Subject | French | German |
law | Abrogation de la convention franco-suisse réglant le service des douanes à la gare internationale de Vallorbe | Aufhebung des französisch-schweizerischen Übereinkomkmens betreffend den Zolldienst im internationalen Bahnhof Vallorbe |
gen. | absence de règles | Ausbleiben der Regelblutung (en dehors de la grossesse et de la ménopause) |
gen. | absence de règles | Amenorrhoe (en dehors de la grossesse et de la ménopause) |
law | Accord des 31 juillet/7 août 1985 entre la Suisse et l'Italie relatif à la juxtaposition des contrôles au passage routier-marchandises de Stabio-Gaggiolo,visant à régler le passage des véhicules d'un emplacement douanier à l'autre | Vereinbarung vom 31.Juli/7.August 1985 zwischen der Schweiz und Italien über die Zusammenlegung der Grenzkontrollen beim StrassenübergangWarenverkehrStabio-Gaggiolo zur Regelung des Überganges der Fahrzeuge von einem Zollamtsplatz zum andern |
law, IT | Accord du 4 juin 1992 entre le Conseil fédéral suisse et la Société internationale de télécommunications aéronautiquesSITApour régler le statut fiscal de la SITA et de son personnel en Suisse | Abkommen vom 4.Juni 1992 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Société internationale de télécommunication aéronautiquesSITAzur Regelung der rechtlichen Stellung der SITA in der Schweiz |
law | Accord entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne réglant des questions douanières d'ordre général | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Regelung allgemeiner Zollfragen |
law, transp. | Accord entre la Suisse et l'Italie relatif à la juxtaposition des contrôles au passage routier de Chiasso-Brogeda merci/Ponte-Chiasso,visant à régler le passage des véhicules d'un emplacement douanier à l'autre | Vereinbarung zwischen der Schweiz und Italien über die Zusammenlegung der Grenzkontrollen beim Strassenübergang Chiasso-Brogeda merci/Ponte Chiasso zur Regelung des Überganges der Fahrzeuge von einem Zollamtsplatz zum anderen |
law | Accord entre le CF suisse et l'Organisation mondiale de la santé,pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Weltgesundheitsorganisation zur Festlegung des rechtlichen Status dieser Organisation in der Schweiz |
law | Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Association des Pays Exportateurs de Minerai de Fer pour régler le statut juridique de cette association en Suisse | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Vereinigung Eisenerz exportierender Staaten zur Regelung des rechtlichen Statuts dieser Vereinigung in der Schweiz |
law | Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Association du Transport aérien internationalIATApour régler le statut fiscal des services et du personnel de cette organisation en Suisse | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Luftverkehrs-VerbandIATAzur Regelung des steuerlichen Statuts der Dienststellen und der Beamten dieser Organisation in der Schweiz |
law | Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral autrichien concernant des arrangements complémentaires réglant les conditions d'établissement des ressortissants des deux Etats | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der österreichischen Bundesregierung betreffend zusätzliche Vereinbarungen über die Niederlassungsverhältnisse der beiderseitigen Staatsbürger |
law | Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Secrétariat international du service volontaire pour régler le statut juridique de ce secrétariat en Suisse | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Sekretariat für Freiwilligendienst zur Regelung des rechtlichen Statuts dieses Sekretariats in der Schweiz |
law | Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation internationale de Protection Civile pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Internationalen Organisation für Zivilschutz zur Regelung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz |
law | Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation internationale du travail pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Internationalen ArbeitsorganisationI.A.O.zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz |
law | Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation météorologique mondiale pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Meteorologischen Weltorganisation zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz |
law | Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Union internationale des télécommunications pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Fernmeldeverein zur Regelung der rechtlichen Stellung dieser Organisation in der Schweiz |
law | Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressourcesUICNpour régler le statut fiscal de l'Union et de son personnel en Suisse | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Internationalen Union zur Erhaltung der Natur und der natürlichen LebensräumeUICNzur Regelung der rechtlichen Stellung der Union in der Schweiz |
law | Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Union interparlementaire pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Interparlamentarischen Union zur Regelung der rechtlichen Stellung dieser Organisation in der Schweiz |
market., fin. | accord relatif à l'harmonisation des règles d'origine non préférentielle | Übereinkommen über die Harmonisierung nichtpräferentieller Ursprungsregeln |
law | Accord réglant les échanges de marchandises entre la Suisse et la Finlande | Abkommen über den Warenverkehr zwischen der Schweiz und Finnland |
law | acte contraire aux règles de la bonne foi | Handlung wider Treu und Glauben |
law, fin. | activité contraire aux règles de concurrence | wettbewerbswidrige Verhaltensweise |
law | adoptionpar les Etats membresconformément à leurs règles constitutionnelles respectives | Annahmedurch die Mitgliedstaatengemäß ihren verfassungsrechtlichen Vorschriften |
gen. | adoption et publication des règles de procédure et d'application aides d'Etatdirectives d'application et d'interprétation | Annahme und Bekanntgabe der verfahrens-und materiellrechtlichen Vorschriften...staatliche BeihilfenLeitfaden für die Anwendung und Auslegung |
law | Annexe de l'ordonnance réglant le commerce des denrées alimentaires et de divers objets usuels:Liste des concentrations maximales légalement autoriséestolérances commerciales légaleset des limites pratiques temporaires de résidus | Anhang zur Verordnung über den Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen:Liste der gesetzlich zugelassenen Höchstkonzentrationengesetzliche Markttoleranzenund der vorübergehend zulässigen Grenzwerte von Rückständen |
gen. | apparition des premières règles | Zeitraum, in dem die erste Monatsblutung stattfindet |
gen. | apparition des premières règles | Menarche |
law | Arrangement administratif concernant les modalités d'application de la convention entre la France et la Suisse réglant la situation,au regard des législations d'allocations familiales,des travailleurs salariés frontaliers à la frontière franco-genevoise | Verwaltungsvereinbarung betreffend die Durchführung des Abkommens zwischen der Schweiz und Frankreich vom 16.April 1959 zur Regelung der Stellung der unselbständig erwerbenden Grenzgänger an der französisch-genferischen Grenze unter den Gesetzgebungen über Familienzulagen |
law | Arrangement d'ex.de l'accord conclu entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation météorologique mondiale pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse | Vollzugsvereinb.zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Meteorologischen Weltorganisation zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz |
law | Arrangement d'exécution de l'accord conclu entre le CF Suisse et l'Organisation Mondiale de la Santé pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse | Vollzugsvereinb.zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Weltgesundheitsorganisation über die Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz |
