | Bundesratsbeschluss betreffend Wiederinkraftsetzung und Abänderung des Bundesratsbeschlusses über die Allgemeinverbindlicherklärung von Mindestlöhnen in der Korbwaren-und Rohrmöbel-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur et modifiant celui qui étendait la convention sur les salaires minimums pour les travaux de lingerie et de confection faite à domicile | Bundesratsbeschluss betreffend die Wiederinkraftsetzung und Abänderung der Allgemeinverbindlicherklärung von Mindestlöhnen in der Konfektions-und Wäsche-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur et modifiant celui qui étendait la convention sur les salaires minimums pour les travaux de lingerie et de confection faits à domicile | Bundesratsbeschluss betreffend die Wiederinkraftsetzung und Änderung der Allgemeinverbindlicherklärung von Mindestlöhnen in der Konfektions-und Wäsche-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur et modifiant l'ordonnance qui fixait des salaires minimums pour le tricotage à la main fait à domicile | Bundesratsbeschluss über die Wiederinkraftsetzung und die Änderung der Verordnung über Mindestlöhne in der Handstrickerei-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur et modifiant l'ordonnance qui fixait des salaires minimums pour le tricotage à la main fait à domicile | Bundesratsbeschluss über die Wiederinkraftsetzung und die Änderung der Verordnung über Mindestlöhn der Handstrickerei-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur les ordonnances qui fixaient des salaires minimums pour le tricotage à la main fait à domicile et pour le travail à domicile dans l'industrie des articles en papier | Bundesratsbeschluss betreffend die Wiederinkraftsetzung der Verordnungen über die Mindestlöhne in der Handstrickerei-Heimarbeit und in der Papierwaren-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur l'ordonnance qui fixait un salaire minimum pour les ouvriers à domicile dans l'industrie des articles en papier ainsi que l'arrêté qui étendait des clauses sur le salaire minimum des ouvriers à domicile dans l'industrie du cartonnage | Bundesratsbeschluss über die Wiederinkraftsetzung der Verordnung über den Mindestlohn in der PapierwarenHeimarbeit und der Allgemeinverbindlicherklärung eines Mindestlohnes in der Kartonage-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral réglant provisoirement le paiement d'allocations pour perte de salaire aux travailleurs en service militaire actif | Bundesratsbeschluss über die provisorische Regelung der Lohnausfallentschädigungen an aktivdiensttuende ArbeitnehmerLohnersatzordnung |
Arrêté du Conseil fédéral étendant la convention collective sur les salaires minimums des ouvriers à domicile dans l'industrie de la confection et de la lingerie | Bundesratsbeschluss über die Allgemeinverbindlicherklärung von Mindestlöhnen in der Konfektions-und Wäsche-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral étendant la convention collective sur les salaires minimums des ouvriers à domicile dans l'industrie de la confection et de la lingerie | Bundesratsbeschluss betreffend die Allgemeinverbindlicherklärung von Mindestlöhnen in der Konfektions-und Wäsche-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral étendant les clauses qui modifient la convention collective sur les salaires minimums des ouvriers à domicile dans l'industrie de la confection et de la lingerie | Bundesratsbeschluss über die Allgemeinverbindlicherklärung von Änderungen der Vereinbarung von Mindestlöhnen in der Konfektionsund Wäsche-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral étendant une convention collective sur le salaire minimum des ouvriers à domicile dans l'industrie du cartonnage et des articles en papier | Bundesratsbeschluss betreffend die Allgemeinverbindlicherklärung eines Mindestlohnes in der Kartonagen-und Papierwaren-Heimarbeit |
Arrêté fédéral concernant l'emploi partiel du fonds pour le paiement d'allocations en cas de perte de salaire ou de gain | Bundesbeschluss über die teilweise Verwendung der Mittel des Fonds für die Ausrichtung von Lohn-und Verdienstausfallentschädigungen |
Arrêté fédéral sur la réduction temporaire des salaires du personnel fédéral | Bundesbeschluss über die befristete Kürzung der Löhne des Bundespersonals |
Arrêté fédéral sur la surveillance des prix,des salaires et des bénéfices | Bundesbeschluss betreffend Überwachung der Preise,Löhne und Gewinne |
attestation de salaire | Lohnausweis |
augmentation de salaire | Lohnerhöhung |
augmentation de salaire | Lohnsteigerung |
augmentation de salaire | Lohnanstieg |
augmentation de salaires | Gehaltszulage |
augmentation de salaires | Lohnerhöhung |
augmentation de salaires | Erhöhung der Besoldung |
augmentation des salaires | Lohnanstieg |
augmentation des salaires | Lohnsteigerung |
avance de salaire | Lohnvorschuss |
avance de salaire | Gehaltsvorschuss |
avance sur salaire | Lohnvorschuss |
avance sur salaire | Gehaltsvorschuss |
avoir droit à un salaire égal pour un travail de valeur égale | Anspruch haben auf gleichen Lohn für gleichwertige Arbeit |
cession de salaire | Lohnabtretung |
cession des salaires | Abtretung der Lohnforderung |
cession des salaires | Lohnforderungsabtretung |
cession des salaires | Lohnabtretung |
cession du salaire | Lohnforderungsabtretung |
cession du salaire | Lohnabtretung |
cession du salaire | Abtretung der Lohnforderung |
charges accessoires du salaire | Lohnnebenkosten |
charges annexes du salaire | Lohnnebenkosten |
charges connexes au salaire | Lohnnebenkosten |
charges incidentes du salaire | Lohnnebenkosten |
charges sur salaires | Lohnnebenkosten |
clause d'échelle mobile des salaires | Gleitlohnklausel |
comparaison de salaires | Lohnvergleich |
comparaison de salaires | Gehaltsvergleich |
comparaison des salaires | Lohnvergleich |
comparaison des salaires | Gehaltsvergleich |
compensation du salaire avec une créance | Aufrechnung einer Forderung gegen den Lohnanspruch |
complément de salaire | Lohnzuschlag |
complément de salaire | Lohnzulage |
compléments sociaux du salaire | Sozialzuschlaege |
compléments sociaux du salaire | Sozialzulagen |
conflit de salaires | Lohnkonflikt |
conflit de salaires | Lohnkampf |
contrat de travail à salaire différé | vergüteter aufgeschobener Arbeitsvertrag |
Convention no 63 concernant les statistiques des salaires et des heures de travail dans les principales industries minières et manufacturières,y compris le bâtiment et la construction,et dans l'agriculture | Übereinkommen Nr.63 über Statistiken der Löhne und der Arbeitszeit in den hauptsächlichsten Zweigen des Bergbaus und der Industrie,einschliesslich des Baugewerbes,und in der Landwirtschaft |
Convention no 26 concernant l'institution de méthodes de fixation des salaires minima | Übereinkommen Nr.26 über die Einrichtung von Verfahren zur Festsetzung von Mindestlöhnen |
Convention sur les salaires minimums des ouvriers à domicile dans l'industrie de la confection et de la lingerie | Vereinbarung über die Mindestlöhne in der Konfektions-und Wäsche-Heimarbeit |
courbe de salaires | Lohnkurve |
courbe des salaires | Lohnkurve |
créance de salaire | Lohnforderung |
créance de salaire | Gehaltsforderung |
créance de salaire | Gehaltsanspruch |
créance de salaire | Lohnanspruch |
demande en paiement de salaire | Arbeitsentgeltklage |
demande en paiement de salaire | Gehaltsklage |
demande en paiement de salaire | Lohnklage |
dirigisme des salaires | Lohndirigismus |
discussion des salaires | Lohngespraech |
discussion des salaires | Lohnverhandlung |
disparité des salaires | Ungleichheit der Loehne |
dissimulation de salaire | Lohnverschleierung |
dumping de salaires | Lohndumping |
dumping des salaires | Lohndumping |
débiteur du salaire | Lohnschuldner |
déblocage des salaires | Freigabe der Loehne |
déblocage des salaires | Aufhebung des Lohnstops |
déclencher l'échelle mobile des salaires | den Mechanismus der gleitenden Lohnskala in Gang setzen |
déclencher l'échelle mobile des salaires | den Mechanismus der gleitenden Lohnskala ausloesen |
décompte des salaires | Gehaltsabrechnung |
décompte des salaires | Lohnabrechnung |
décompte des salaires | Entgeltsabrechnung |
déduction du salaire | Lohnabzug |
déduction du salaire | Gehaltsabzug |
dépenses de salaires | Lohnaufwand |
détermination des salaires | Lohnfindung |
détermination des salaires | Lohnermittlung |
détermination des salaires | Lohnbemessung |
détermination étatique des salaires | staatliche Lohnfestsetzung |
détermination étatique des salaires | behoerdliche Lohnfestsetzung |
détermination étatique des salaires | Festsetzung der Löhne durch den Staat |
détournement de retenues sur les salaires | Missbrauch von Lohnabzügen |
enquête sur les salaires | Lohnerhebung |
enquête sur les salaires | Lohnenquete |
escroc à l'avance sur salaire | Lohnvorschußschwindler |