law | Arrangement d'exécution de l'accord conclu entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation internationale du travail pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse | Vollzugsvereinb.zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Internationalen Arbeitsorganisation zur Festlegung des rechtlichen Statutes dieser Organisation in der Schweiz |
law | Arrangement d'exécution de l'accord conclu entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle pour règler le statut juridique en Suisse de cette organisation | Vollzugsvereinbarung zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Weltorganisation für geistiges Eigentum zur Regelung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz |
law | Arrangement d'exécution de l'accord conclu entre le Conseil fédéral suisse et l'Union internationale pour la protection des obtentions végétales pour régler le statut juridique en Suisse de cette Union | Vollzugsvereinbarung zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Verband zum Schutz von Pflanzenzüchtungen zur Regelung des rechtlichen Statuts dieses Verbandes in der Schweiz |
law | Arrangement d'exécution de l'accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Union internationale des télécommunications pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse | Vollzugsvereinbarung zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Fernmeldeverein zur Regelung der rechtlichen Stellung dieser Organisation in der Schweiz |
law | Arrangement entre la Suisse et la Finlande réglant l'échange de stagiaires | Vereinbarung zwischen der Schweiz und Finnland über den Austausch von Stagiaires |
law | Arrangement entre la Suisse et le Luxembourg réglant l'échange de stagiaires | Vereinbarung zwischen der Schweiz und Luxemburg über den Austausch von Stagiaires |
law | Arrangement entre la Suisse et les Pays-Bas réglant l'échange de stagiaires | Vereinbarung zwischen der Schweiz und den Niederlanden über den Austausch von Stagiaires |
law | Arrangement entre la Suisse et l'Espagne réglant l'échange de stagiaires | Vereinbarung zwischen der Schweiz und Spanien über den Austausch von Stagiaires |
law | Arrangement entre la Suisse et l'Irlande réglant l'échange de stagiaires | Vereinbarung zwischen der Schweiz und Irland über den Austausch von Stagiaires |
law | Arrangement réglant les rapports particuliers entre l'administration des postes de Suisse et l'administration des postes d'Autriche | Übereinkommen betreffend Regelung der besondern Beziehungen zwischen der schweizerischen und der österreichischen Postverwaltung |
law | Arrangement réglant les rapports particuliers entre l'administration des postes de Suisse et l'administration des postes de l'Empire d'Allemagnerapports directs entre la Suisse,la Bavière et le Wurtemberg exeptés,ainsi que les rapports directs entre l'administration des postes de Suisse,d'une part,et les administrations des postes des Royaumes de Bavière et du Wurtemberg,d'autre part | Übereinkommen zwischen der schweizerischen Postverwaltung und der kaiserlichdeutschen Reichspostverwaltung für den schweizerisch-deutschenausgenommen den unmittelbaren schweizerisch-bayerischen und schweizerisch-württembergischenVerkehr sowie zwischen der schweizerischen Postverwaltung einerseits und der königlich-bayerischen Postverwaltung anderseits für den unmittelbaren Verkehr zwischen der Schweiz und Bayern sowie zwischen der Schweiz und Württemberg |
law | Arrangement réglant l'échange de stagiaires entre la Suisse et la Nouvelle-Zélande | Vereinbarung über den Austausch von Stagiaires zwischen der Schweiz und Neuseeland |
law | Arrêté du Conseil fédéral autorisant le DFPCF à tranférer à la Division du contentieux et secrétariat,ainsi qu'à la Division des chemins de fer,la compétence de régler certaines affaires | Bundesratsbeschluss über die Ermächtigung des EPED zur Übertragung von Geschäften an die Abteilung Rechtswesen und Sekretariat und die Eisenbahnabteilung zur selbständigen Erledigung |
law | Arrêté du Conseil fédéral complétant celui qui donne aux départements et aux services qui en dépendent la compétence de régler certaines affaires | Bundesratsbeschluss über die Ergänzung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Zuständigkeit der Departemente und der ihnen unterstellten Amtsstellen zur selbständigen Erledigung von Geschäften |
law | Arrêté du Conseil fédéral complétant l'arrêté du Conseil fédéral du 14 janvier 1932 relatif à l'exécution des accords conclus avec différents pays pour régler les paiements résultant du commerce de marchandises | Bundesratsbeschluss über die Ergänzung des Bundesratsbeschlusses vom 14.Januar 1932 betreffend die Durchführung der mit verschiedenen Ländern getroffenen Devisenabkommen |
law | Arrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance d'exécution I de la loi réglant la correspondance télégraphique et téléphonique et l'ordonnance sur les postes | Bundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung der Vollziehungsverordnung Nr.I zum Telegraphen-und Telephonverkehrsgesetz und der Postordnung |
law | Arrêté du Conseil fédéral concernant la modification de l'ordonnance réglant l'imposition du tabac | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung betreffend die fiskalische Belastung des Tabaks |
law | Arrêté du Conseil fédéral concernant les affaires que la police fédérale des étrangers a la compétence de régler elle-même | Bundesratsbeschluss über die der Eidgenössischen Fremdenpolizei zur selbständigen Erledigung übertragenen Geschäfte |
law | Arrêté du Conseil fédéral donnant au DFJP et aux services qui en dépendent la compétence de régler les affaires qui leur ont été transmises par suite de la suppression de la Division des affaires intérieures | Bundesratsbeschluss über die Zuständigkeit des EJPD und seiner Dienstabteilungen zur selbständigen Erledigung der von der aufgelösten Innerpolitischen Abteilung übernommenen Geschäfte |
law | Arrêté du Conseil fédéral donnant aux départements et aux services qui en dépendent la compétence de régler certaines affaires | Bundesratsbeschluss betreffend die Zuständigkeit der Departemente und der ihnen unterstellten Amtsstellen zur selbständigen Erledigung von Geschäften |
law | Arrêté du Conseil fédéral limitant l'importation du beurre et réglant le ravitaillement en beurre | Bundesratsbeschluss über die Beschränkung der Einfuhr von Butter und die Butterversorgung |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui donne aux départements et aux services qui en dépendent la compétence de régler certaines affaires | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Zuständigkeit der Departemente und der ihnen unterstellten Amtsstellen zur selbständigen Erledigung von Geschäften |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui donne aux départements et aux services qui en dépendent la compétence de régler certaines affaires | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Zuständigkeit der Departemente und der ihnen unterstellten Amtsstellen zur selbständigen Erledigung von Geschäften |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui donne aux départements et aux services qui en dépendent la compétence de régler certaines affaires | Bundesratsbeschluss über Abänderung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Zuständigkeit der Departemente und der ihnen unterstellten Amtsstellen zur selbständigen Erledigung von Geschäften |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant la convention internationale réglant la navigation et le service des ports sur le lac inférieur de Constance et le Rhinavec annexes | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung und Ergänzung der Gemeinsamen Schiffahrts-und Hafenordnung für den Untersee und den Rhein zwischen Konstanz und Schaffhausenmit Beilagen |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté donnant aux départements et aux services qui en dépendent la compétence de régler certaines affaires | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Zuständigkeit der Departemente und der ihnen unterstellten Amtsstellen zur selbständigen Erledigung von Geschäften |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté donnant aux départements et aux services qui en dépendent la compétence de régler certaines affaires ainsi que l'ordonnance sur les améliorations foncières | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Zuständigkeit der Departemente und der ihnen unterstellten Amtsstellen zur selbständigen Erledigung von Geschäften sowie über die Änderung der Bodenverbesserungs-Verordnung |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté donnant aux départements et aux services qui en dépendent la compétence de régler certaines affaires ainsi que l'ordonnance sur les améliorations foncières | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Zuständigkeit der Departemente und der ihnen unterstellten Amtsstellen zur selbständigen Erledigung von Geschäften sowie über die Änderung der Bodenverbesserungsverordnung |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.49 de l'arrêté du Conseil fédéral du 17 novembre 1914 donnant aux départements et aux services qui en dépendent la compétence de régler certaines affaires | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Art.49 des Bundesratsbeschlusses vom 17.November 1914 betreffend die Zuständigkeit der Departemente und der ihnen unterstellten Amtsstellen zur selbständigen Erledigung von Geschäften |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'article 1er,ch.11,de l'arrêté du Conseil fédéral donnant aux départements et aux services qui en dépendent la compétence de régler certaines affaires | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.1 Ziff.11 des Bundesratsbeschlusses betreffend die Zuständigkeit der Departemente und Amtsstellen zur selbständigen Erledigung von Geschäften |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant les ordonnances d'exécution II et III de la loi réglant la correspondance télégraphique et téléphonique ainsi que l'arrêté du Conseil fédéral concernant les taxes pour la réception de la télévision et la réception publique de la radiodiffusion | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnungen II und III zum Bundesgesetz betreffend den Telegraphen-und Telephonverkehr sowie des Bundesratsbeschlusses über Gebühren für den Fernseh-und den öffentlichen Rundspruchempfang |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de la loi réglant la correspondance télégraphique et téléphonique | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz betreffend den Telegraphen-und Telephonverkehr |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution I de la loi réglant la correspondance télégraphique et téléphonique | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz betreffend den Telegraphen-und Telephonverkehr |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution I de la loi réglant la correspondance télégraphique et téléphonique | Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz betreffend den Telegraphen-und Telephonverkehr |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution II de la loi fédérale réglant la correspondance télégraphique et téléphonique | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung II zum Bundesgesetz betreffend den Telegraphen-und Telephonverkehr |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution II de la loi réglant la correspondance télégraphique et téléphonique | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung II zum Bundesgesetz betreffend den Telegraphen-und Telephonverkehr |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution II de la loi réglant la correspondance télégraphique et téléphonique | Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Vollziehungsverordnung II zum Bundesgesetz betreffend den Telegrafen-und Telefonverkehr |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution III de la loi fédérale règlant la correspondance télégraphique et téléphonique | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung III zum Bundesgesetz betreffend den Telegraphen-und Telephonverkehr |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance réglant le commerce des denrées alimentaires et de divers objets usuels | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über den Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance réglant l'imposition du tabacSuppression du contingentement dans l'industrie du cigare | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung betreffend die fiskalische Belastung des TabaksAufhebung der Kontingentierung in der Zigarrenindustrie |
law | Arrêté du Conseil fédéral relatif aux règles d'origine régissant l'octroi de préférences tarifaires aux pays en développement | Bundesratsbeschluss über die Ursprungsregeln für die Gewährung von Zollpräferenzen an Entwicklungsländer |
law | Arrêté du Conseil fédéral relatif à l'exécution des accords conclus avec différents pays pour régler les paiements résultant du commerce de marchandises | Bundesratsbeschluss über die Durchführung der mit verschiedenen Ländern getroffenen Devisenabkommen |
law | Arrêté du Conseil fédéral règlant la communication des décisions prises par les autorités cantonales en application du code pénal et d'autres dispositions du droit fédéral | Bundesratsbeschluss über die Mitteilung kantonaler Strafentscheide gemäss schweizerischem Strafgesetzbuch und anderen Bundesvorschriften |
law | Arrêté du Conseil fédéral règlant les rapports de service du corps des instructeursRèglement des instructeurs | Bundesratsbeschluss betreffend das Dienstverhältnis des IntruktionskorpsInstruktorenordnung |
law | Arrêté du Conseil fédéral règlant l'exécution de l'arrêté fédéral qui concerne la perception d'une taxe sur les carburants pour moteurs destinée à financer à titre complémentaire les routes nationales | Bundesratsbeschluss betreffend den Vollzug des Bundesbeschlusses über die Erhebung eines Zollzuschlages auf Treibstoffen zur Finanzierung der Nationalstrassen |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant la circulation des véhicules sur les routes postales de montagne | Bundesratsbeschluss über den Wagenverkehr auf Bergpoststrassen |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant la communication de décisions prises par les autorités cantonales au sujet des liquidations et opérations analogues | Bundesratsbeschluss über die Mitteilung kantonaler Strafentscheide aus dem Gebiete des Ausverkaufswesens |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant la communication des décisions prises par les autorités cantonales en application du code pénal et d'autres dispositions du droit fédéral | Bundesratsbeschluss über die Mitteilung kantonaler Strafentscheide gemäss schweizerischem Strafgesetzbuch und anderen Bundesvorschriften |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant la compétence des autorités fédérales en matière d'examen des véhicules automobiles de la Confédération et de leurs conducteurs | Bundesratsbeschluss über die Zuständigkeit der Bundesbehörden zur Prüfung der Motorfahrzeuge des Bundes und ihrer Führer |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant la création de possibilités de travail pendant la crise consécutive à la guerre | Bundesratsbeschluss über die Regelung der Arbeitsbeschaffung in der Kriegskrisenzeit |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant la durée de l'emploi des métiers à broder à la navette | Bundesratsbeschluss über die Regelung der Betriebsdauer der Schifflistickmaschinen |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant la participation de la Confédération aux indemnités pour pertes de volailles par suite d'épizooties | Bundesratsbeschluss über Bundesbeiträge an die Entschädigung bei Geflügelseuchen |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant la perception de droits de compensation | Bundesratsbeschluss über die Entrichtung von Ausgleichsgebühren |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant la perception des droits de monopole | Bundesratsbeschluss über die Entrichtung von Monopolgebühren |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant la perception des taxes prévues par l'arrêté fédéral qui concerne le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles | Bundesratsbeschluss über den Bezug von Gebühren gemäss Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen Strassen |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant la perception des taxes prévues par l'arrêté fédéral qui concerne le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles | Bundesratsbeschluss über den Bezug der Gebühren gemäss Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen Strassen |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant la perception d'un droit de monopole augmenté sur certaines eauxde-vie | Bundesratsbeschluss über die Entrichtung einer erhöhten Monopolgebühr auf bestimmten Branntweinen |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant la perception d'un droit de monopole spécial sur quelques eaux-de-vies,liqueurs et bitters en bouteilles | Bundesratsbeschluss über die Erhebung einer besonderen Monopolgebühr auf gewissen Branntweinen,Likören und Bittern in Flaschen |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant la procédure administrative en matière d'assurance militaire | Bundesratsbeschluss über das Administrativverfahren in Militärversicherungssachen |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant la procédure devant la commission des pensions militaires | Bundesratsbeschluss über das Verfahren vor der Militär-Pensionskommission |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant la procédure à suivre en cas d'accident d'aéronef | Bundesratsbeschluss betreffend das bei Unfällen von Luftfahrzeugen einzuschlagende Vorgehen |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant la pêche aux filets dormants dans le lac de Lugano | Bundesratsbeschluss über die Regelung der Stellnetzfischerei im Luganersee |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant la remise de chevaux de train et mulets fédéraux | Bundesratsbeschluss über die Abgabe von Trainbundespferden und Bundesmaultieren |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant la remise de chevaux fédéraux d'artillerie aux sous-officiers | Bundesratsbeschluss über die Abgabe von Artillerie-Bundespferden an Unteroffiziere |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant la remise de véhicules à moteur de service | Bundesratsbeschluss über die Abgabe von Dienstmotorfahrzeugen |
nat.sc., agric. | Arrêté du Conseil fédéral réglant la réparation de dommages causés par les maladies contagieuses des animaux domestiques et l'allocation de subsides en faveur de la prophylaxie | Bundesratsbeschluss über die Bundesbeiträge für Seuchenschäden und für die Bekämpfung der Tierseuchen |
law, agric. | Arrêté du Conseil fédéral réglant la réparation des dommages causés par les maladies contagieuses des animaux domestiques et l'allocation de subsides en faveur de la prophylaxie | Bundesratsbeschluss betreffend die Vergütung der Seuchenschäden und die Ausrichtung von Bundesbeiträgen für die Bekämpfung der Seuchen |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant la subordination des conductrices d'automobiles de la Croix-Rouge | Bundesratsbeschluss über die Neuregelung der Unterstellung der Rotkreuzfahrerinnen |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant la surveillance de la fabrication et de l'importation de matériel de défense contre des attaques aériennes | Bundesratsbeschluss über die Überwachung der Herstellung und der Einfuhr von Luftschutzmaterial |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant l'aide aux chômeurs dans la géne | Bundesratsbeschluss über die Nothilfe für ArbeitsloseNothilfeordnung |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant l'aide aux chômeurs pendant la crise résultant de la guerre | Bundesratsbeschluss über die Regelung der Arbeitslosenfürsorge während der Kriegskrisenzeit |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant l'allocation de subventions aux frais des cantons dans la lutte contre les mammites | Bundesratsbeschluss über die Ausrichtung von Bundesbeiträgen an kantonale Aufwendungen für die Bekämpfung von Euterleiden |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant l'application de la loi fédérale concernant les mesures à prendre contre les épidemies offrant un danger général à d'autres maladies transmissibles | Bundesratsbeschluss über die Anwendung des Bundesgesetzes betreffend Massnahmen gegen gemeingefährliche Epidemien auf andere übertragbare Krankheiten |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant le commerce et l'utilisation du fer-blanc | Bundesratsbeschluss über die Bewirtschaftung von Weissblech |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant le louage des motocyclettes privées destinées aux écoles et cours | Bundesratsbeschluss über die Einmietung privater Motorräder für Schulen und Kurse |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant le paiement d'allocations pour service militaire aux étudiants des établissements d'instruction supérieure | Bundesratsbeschluss über die Ausrichtung von Studienausfallentschädigungen an militärdienstleistende Studierende an höheren Lehranstalten |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant le paiement d'après la qualité du lait de consommation vendu au détail par le producteur | Bundesratsbeschluss betreffend die abgestufte Bezahlung der selbstausgemessenen Konsummilch nach Qualität |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant le travail hors fabrique dans l'industrie horlogère | Bundesratsbeschluss über die Ordnung der Arbeit in der nicht fabrikmässigen Uhrenindustrie |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant le versement d'allocation pour réduire le prix du beurre et fixant les prix commerciaux du beurre | Bundesratsbeschluss über die Verbilligungsbeiträge und die Handelspreise für Butter |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant le versement d'allocations pour réduire le prix du beurre et fixant les prix commerciaux du beurre | Bundesratsbeschluss über die Verbilligungsbeiträge und Handelspreise für Butter |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant le versement d'allocations pour réduire le prix du beurre et fixant les prix commerciaux du beurre | Bundesratsbeschluss über die Verbilligungsbeiträge und die Handelspreise für Butter |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant le versement d'allocations pour réduire le prix du beurre et fixant les prix commerciaux du beurre | Bundesratsbeschluss über Verbilligungsbeiträge und Handelspreise für Butter |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant le versement d'allocations pour réduire le prix du beurre et fixant les prix commerciaux du beurre | Bundesratsbeschluss betreffend die Verbilligungungsbeiträge und die Handelspreise für Butter |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant le versement d'allocations pour réduire les prix du beurre et fixant les prix commerciaux du beurre | Bundesratsbeschluss über die Verbilligungsbeiträge und die Handelspreise für Butter |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant le versement de l'indemnité due aux cantons pour l'entretien et la mise en état de l'habillement et de l'équipement personnel | Bundesratsbeschluss betreffend Ausrichtung der an die Kantone für den Unterhalt und Instandstellung der Bekleidung und persönlichen Ausrüstung zu leistenden Entschädigung |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant le versement d'un supplément de renchérissement en matière d'aide aux chômeurs dans la gêne | Bundesratsbeschluss betreffend Gewährung von Teuerungszuschlägen in der Nothilfe für Arbeitslose |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant les attributions des autorités supérieures de l'administration des postes,télégraphes et téléphonesOrdonnance