formation des salaires | Lohngestaltung |
formation des salaires | Lohnbildung |
forme de salaire | Entlohnungsform |
forme de salaire | Lohnform |
forme de salaire | Entgeltform |
fraction insaisissable d'un salaire | unpfändbarer Teil des Lohnes |
fraction saisissable du salaire | pfändbarer Teil des Arbeitsentgelts |
fraction saisissable du salaire | pfändbarer Teil des Einkommens |
fraction saisissable du salaire | pfändbarer Teil des Lohns |
fraction saisissable du salaire | pfändbarer Teil des Arbeitseinkommens |
garantie de salaire | garantierter Mindestverdienst |
garantie de salaire | Sicherung des Arbeitseinkommens |
garantie de salaire | garantierter Lohn |
garantie de salaire | Entgeltsicherung,Lohnsicherung |
garantie de salaire | garantierter Verdienst |
garantie de salaire | Lohnausgleichsgarantie |
garantie de salaire | Verdienstsicherung |
garantie de salaire | Lohngarantie |
garantie de salaire | garantierter Mindestlohn |
harmonisation des salaires | Lohnharmonisierung |
harmonisation des salaires | Lohnangleichung |
hausse des salaires | Steigen der Loehne |
hausse des salaires | Lohnanstieg |
hausse du salaire | Lohnerhoehung |
hiérarchie des salaires | Lohn und Gehaltsstufen |
hiérarchie des salaires | Abstufung der Loehne und Gehaelter |
hiérarchie des salaires | Staffelung der Arbeitsentgelte |
hiérarchie des salaires | gestaffelte Lohn und Gehaltsskala |
hiérarchie des salaires | Staffelung der Loehne und Gehaelter |
hiérarchie des salaires | Abstufung der Arbeitsentgelte |
honoraires convenus,salaire convenu | vereinbarter Lohn |
honoraires convenus,salaire convenu | vertraglich festgesetztes |
honoraires convenus,salaire convenu | bedungenes Honorar |
imputer sur le salaire les profits retirés d'un autre usage des services | auf den Lohn anrechnen,was durch anderweitige Verwendung der Dienste erlangt worden ist |
impôt sur le total des salairesL | LohnsummensteuerL |
indemnité compensatrice de perte de salaire | Lohnausfallverguetung |
indemnité pour perte de salaire | Lohnausfallverguetung |
indexation des salaires | Indexbindung der Arbeitsentgelte |
indexation des salaires | Indexbindung der Loehne |
indice des salaires | Lohnindex |
inflation des salaires | Lohninflation |
instance en paiement des salaires | Lohnklage |
instance en paiement des salaires | Arbeitsentgeltklage |
instance en paiement des salaires | Gehaltsklage |
instance en paiement du salaire | Gehaltsklage |
instance en paiement du salaire | Lohnklage |
instance en paiement du salaire | Arbeitsentgeltklage |
Instructions obligatoires du DFEP relatives aux prescriptions du Conseil fédéral,en date des 20 décembre 1939 et 4 janvier 1940,sur les allocations pour perte de salaire aux travailleurs en service militaire actif | Verbindliche Weisungen des EVD zu dem Bundesratsbeschluss vom 20.Dezember 1939 über eine provisorische Regelung der Lohnausfallentschädigungen an aktivdiensttuende Arbeitnehmer und zu der Ausführungsverordnung zu diesem Bundesratsbeschluss vom 4.Januar 1940 |
intégration des primes dans le salaire d'affûtage | Einbeziehung der Zulagen in den Grundlohn |
le salaire est quérable | der Lohn muß vom Arbeitnehmer abgeholt werden |
le salaire est quérable | der Lohn ist Holschuld |
Les auxiliaires n'ont pas droit au paiement du salaire par l'employeur en cas d'absence du service pour cause de maladie ou d'accident non professionnel. | Für Aushilfen besteht für Dienstaussetzungen wegen Krankheit oder Nichtberufsunfalls kein Anspruch auf Lohnzahlungen des Arbeitgebers. |
liaison des salaires au rendement | Leistungsbezogenheit der Löhne |
liaison des salaires au rendement | Leistungsabhängigkeit der Löhne |
liaison des salaires à la production | Produktionsbezogenheit der Löhne |
liaison des salaires à la production | Produktionsabhängigkeit der Löhne |
liaison des salaires à l'index | Indexbindung der Loehne |
liaison des salaires à l'index | Indexbindung der Arbeitsentgelte |
liaison des salaires à l'indice des prix de détail | Koppelung der Löhne an den Index der Einzelhandelspreise |
liaison des salaires à l'indice des prix de détail | Koppelung der Löhne an den Einzelhandelsindex |
liaison des salaires à l'indice des prix de détail | Bindung der Löhne an den Index der Einzelhandelspreise |
liaison des salaires à l'indice des prix de détail | Bindung der Löhne an den Einzelhandelsindex |
liaison des salaires à l'indice du coût de la vie | Bindung der Löhne an den Lebenshaltungsindex |
liaison des salaires à l'indice du coût de la vie | Koppelung der Löhne an den Index der Lebenshaltungskosten |
liaison des salaires à l'indice du coût de la vie | Koppelung der Löhne an den Lebenshaltungsindex |
liaison des salaires à l'indice du coût de la vie | Bindung der Löhne an den Index der Lebenshaltungskosten |
liberté des salaires | Freiheit der Lohnverhandlungen |
liberté des salaires | Freiheit der Lohnvereinbarung |
libre discussion des salaires | freies Aushandeln der Loehne |
libre discussion des salaires | Freiheit der Lohnverhandlungen |
libération des salaires | Freigabe der Löhne |
lieu de paiement des salaires | Lohnzahlungsort |
liste de salaires établie par la CNA | für die SUVA massgebende Lohnliste |
livret de salaire | Lohnbuch |
loi d'airain des salaires | ehernes Lohngesetz |
Loi fédérale du 8 octobre 1999 sur les conditions minimales de travail et de salaire applicables aux travailleurs détachés en Suisse et sur les mesures d'accompagnement | Bundesgesetz über die in die Schweiz entsandten Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer |
Loi fédérale du 8 octobre 1999 sur les conditions minimales de travail et de salaire applicables aux travailleurs détachés en Suisse et sur les mesures d'accompagnement | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 über die minimalen Arbeits-und Lohnbedingungen für in die Schweiz entsandte Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer und flankierende Massnahmen |
Loi relative à l'impôt sur les salaires | Lohnsteuergesetz |
Loi relative à l'égalité des salaires des femmes et des hommes | Gesetz Gleicher Lohn fuer Frauen und Maenner |
mainlevée de la saisie arrêt sur le salaire | Aufhebung der Lohnpfaendung |
mainlevée de la saisie arrêt sur le salaire | Aufhebung der Gehaltspfaendung |
maintien du salaire | Weiterzahlung des Lohns |
maintien du salaire | Weiterzahlung des Arbeitsentgelts |
maintien du salaire | Lohnfortzahlung |
maintien du salaire | Lohnausgleich |
majoration de salaire | Lohnzuschlag |
majoration des salaires | Lohnanstieg |
majoration des salaires | Aufbesserung der Loehne |
majoration des salaires | Lohnerhöhung |
majoration des salaires | Lohnsteigerung |
majoration des salaires | Lohnerhoehung |
négociation interprofessionnelle sur les salaires | branchenübergreifende Lohnverhandlung |
obligation de négocier les salaires | die Löhne müssen ausgehandelt werden |
Ordonnance concernant la surveillance des prix,des salaires et des bénéfices | Verordnung betreffend Überwachung der Preise,Löhne und Gewinne |
Ordonnance 82 concernant l'adaptation des allocations pour perte de gain à l'évolution des salaires | Verordnung 82 über die Anpassung der Erwerbsersatzordnung an die Lohnentwicklung |
Ordonnance 84 concernant l'adaptation des allocations pour perte de gain à l'évolution des salaires | Verordnung 84 über die Anpassung der Erwerbsersatzordnung an die Lohnentwicklung |
Ordonnance d'exécution de l'arrêté du Conseil fédéral réglant provisoirement le paiement d'allocations pour perte de salaire aux travailleurs en service militaire actif | Ausführungsverordnung zum Bundesratsbeschluss über eine provisorische Regelung der Lohnausfallentschädigungen an aktivdiensttuende Arbeitnehmer |
Ordonnance 2000 du 25 août 1999 sur les adaptations à l'évolution des prix et des salaires dans le régime de l'AVS et de l'AI | Verordnung 2000 vom 25.August 1999 über Anpassungen an die Lohn-und Preisentwicklung bei der AHV/IV |
Ordonnance du DFEP relative au calcul du salaire déterminant dans certaines professions pour le régime de l'assurance-vieillesse et survivants | Verfügung des EVD über die Berechnung des für die Alters-und Hinterlassenenversicherung massgebenden Lohnes von Angehörigen bestimmter Berufe |
Ordonnance du DFEP relative au calcul du salaire déterminant dans certaines professions pour le régime de l'assurance-vieillesse et survivants | Verfügung des EVD betreffend die Berechnung des massgebenden Lohnes für bestimmte Berufe in der Alters-und Hinterlassenenversicherung |
Ordonnance du DFF sur l'augmentation du salaire réel du personnel de la Confédération en 1989 | Verordnung des EFD über die Reallohnerhöhung 1989 |
Ordonnance du DFF sur l'augmentation du salaire réel du personnel de la Confédération en 1991 | Verordnung des EFD über die Reallohnerhöhung 1991 |