sur les attributions dans les PTT | Bundesratsbeschluss über die Zuständigkeit im Bereich der Post-,Telegraphen-und TelephonverwaltungZuständigkeitsordnung PTT |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant les conditions de réciprocité entre la Suisse et les Etats-Unis d'Amérique relatives à la protection des oeuvres littéraires et artistiques | Bundesratsbeschluss betreffend Gegenrecht zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten von Amerika über das Urheberrecht an Werken der Literatur und Kunst |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant les rapports de service du corps des instructeursRèglement des instructeurs | Bundesratsbeschluss über das Dienstverhältnis des InstruktionskorpsInstruktorenordnung |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant les rapports entre l'assurance militaire et la caisse d'assurance des fonctionnaires,employés et ouvriers fédéraux | Bundesratsbeschluss über das Verhältnis der Militärversicherung zur Versicherungskasse für die eidgenössischen Beamten,Angestellten und Arbeiter |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant l'exécution de l'arrêté fédéral concernant le financement des routes nationales | Bundesratsbeschluss betreffend den Vollzug des Bundesbeschlusses über die Finanzierung der Nationalstrassen |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant l'exécution de l'arrêté fédéral qui accorde une réduction de l'impôt pour la défense nationale et l'impôt sur le chiffre d'affaires | Bundesratsbeschluss betreffend die Ausführung des Bundesbeschlusses über die Ermässigung der Wehrsteuer und der Warenumsatzsteuer |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant l'exécution de l'arrêté fédéral qui concerne le financement des routes nationales | Bundesratsbeschluss betreffend den Vollzug des Bundesbeschlusses über die Finanzierung der Nationalstrassen |
market., agric. | Arrêté du Conseil fédéral réglant l'importation de produits de pommes de terre destinés à l'alimentation humaine | Bundesratsbeschluss über die Einfuhr von Kartoffelerzeugnissen für die menschliche Ernährung |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant l'importation et le transit d'animaux vivants | Bundesratsbeschluss über die Ein-und Durchfuhr lebender Tiere |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant l'incorporation et l'instruction des aides-fourriers | Bundesratsbeschluss über die Einteilung und Ausbildung von Fouriergehilfen |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant l'inspection des troupes | Bundesratsbeschluss über das Inspektionswesen |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant provisoirement le paiement d'allocations pour perte de gain aux militaires en service actif de condition indépendanteRégime des allocations pour perte de gain | Bundesratsbeschluss über eine provisorische Regelung der Verdienstausfallentschädigung an aktivdienstleistende SelbstständigerwerbendeVerdienstersatzordnung |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant provisoirement le paiement d'allocations pour perte de salaire aux travailleurs en service militaire actif | Bundesratsbeschluss über die provisorische Regelung der Lohnausfallentschädigungen an aktivdiensttuende ArbeitnehmerLohnersatzordnung |
law | Arrêté du Conseil fédéral réglant provisoirement les conditions de rétribution et d'assurance du personnel fédéral | Bundesratsbeschluss über die vorläufige Neuordnung der Bezüge und der Versicherung des Bundespersonals |
law | Arrêté du Conseil fédéral transformant le service de la cavalerie en un service de troupes légères et réglant la durée de l'instruction des troupes légères motorisées | Bundesratsbeschluss über die Umwandlung der Abteilung für Kavallerie in eine Abteilung für leichte Truppen und die Ausbildungszeiten der motorisierten leichten Truppen |
law | Arrêté fédéral concernant la révision de la convention entre les états riverains du lac de Constance pour régler la navigation et le service des ports sur ce lac | Bundesbeschluss betreffend die Revision des Vertrages zwischen den Bodenseeuferstaaten,betreffend eine internationale Schiffahrts-und Hafenordnung für den Bodensee |
law | Arrêté fédéral concernant l'extension géographique de la procédure de notification des projets de règles techniques de la convention instituant l'AELE | Bundesbeschluss über den Abschluss von Abkommen zur geographischen Erweiterung des Notifikationsverfahrens für Entwürfe von technischen Vorschriften |
law | Arrêté fédéral fixant la compétence de régler les allocations de renchérissement du personnel fédéral pour les années 1973 à 1976 | Bundesbeschluss über die Zuständigkeit zur Regelung der Teuerungszulagen des Bundespersonals für die Jahre 1973-1976 |
law | Arrêté fédéral ratifiant la convention conclue le 16 mars 1888 entre le conseil fédéral suisse et le Saint-Siège pour régler définitivement la situation religieuse des paroisses du canton du Tessin | Bundesbeschluss über Ratifikation der am 16.März 1888 zwischen dem schweizerischen Bundesrate und dem Heiligen Stuhle abgeschlossenen Übereinkunft zu endgültiger Regelung der kirchlichen Verhältnisse des Kantons Tessin |
law | Arrêté fédéral ratifiant la révision de la convention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade,réglant la navigation et le service des ports sur le lac inférieur de Constance et le Rhin entre Constance et Schaffhouse | Bundesbeschluss betreffend die Revision des Vertrages zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden über die Schiffahrts-und Hafenordnung für den Untersee und Rhein |
law | Arrêté fédéral relatif à une convention réglant l'abandon du projet de centrale nucléaire à Kaiseraugst | Bundesbeschluss über eine Vereinbarung betreffend Nichtrealisierung des Kernkraftwerks Kaiseraugst |
law | Arrêté fédéral règlant le service des allocations familiales aux travailleurs agricoles et aux paysans de la montagne | Bundesbeschluss über die Ausrichtung von Familienzulagen an landwirtschaftliche Arbeitnehmer und Gebirgsbauern |
law | Arrêté fédéral réglant le service d'allocations aux travailleurs agricoles et aux paysans de la montagne | Bundesbeschluss über die Ausrichtung finanzieller Beihilfen an landwirtschaftliche Arbeitnehmer und Gebirgsbauern |
law | Arrêté fédéral réglant les indemnités de présence des membres du Conseil national et des commissions de l'Ass.féd. | Bundesbeschluss über die Taggelder des Nationalrates und der Kommissionen der eidgenössischen Räte |
law | Arrêté fédéral réglant l'indemnisation des chômeurs pendant les restrictions apportées à la consommation d'électricité | Bundesbeschluss über die Ausrichtung von Arbeitslosenentschädigungen während der Dauer der Einschränkungen im Elektrizitätsverbrauch |
law | Arrêté fédéral réglant provisoirement les traitements et pensions des magistrats,les prestations de la Confédération en cas d'invalidité,de vieillesse ou de mort des professeurs de l'école polytechnique fédérale,ainsi que les allocations de renchérissement aux bénéficiaires de rentes des caisses d'assurances du personnel fédéral | Bundesbeschluss über die vorläufige Regelung der Gehälter und Pensionen der Magistratspersonen,der Leistungen des Bundes bei Invalidität,Alter und Tod der Professoren der Eidgenössischen Technischen Hochschule und der Teuerungszulagen für Rentner der Personalversicherungskassen des Bundes |
law | Arrêté fédéral sur la convention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade réglant la navigation et le service des ports sur le lac inférieur et le Rhin entre Constance et Schaffhouse | Bundesbeschluss über Genehmigung des Vertrages zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden,betreffend die Schiffahrt-und Hafenordnung für den Untersee und den Rhein zwischen Konstanz und Schaffhausen |
health., nat.sc. | code des règles à suivre | Grundkodex |
transp. | Comité de l'harmonisation des règles techniques et de procédures administratives dans le domaine de l'aviation civile | Ausschuss für die Harmonisierung der technischen Vorschriften und der Verwaltungsverfahren in der Zivilluftfahrt |