Ordonnance du DFF sur l'augmentation du salaire réel du personnel fédéral en 1982 | Verordnung des EFD über die Reallohnerhöhung 1982 |
Ordonnance du DFI relative au calcul du salaire déterminant du personnel des établissements hôteliers,des cafés et des restaurants | Verfügung des EDI über die Berechnung des massgebenden Lohnes der Arbeitnehmer im Gastgewerbe |
Ordonnance 99 du 11 novembre 1998 sur l'adaptation des prestations de l'assurance militaire à l'évolution des salaires et des prix | Verordnung 99 vom 11.November 1998 über die Anpassung der Leistungen der Militärversicherung an die Lohn-und Preisentwicklung |
Ordonnance 99 du 11 novembre 1998 sur l'adaptation des prestations de l'assurance militaire à l'évolution des salaires et des prix | MV-Anpassungsverordnung |
Ordonnance 94 du 27 septembre 1993 sur l'adaptation des allocations pour perte de gain à l'évolution des salaires | Verordnung 94 vom 27.September 1993 über die Anpassung der Erwerbsersatzordnung an die Lohnentwicklung |
Ordonnance fixant des salaires minimums pour le tricotage à la main fait à domicile | Verordnung über die Mindestlöhne in der Handstrickerei-Heimarbeit |
Ordonnance fixant les salaires minimums pour le tricotage à la main fait à domicile | Verordnung über Mindestlöhne in der Handstrickerei-Heimarbeit |
Ordonnance fixant un salaire minimum pour le travail à domicile dans l'industrie des articles en papier | Verordnung über den Mindestlohn in der Papierwaren-Heimarbeit |
Ordonnance fixant un salaire minimum pour le tricotage à la main fait à domicile | Verordnung über den Mindestlohn in der Handstrickerei-Heimarbeit |
Ordonnance no 11 de l'OFIAMT concernant les allocations pour perte de salaireprestations de l'employeur qui ne font pas partie du salaire de base | Verfügung Nr.11 des BIGA betreffend nicht zum massgebenden Lohn gehörende Zuwendungen der Arbeitgeber |
Ordonnance no 12 de l'OFIAMT concernant les allocations pour perte de salairecalcul du salaire de base dans certaines catégories professionnelles | Verfügung Nr.12 des BIGA betreffend Berechnung des massgebenden Lohnes in bestimmten Berufszweigen |
Ordonnance no 13 de l'OFIAMT concernant les allocations pour perte de salairemodification de l'ordonnance no 11 | Verfügung Nr.13 des BIGA zur LohnersatzordnungAbänderung der Verfügung Nr.11 |
Ordonnance no 42 du DFEP concernant le régime des allocations pour perte de salairePersonnes au service d'Etats étrangers ou d'institutions internationales; personnes au bénéfice des privilèges diplomatiques | Verfügung Nr.42 des EVD zur LohnersatzordnungNichtanwendung auf Dienstverhältnisse mit ausländischen Staaten,internationalen Institutionen und exterritorialen Personen |
Ordonnance no 57 du DFEP concernant le régime des allocations pour perte de salaire | Verfügung Nr.57 des EVD zur Lohnersatzordnung |
Ordonnance no 36 du DFEP concernant le régime des allocations pour perte de salaireModification des instructions obligatoires du 27 janvier 1940 | Verfügung Nr.36 des EVD zur LohnersatzordnungAbänderung der Verbindlichen Weisungen vom 27.Januar 1940 |
Ordonnance no 40 du DFEP concernant le régime des allocations pour perte de salaireGestion de caisses d'allocations familiales par les caisses de compensation en matière d'allocations pour perte de salaire | Verfügung Nr.40 des EVD zur LohnersatzordnungFührung von Familien-Ausgleichskassen durch Lohnausgleichskassen |
Ordonnance no 35 du DFEP concernant le régime des allocations pour perte de salaireModification des instructions obligatoires | Verfügung Nr.35 des EVD zur LohnersatzordnungAbänderung der Verbindlichen Weisungen |
Ordonnance no 32 du DFEP concernant le régime des allocations pour perte de salaireRecouvrement des contributions dues | Verfügung Nr.32 des EVD zur LohnersatzordnungVollstreckung von Beitragsforderungen |
Ordonnance no 14 du DFEP concernant le régime des allocations pour perte de salaireModification des instructions obligatoires du 27 janvier 1940 | Verfügung Nr.14 des EVD zur LohnersatzordnungAbänderung der verbindlichen Weisungen vom 27.Januar 1940 |
Ordonnance no 67 du DFEP concernant le régime des allocations pour perte de salaire et de gain et des allocations aux étudiantsIndemnités accordées aux caisses de compensation de l'assurance-vieillesse et survivants pour l'année 1952 | Verfügung Nr.67 des EVD zur Lohn-,Verdienstersatz-und StudienausfallordungVergütungen an die Ausgleichskassen der Alters-und Hinterlassenenversicherung für das Jahr 1952 |