commun. | Comité des règles communes pour le développement du marché intérieur des services postaux de la Communauté et l'amélioration de la qualité du service | Ausschuss für die gemeinsamen Vorschriften für die Entwicklung des Binnenmarktes der Postdienste der Gemeinschaft und die Verbesserung der Dienstequalität |
gen. | Comité des règles générales pour l'octroi d'un concours financier communautaire dans le domaine des réseaux transeuropéens des transports, des télécommunications et de l'énergie | Ausschuss für die Grundregeln zur Gewährung von Gemeinschaftszuschüssen für transeuropäische Netze im Verkehrsbereich, im Telekommunikationsbereich und im Energiebereich |
nat.sc., industr. | comité "Normes et règles techniques" | Ausschuss für Normen und technische Vorschriften |
gen. | Comité permanent pour les normes et règles techniques, y compris les règles relatives aux services de la société de l'information | Ständiger Ausschuss für Normen und technische Vorschriften einschließlich der Vorschriften für die Dienste der Informationsgesellschaft |
law | Comité pour la mise en oeuvre de la directive visant à améliorer l'accès à la justice dans les affaires transfrontalières par l'établissement de règles minimales communes relatives à l'aide judiciaire accordée dans le cadre de telles affaires | Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie zur Verbesserung des Zugangs zum Recht bei Streitsachen mit grenzüberschreitendem Bezug durch Festlegung gemeinsamer Mindestvorschriften für die Prozesskostenhilfe in derartigen Streitsachen |
energ.ind. | Comité pour la mise en oeuvre des règles communes concernant le transport, la distribution, la fourniture et le stockage du gaz naturel | Ausschuss für die Durchführung der gemeinsamen Vorschriften für die Fernleitung, die Verteilung, die Lieferung und die Speicherung von Erdgas |
transp., avia. | Comité pour la mise en oeuvre du règlement concernant des règles communes dans le domaine de l'aviation civile et instituant une Agence européenne de la sécurité aérienne | Ausschuss für die Durchführung der Verordnung zur Festlegung gemeinsamer Vorschriften für die Zivilluftfahrt und zur Errichtung einer Europäischen Agentur für Flugsicherheit |
transp., avia. | Comité pour la mise en oeuvre du règlement fixant des règles communes en ce qui concerne l'attribution des créneaux horaires dans les aéroports de la Communauté | Ausschuss für die Durchführung der Verordnung über gemeinsame Regeln für die Zuweisung von Zeitnischen auf Flughäfen in der Gemeinschaft |
transp., avia. | Comité pour la mise en oeuvre du règlement relatif à l'instauration de règles communes dans le domaine de la sûreté de l'aviation civile | Ausschuss für die Durchführung der Verordnung zur Festlegung gemeinsamer Vorschriften für die Sicherheit in der Zivilluftfahrt |
law | Comité pour les questions relatives aux taxes, aux règles d'exécution et à la procédure des chambres de recours | Ausschuß für Gebühren, Durchführungsvorschriften und das Verfahren der Beschwerdekammern |
polit. | Comité pour les questions relatives aux taxes, aux règles d'exécution et à la procédure des chambres de recours de l'Office de l'harmonisation dans le marché intérieur marques, dessins et modèles | Ausschuss für Gebühren, Durchführungsvorschriften und das Verfahren der Beschwerdekammern des Harmonisierungsamtes für den Binnenmarkt Marken, Muster und Modelle |
industr. | comité pour les questions relatives aux taxes, aux règles d'exécution et à la procédure des chambres de recours de l'Office de l'harmonisation dans le marché intérieur | Ausschuss für Gebühren, Durchführungsvorschriften und das Verfahren der Beschwerdekammern des Amtes für die Harmonisierung im Binnenmarkt |
gen. | Comité pour les questions relatives aux taxes et aux règles d'exécution du règlement sur le brevet communautaire | Ausschuss für Fragen im Zusammenhang mit Gebühren und Durchführungsvorschriften für die Verordnung über das Gemeinschaftspatent |
gen. | Comité relatif aux contrôles de conformité des produits importés de pays tiers aux règles applicables en matière de sécurité des produits | Ausschuss für die Kontrolle der Übereinstimmung von aus Drittländern eingeführten Erzeugnissen mit den geltenden Produktsicherheitsvorschriften |
law | Complément de la convention internationale réglant la navigation et le service des ports sur le lac de Constance,protocole établi à Bregenz | Internationale Schiffahrts-und Hafenordnung für den Bodensee,Protokoll aufgenommen zu Bregenz |
law | Concordat réglant la coopération en matière de police en Suisse centrale | Konkordat über die polizeiliche Zusammenarbeit in der Zentralschweiz |
law | Concordat réglant l'admission réciproque des ecclésiastiques réformés au service de l'Eglise | Konkordat betreffend gegenseitige Zulassung evangelisch-reformierter Pfarrer in den Kirchendienst |
law | conformément à leurs règles constitutionnelles respectives | nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren |
law | conformément à leurs règles constitutionnelles respectives | Annahme durch die Mitgliedstaaten gemäβ ihren verfassungsrechtlichen Vorschriften |
UN | Conférence de révision de l'ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives | Konferenz zur Überprüfung der Gesamtheit der multilateral vereinbarten Grundsätze und Regeln betreffend die Kontrolle handelsbeschränkender Praktiken |
transp., avia. | Convention complémentaire à la Convention de Varsovie, pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international effectué par une personne autre que le transporteur contractuel | Zusatzabkommen zum Warschauer Abkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über die von einem anderen als dem vertraglichen Luftfrachtführer ausgeführte Beförderung im internationalen Luftverkehr |
law, transp., avia. | Convention complémentaire à la convention de Varsovie,pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international effectué par une personne autre que le transporteur contractuel | Zusatzabkommen zum Warschauer Abkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über die von einem anderen als dem vertraglichen Luftfrachtführer ausgeführte Beförderung im internationalen Luftverkehr |
law | Convention conclue entre la Suisse et la Belgique pour régler la situation de la Suisse au Congo belge | Abkommen zwischen der Schweiz und Belgien zur Regelung der Stellung der Schweizer im Belgischen Kongo |
law | Convention destinée à régler certains conflits de lois en maitère de chèquesavec protocole | Abkommen über Bestimmungen auf dem Gebiete des internationalen Checkprivatrechtsmit Schlussprotokoll |
fin. | Convention destinée à régler certains conflits de lois en matière de chèques | Abkommen über Bestimmungen auf dem Gebiet des internationalen Scheckprivatrechts |
fin. | Convention destinée à régler certains conflits de lois en matière de lettres de change et de billets à ordre | Abkommen über Bestimmungen auf dem Gebiet des internationalen Wechselprivatrechts |
law | Convention destinée à régler certains conflits de lois en matière de lettres de change et de billets à ordreavec protocole | Abkommen über Bestimmungen auf dem Gebiete des Internationalen Wechselprivatrechtsmit Protokoll |
law | Convention entre la Confédération suisse et la République italienne en vue d'éviter les doubles impositions et de régler certaines autres questions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneavec protocole additionnel | Abkommen zwischen der Schweizerichen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik zur Vermeidung der Doppelbebesteuerung und zur Regelung einiger anderer Fragen auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögenmit Zusatzprotokoll |
law | Convention entre la Suisse et la France pour régler la nationalité et le service militaire des enfants de Français naturalisés en Suisse | Übereinkunft zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Nationalität der Kinder und den Militärdienst der Söhne von in der Schweiz naturalisierten Franzosen |
law | Convention entre la Suisse et la France réglant la situation,au regard des législations d'allocations familiales des travailleurs salariés frontaliers à la frontière franco-genevoise | Abkommen zwischen der Schweiz und Frankreich zur Regelung der Stellung der unselbständig erwerbenden Grenzgänger an der französisch-genferischen Grenze unter den Gesetzgebungen über Familienzulagen |
law | Convention entre la Suisse et la France réglant le service de police sanitaireépidémiesà la gare internationale de Vallorbe | Übereinkommen zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend den Gesundheitspolizeidienst im internationalen Bahnhof Vallorbe |
law | Convention entre la Suisse et la France réglant le service de police vétérinaireépizootiesà la gare internationale de Vallorbe | Übereinkommen zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend den VeterinärpolizeidienstViehseuchenim internationalen Bahnhof Vallorbe |
law | Convention entre la Suisse et la France réglant le service postal sur les lignes de Frasne à Vallorbe et de Pontarlier à Vallorbe,ainsi qu'à la gare internationale de Vallorbe | Übereinkommen zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend den Postdienst auf den Linien Frasne-Vallorbe und Pontarlier-Vallorbe sowie im internationalen Bahnhof Vallorbe |
law | Convention entre la Suisse et la France réglant les services télégraphique et téléphonique sur la ligne de Frasne à Vallorbe et à la gare internationale de Vallorbe | Übereinkommen zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend Regelung des Telegraphen-und Telephondienstes auf der Linie Frasne-Vallorbe und im internationalen Bahnhof Vallorbe |
law | Convention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade,relative aux règles à observer par les autorités du Grand-Duché de Bade et celles des cantons suisses pour l'établissement,ainsi que pour la surveillance de l'exploitation et de l'entretien des services publics de passage,entre les rives suisse et badoise du Rhin,de Schaffhouse à Bâle | Vereinbarung zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend Grundsätze,die von den Behörden des Grossherzogtums Baden und der schweizerischen Kantone in bezug auf die Errichtung sowie die Überwachung des Betriebes und der Unterhaltung von öffentlichen Überfahrten zu beachten sind,welche auf der Rheinstrecke von Schaffhausen bis Basel den Verkehr zwischen dem badischen und schweizerischen Ufer vermitteln |
law | Convention entre la Suisse et l'Italie réglant le service de police sanitaireépidémie et épizootiesà la gare internationale de Domodossola | Übereinkommen zwischen der Schweiz und Italien betreffend den Dienst der GesundheitsEpidemien-und Viehseuchen-Polizei im internationalen Bahnhof Domodossola |
law | Convention entre la suisse et l'Italie réglant le service de police à la gare internationale de Domodossola | Übereinkommen zwischen der Schweiz und Italien zur Regelung des Polizeidienstes in dem internationalen Bahnhof Domodossola |
law | Convention entre la Suisse et l'Italie réglant le service des douanes sur la ligne du chemin de fer du Simplon entre Brigue et Domodossola | Übereinkommen zwischen der Schweiz und Italien betreffend den Zolldienst auf der Simplonlinie zwischen Brig und Domodossola |
law | Convention entre la Suisse et l'Italie réglant le service postal sur la ligne du Simplon entre Brigue et Domodossola et dans la gare internationale de Domodossola | Übereinkommen zwischen der Schweiz und Italien betreffend den Postdienst auf der Simplonlinie zwischen Brig und Domodossola und im internationalen Bahnhof Domodossola |
law | Convention entre la Suisse et l'Italie réglant les services télégraphique et téléphonique à la gare internationale de Domodossola | Übereinkommen zwischen der Schweiz und Italien betreffend Regelung des Telegrafen-und Telefondienstes in dem internationalen Bahnhof Domodossola |
law | Convention entre le Conseil fédéral suisse et le Saint-Siège pour régler définitivement la situation religieuse des paroisses du canton du Tessinavec protocole finale | Übereinkunft zwischen der Schweiz und dem Heiligen Stuhle betreffend die endgültige Regelung der kirchlichen Verhältnisse des Kantons Tessinmit Schlussprotokoll |
law | Convention entre le Conseil fédéral suisse et le Saint-Siège réglant la situation religieuse du canton du Tessin | Übereinkommen zwischen dem schweizerischen Bundesrate und dem Heiligen Stuhle betreffend die kirchlichen Verhältnisse im Kanton Tessin |
law | Convention intercantonale réglant la coopération en matière de police | Interkantonale Vereinbarung über die polizeiliche Zusammenarbeit |
law | Convention internationale pour l'unification de certaines règles concernant les immunités de navires de l'Etatavec protocole additionnel | Internationales Übereinkommen zur einheitlichen Festlegung einzelner Regeln über die Immunität der staatlichen Schiffemit Zusatzprotokoll |
law | Convention internationale pour l'unification de certaines règles en matière d'abordageavec article additionnel | Internationales Übereinkommen zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über den Zusammenstoss von Schiffenmit Zusatzartikel |
law | Convention internationale pour l'unification de certaines règles en matière d'assistance et de sauvetage maritimes | Internationales Übereinkommen zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über die Hilfeleistung und die Bergung in Seenot |
law | Convention internationale pour l'unification de certaines règles en matière de connaissementavec protocole de signature | Internationales Übereinkommen zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über die Konossementemit Schlussprotokoll |
law | Convention internationale pour l'unification de certaines règles en matière de transport de passagers par meravec protocole | Internationales Übereinkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung von Reisenden auf Seemit Protokoll |
law | Convention internationale pour l'unification de certaines règles relatives aux privilèges et hypothèques maritimesavec protocole de signature | Internationales Übereinkommen zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über Privilegien und Hypotheken an Seeschiffenmit Schlussprotokoll |
gen. | Convention internationale pour l'unification de certaines règles relatives aux privilèges et hypothèques maritimes | Internationales Übereinkommen zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über Privilegien und Hypotheken an Seeschiffen |
law | Convention internationale pour l'unification de certaines règles relatives à la compétence civile en matière d'abordage | Internationales Übereinkommen zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über die zivilrechtliche Zuständigkeit bei Schiffszusammenstössen |
min.prod. | Convention internationale pour l'unification de certaines règles relatives à la compétence civile en matière d'abordage | Internationales Übereinkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über die zivilgerichtliche Zuständigkeit bei Schiffszusammenstössen |
law | Convention internationale pour l'unification de certaines règles relatives à la compétence pénale en matière d'abordage et autres événements de navigation | Internationales Übereinkommen zur einheitlichen Festlegung einzelner Regeln über die strafrechtliche Zuständigkeit bei Schiffszusammenstössen und andern Ereignissen der Seeschiffahrt |
gen. | Convention internationale pour l'unification de certaines règles relatives à la compétence pénale en matière d'abordage et autres événements de navigation | Internationales Übereinkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über die strafgerichtliche Zuständigkeit bei Schiffszusammenstössen und anderen mit der Führung eines Seeschiffes zusammenhängenden Ereignissen |