Ordonnance no.66 du DFEP concernant le régime des allocations pour perte de salaire et de gain et des allocations aux étudiants(Indemnités accordées aux caisses de compensation de l'assurance-vieillesse et survivants pour les années 1950 et 1951 | Verfügung Nr.66 des EVD zur Lohn-,Verdienstersatz und StudienausfallordnungVergütungen an die Ausgleichskassen der Alters-und Hinterlassenenversicherung für die Jahre 1950 und 1951 |
Ordonnance no 63 du DFEP concernant les allocations pour perte de salaire et de gainAdaptation des dispositions d'exécution en matière d'allocations pour perte de salaire et de gain aux normes de l'assurance-vieillesse et survivants | Verfügung Nr.63 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungAngleichung der Ausführungserlasse zur Lohn-und Verdienstersatzordnung an die Alters und Hinterlassenenversicherung |
Ordonnance no 61 du DFEP concernant les allocations pour perte de salaire et de gain et les allocations aux étudiantsSuppression de la contribution obligatoire,dissolution des caisses de compensation pour militaires et transfert de leurs tâches aux caisses de l'assurancevieillesse et survivants | Verfügung Nr.61 des EVD zur Lohn-,Verdienstersatz-und StudienausfallordnungEin stellung der Beitragspflicht,Auflösung der Wehrmanns-Ausgleichskassen und Übertragung ihrer Aufgaben auf die Altersversicherungs-Ausgleichskassen |
Ordonnance no 62 du DFEP concernant les allocations pour perte de salaire et de gain et les allocations aux étudiantsTransfert à l'OFAS des attributions et des tâches de l'OFIAMT | Verfügung Nr.62 des EVD zur Lohn-,Verdienstersatz-und StudienausfallordnungÜbertragung der Befugnisse und Aufgaben des Bundesamtes für Industrie,Gewerbe und Arbeit an das Bundesamt für Sozialversicherung |
Ordonnance no 65 du DFEP concernant les allocations pour perte de salaire et de gain et les allocations aux étudiantsSubsides pour frais d'administration accordés pour 1949 aux caisses de compensation de l'assurance vieillesse et survivants | Verfügung Nr.65 des EVD zur Lohn-,Verdienstersatz-und Studienausfallordnung(Verwaltungskostenzuschüsse für das Jahr 1949 an die Ausgleichskassen der Altersund Hinterlassenenversicherung |
Ordonnance no 64 du DFEP concernant les allocations pour perte de salaire et de gain et pour étudiantsSubsides pour les frais d'administration accordés aux caisses de compensation de l'assurancevieillesse et survivants | Verfügung Nr.64 des EVD zur Lohn-,Verdienstersatz-und StudienausfallordnungVerwaltungskostenzuschüsse an die Altersversicherungs-Ausgleichskassen |
Ordonnance no 59 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gain | Verfügung Nr.59 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungAbänderung der Verfügung Nr.19 vom 13.August 1941 |
Ordonnance no 52 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gainno 41 | Verfügung Nr.52 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungAbänderung der Verjährungsfristen gemäss Verfügung Nr.41 |
Ordonnance no 56 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gainSuisses rentrés de l'étranger | Verfügung Nr.56 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungAusgleichskasse für Auslandschweizer |
Ordonnance no 43 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gainModification de diverses dispositions | Verfügung Nr.43 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungAbänderung verschiedener Vorschriften |
Ordonnance no 50 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gainModification de diverses dispositions | Verfügung Nr.50 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungAbänderung verschiedener Vorschriften |
Ordonnance no 49 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gainProcédure de recours | Verfügung Nr.49 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungBeschwerdeverfahren |
Ordonnance no 30 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gainModification des instructions obligatoires concernant les allocations pour perte de gain | Verfügung Nr.30 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungAbänderung der verbindlichen Weisungen zur Lohnersatzordnung und der Ausführungsverordnung zur Verdienstersatzordnung |
Ordonnance no 44 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gainAssujettissement des voyageurs de commerce,des représentants,agents et personnes exerçant des professions analogues | Verfügung Nr.44 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungUnterstellung der Handelsreisenden,Vertreter,Agenten und Angehöriger ähnlicher Berufsgruppen |
Ordonnance no 53 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gain | Verfügung Nr.53 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungAbänderung verschiedener Bestimmungen |
Ordonnance no 54 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gainProcédure de mise à charge | Verfügung Nr.54 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungLastschriftverfahren |
Ordonnance no 22 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gainFrais d'administration | Verfügung Nr.22 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungAusgleich der Verwaltungskosten |
Ordonnance no 51 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gainAllocations supplémentaires | Verfügung Nr.51 des EVD zur Lohn und VerdienstersatzordnungZusätzliche Entschädigungen |
Ordonnance no 21 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gainSommations et amendes | Verfügung Nr.21 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungMahn-und Bussenwesen |
Ordonnance no 19 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gainInstructions comptables | Verfügung Nr.19 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungBuchführungsweisungen |
Ordonnance no 41 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gainRestitution et rappel d'allocations; paiement de contributions arriérées et restitution des contributions perçues indûment | Verfügung Nr.41 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungRückerstattung und Nachforderung von Entschädigungen; Nachzahlung und Rückforderung von Beiträgen |
Ordonnance no 55 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gain | Verfügung Nr.55 des EVD zur Lohn-und Verdienstersatzordnung |
Ordonnance 91 sur l'adaptation des allocations pour perte de gain à l'évolution des salaires | Verordnung 91 über die Anpassung der Erwerbsersatzordnung an die Lohnentwicklung |
Ordonnance sur l'adaptation des prestations de l'assurance militaire à l'évolution des salaires et des prix | Verordnung über die Anpassung der Leistungen der Militärversicherung an die Lohn-und Preisentwicklung |
Ordonnance sur l'augmentation du salaire réel du personnel de la Confédération en 1991 | Verordnung über die Reallohnerhöhung 1991 |
Ordonnance sur l'augmentation du salaire réel du personnel fédéral en 1989 | Verordnung über die Reallohnerhöhung 1989 |
Ordonnance sur l'augmentation du salaire réel du personnel fédéral en 1982 | Verordnung über die Reallohnerhöhung 1982 |
organisation des salaires | Lohngestaltung |
paiement des salaires | Lohnauszahlung |
paiement des salaires | Lohnzahlung |
paiement du salaire | Lohnzahlung |
paiement du salaire | Lohnauszahlung |
paiement du salaire | Bezahlung des Lohnes |
paiement du salaire | Ausrichtung des Lohnes |
palier de salaires | Lohnstufe |
parité des salaires | Lohngleichheit |
parité des salaires | Lohnparität |
partie cessible du salaire | abtretbarer Teil eines Gehaltes |
portion cessible du salaire | abtretbarer Teil des Lohns |
portion cessible du salaire | abtretbarer Teil des Einkommens |
portion incessible du salaire | nichtabtretbarer Teil des Einkommens |
portion incessible du salaire | nichtabtretbarer Teil des Lohns |
portion insaisissable du salaire | unpfändbarer Teil des Lohns |
portion insaisissable du salaire | unpfändbarer Teil des Einkommens |
portion insaisissable du salaire | unpfändbarer Teil des Arbeitseinkommens |
portion saisissable du salaire | pfändbarer Teil des Lohns |
portion saisissable du salaire | pfändbarer Teil des Arbeitsentgelts |
portion saisissable du salaire | pfändbarer Teil des Einkommens |
portion saisissable du salaire | pfändbarer Teil des Arbeitseinkommens |
pourboire-salaire | Bedienungsgeld |
prix de régie pour les salaires | Regieansatz für Arbeitsstunden |
progression des salaires | Lohnanstieg |
progression des salaires | Steigen der Löhne |
protection des salaires | Lohnschutz |
protection du salaire | Lohnschutz |
prélever les cotisations syndicales sur les salaires | die Gewerkschaftsbeitraege vom Lohn einbehalten |
prélèvement sur le salaire | vom Gehalt zurückbehaltener Betrag |
prélèvement sur le salaire | vom Lohn abgezogener Betrag |
prélèvement sur le salaire | vom Lohn einbehaltener Betrag |
prélèvement sur le salaire | vom Lohn zurückbehaltener Betrag |
prélèvement sur le salaire | Lohnabzug |
prélèvement sur le salaire | vom Gehalt abgezogener Betrag |
prélèvement sur le salaire | vom Gehalt einbehaltener Betrag |
prélèvement sur le salaire | Gehaltsabzug |
pyramide des salaires | Lohnpyramide |
pyramide des salaires | Lohn- und Gehaltspyramide |
période de paiement des salaires | Lohnzahlungszeitraum |
période de paiement des salaires | Lohnperiode |
périodicité du paiement des salaires | periodische Lohnzahlung |
périodicité du paiement des salaires | Lohnzahlungsperioden |
rapatriement des salaires | Lohn-und Gehaltsüberweisungen in das Heimatland |
rappel de salaire | Lohnnachzahlung |
rappel de salaire | Gehaltsnachzahlung |
rattacher les salaires à l'indice | die Löhne an den Index binden |
rattacher les salaires à l'indice | die Löhne an den Index koppeln |
rattacher les salaires à l'indice | die Löhne mit dem Index koppeln |
rattacher les salaires à l'indice | die Arbeitsentgelte mit dem Index koppeln |
rattrapage des salaires | Nachziehen der Löhne |
rattrapage du retard des salaires | Nachziehen der Löhne |
Recommandation no 187 concernant les salaires et la durée du travail des gens de mer et les effectifs des navires | Empfehlung Nr.187 betreffend die Heuern und die Arbeitszeit der Seeleute und die Besatzungsstärke der Schiffe |
retenue sur le salaire | Lohnabzug |
retenue sur salaire | Gehaltsabzug |
Règlement d'exécution des commissions fédérales de surveillance en matière d'allocations pour perte de salaire et de gain | Geschäftsreglement der eidgenössischen Aufsichtskommission für die Lohn-und VerdienstersatzordnungVerfügung des EVD |
saisie-arrêt sur le salaire | Gehaltspfändung |
salaire au temps | Zeitlohn |
salaire cotisable | beitragspflichtiger Lohn |
salaire d'affutage | Grundlohn |
salaire d'appoint | zusaetzlicher Lohn |
salaire d'appoint | zusaetzlicher Arbeitslohn |
salaire d'apprentissage | Lehrlingslohn |
salaire d'apprentissage | Lehrlingsverguetung |
salaire d'apprentissage | Auszubildenderverguetung |
salaire d'attente | Wartegeld |
salaire d'attente | Ueberbrueckungsbeihilfe |
salaire de courtier | Mäklerlohn |
salaire de courtier | Sensalie |
salaire de courtier | Mäklergebühr |
salaire de poste | Schichtlohn |
salaire d'embaucheB | Einstellungslohn |
salaire d'embaucheB | Anfangslohn |
salaire du courtier | Mäklerlohn |
salaire du témoin | Zeugengeld |
salaire en argent | Geldlohn |
salaire en argent | Barlohn |
salaire familial | Familienlohn |
salaire fixe | fester Lohn |
salaire fixé par une convention collective | Tariflohn |
salaire hebdomadaire | Wochenlohn |
salaire lié à l'indexB | indexgebundener Lohn |
salaire marginal | Grenzlohn |
salaire maximum | Maximallohn |
salaire mensuel | Monatslohn |
salaire mensuel | Monatsverdienst |
salaire mensuel | Monatsgehalt |
salaire minimal | Minimallohn |
salaire minimum | Minimallohn |
salaire minimum insaisissable | unpfändbares Minimallohnguthaben |
salaire minimum insaisissable | Existenzminimum |
salaire minimum étatique | staatlich festgesetzter Mindestlohn |
salaire minimum étatique | behoerdlich festgesetzter Mindestlohn |
salaire ou traitement ordinaire de base ou minimal | Grund- oder Mindestlöhne und -gehälter |
salaire plancher | Mindestlohn |
salaire plancher | Minimallohn |
salaire plancher | untere Beitragsbemessungsgrenze |
salaire proprement dit | Lohnansatz |
salaire à façon | Machlohn |
salaire à forfait | Pauschalentgelt |
salaire à forfait | Festlohn |
salaire à forfait collectif | Gruppenakkordlohn |
salaire à marchéB | Leistungslohn |
salaire à marchéB | Stuecklohn |
salaire à marchéB | Akkordlohn |
salaires et charges sur salaires | Lohnkostenansätze |
treizième mensualité du salaire | dreizehntes Monatsgehalt |
treizième mensualité du salaire | dreizehntes Monatseinkommen |
treizième mensualité du salaire | dreizehntes Monatsentgelt |
treizième mensualité du salaire | dreizehnter Monatslohn |
écarts de salaires | Lohnunterschiede |
échelon de salaire | Lohnstufe |
égalité de salaire à travail égal | Lohngleichheit bei gleicher Arbeit |
éléments constitutifs du salaire | Lohnbestandteile |
éléments constitutifs du salaire | Lohnteile |
éléments du salaire | Lohnteile |
éléments du salaire | Lohnbestandteile |
élévation des salaires | Lohnsteigerung |
élévation des salaires | Lohnerhoehung |
élévation des salaires | Anhebung der Loehne |
équité du salaire | Lohngerechtigkeit |
état des salaires | Lohnliste |
état des salaires | Lohnausweis |