law | Convention internationale pour l'unification de certaines règles sur la saisie conservatoire des navires de mer | Internationales Übereinkommen zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über die vorsorgliche Beschlagnahme von Seeschiffen |
law | Convention pour l'unification de certaines règles relatives à la saisie conservatoire des aéronefs | Abkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über die Sicherungsbeschlagnahme von Luftfahrzeugen |
law | Convention pour régler la tutelle des mineurs | Abkommen zur Regelung der Vormundschaft über Minderjährige |
law | Convention pour régler les conflits de lois en matière de mariage | Abkommen zur Regelung des Geltungsbereichs der Gesetze auf dem Gebiete der Eheschliesssung |
gen. | Convention pour régler les conflits de lois en matière de mariage | Abkommen zur Regelung des Geltungsbereichs der Gesetze auf dem Gebiet der Eheschliessung |
law | Convention provisoire réglant la circulation aérienne entre la Suisse et l'Allemagne | Provisorisches Übereinkommen betreffend die Regelung des Luftverkehrs zwischen der Schweiz und Deutschland |
law | Convention provisoire réglant la circulation aérienne entre la Suisse et le Royaume de Hongrie | Provisorisches Übereinkommen betreffend die Regelung des Lufverkehrs zwischen der Schweiz und dem Königreich Ungarn |
law | Convention relative à l'unification de certaines règles en matière d'abordage en navigation intérieure | Übereinkommen zur Vereinheitlichung einzelner Regeln über den Zusammenstoss von Binnenschiffen |
law | Convention réglant l'entraide judiciaire en matière civile et commerciale entre la Suisse et la Grèce | Übereinkunft zwischen der Schweiz und Griechenland über die Regelung der Rechtshilfe in Zivil-und Handelssachen |
law | Convention réglant les rapports judiciaires en matière civile et commerciale entre la Suisse et la Turquie | Vertrag zwischen der Schweiz und der Türkei über den Rechtsverkehr in Zivil-und Handelssachen |
insur. | convention type pour régler les obligations réciproques des assureurs-crédit à l'exportation dans les cas où un contractant principal soustraite à une ou plusieurs entreprises d'un ou plusieurs Etats membres un marché d'exportation | Musterübereinkommen zur Regelung der gegenseitigen Verpflichtungen der Ausfuhrkreditversicherer in Fällen, in denen ein Hauptlieferant ein oder mehreren Unternehmen mit Sitz in einem oder mehreren Mitgliedstaaten an einem Ausfuhrgeschäft beteiligt |
gen. | diminution quantitative des règles | zu seltene Mentstruationsblutung |
gen. | diminution quantitative des règles | Oligomenorrhoe |
law | Décision concernant l'application aux aéronefs militaires des règles de l'air pour les aéronefs | Verfügung der Abteilung für Flugwesen und Fliegerabwehr über die Anwendung der Verkehrsregeln für die Luftfahrzeuge auf Militärluftfahrzeuge |
interntl.trade. | Décision sur l'application et le réexamen du Mémorandum d'accord sur les règles et procédures régissant le règlement des différends | Beschluss zur Anwendung und Überprüfung der Vereinbarung über Regeln und Verfahren zur Beilegung von Streitigkeiten |
econ., market. | Décision sur l'application et le réexamen du Mémorandum d'accord sur les règles et procédures régissant le règlement des différends | Beschluss zur Anwendung und Überprüfung der Vereinbarung über Regeln und Verfahren für die Streitbeilegung |
lab.law. | Décret règlant les contrats de travail | Arbeitsvertragserlass |
law, social.sc. | Décret réglant l'indexation des versements de pensions alimentaires | Erlass zur Regelung der Indexbindung von Unterhaltsbeiträgen |
law | Echange de lettres des 20 décembre 1988/ 8 février 1989 concernant l'abrogation de la convention du 23 juillet 1879 entre la Suisse et la France pour régler la nationalité et le service militaire des enfants de Français naturalisés en Suisse | Briefwechsel vom 20.Dezember 1988/8.Februar 1989 über die Aufhebung der Übereinkunft vom 23.Juli 1879 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Nationalität der Kinder und den Militärdienst der Söhne von in der Schweiz naturalisierten Franzosen |
law | Echange de notes entre la Suisse et l'Allemagne réglant le contrôle des passeports ainsi que la revision douanière dans les trains de la ligne de raccordement gare CFF gare badoise à Bâle | Notenaustausch zwischen der Schweiz und Deutschland über die Regelung der Zoll-und Passkontrolle in den Zügen der Verbindungsbahn Basel Bundesbahnhof-Badischer Bahnhof |
patents. | fournitures scolaires, à savoir crayons, gommes, trousses à crayons, taille-crayons, règles, agrafeuses, presse-papiers, cahiers, classeurs, classeurs à anneaux, blocs-notes à spirales, couvertures de livres et signets | Schulbedarf, nämlich Füllfederhalter, Bleistifte, Radiergummis, Schreibetuis, Bleistiftspitzer, Lineale, Heftgeräte, Briefbeschwerer, Notizbücher, Ordner, Ringhefter, Spiral-Notizblöcke, Buchhüllen und Lesezeichen |
law | inobservation par un tiers des règles de la procédure de poursuite pour dettes ou de faillite ou de la procédure concordataire | Ungehorsam dritter Personen im Betreibungs-,Konkurs-und Nachlassverfahren |
IT, dat.proc. | interprète des règles | Inferenzmaschine |
gen. | la Commission s'inspire des règles prévues à l'article... | die Kommission legt die Vorschriften des Artikels zugrunde |
IT | langage orienté règles | regelbasiertes Programmieren |
gen. | l'arbitrage est un moyen approprié de régler de tels litiges | die Schiedsverfahren sind zur Beilegung solcher Streitfaelle zweckmaessig |
law | le retard mis par la Commission à modifier des règles dont elle connaissait les lacunes | die Verzögerung,mit der die Kommission Grundsätze,deren Mängel sie kannte,geändert hat |
law | L'Entreprise des PTT et les CFF règlent les...chacun dans son ressort | Die PTT-Betriebe und die SBB regeln die...für ihren Bereich |
fin., account. | l'entreprise d'investissement doit être soumise à des règles ayant pour objet la surveillance de sa solvabilité | die Wertpapierfirma ist Vorschriften unterworfen, welche die Überwachung ihrer Solvenz zum Gegenstand haben |
market. | les mesures sont adaptées aux règles établies par le présent Traité | die Massnahmen werden den Vorschriften dieses Vertrags angepasst |
law | les règles du droit international privé de l'Etat requis | die Vorschriften des internationalen Privatrechts des Anerkennungsstaats Gericht des Urteilsstaats hat ein anderes Recht angewendet als das,das nach den Vorschriften des internationales Privatrechts des Anerkennungsstaats anwendbar gewesen wäre |
law | les règles posées à l'article | die Regelung des Artikels.... |
agric., mech.eng. | levier réglant la hauteur de la roue de raie | Hebel der Furchenradverstellung |
commer. | Livre blanc sur les actions en dommages et intérêts pour infraction aux règles communautaires sur les ententes et les abus de position dominante | Weißbuch Schadenersatzklagen wegen Verletzung des EG-Wettbewerbsrechts |
econ. | Livre vert - Actions en dommages et intérêts pour infraction aux règles communautaires sur les ententes et les abus de position dominante | Grünbuch - Schadenersatzklagen wegen Verletzung des EU-Wettbewerbsrechts |
fin., polit. | Livre vert - L'avenir des règles d'origine dans les régimes commerciaux préférentiels | Grünbuch - Die Zukunft der Ursprungsregeln im Präferenzhandel |
law | Loi fédérale accordant à l'Assemblée fédérale la compétence de régler les allocations de renchérissement du personnel fédéral pour les années 1961 à 1964 | Bundesgesetz über die Zuständigkeit zur Regelung der Teuerungzulagen des Bundespersonals für die Jahre 1961 bis 1964 |
law | Loi fédérale accordant à l'Ass.féd.la compétence de régler les allocations de renchérissement du personnel fédéral pour les années 1956 à 1959 | Bundesgesetz über die Zuständigkeit zur Regelung der Teuerungzulagen des Bundespersonals für die Jahre 1956 bis 1959 |
law | Loi fédérale fixant la compétence de régler les allocations de renchérissement du personnel fédéral pour les années 1969 à 1972 | Bundesgesetz über die Zuständigkeit zur Regelung der Teuerungszulagen des Bundespersonals für die Jahre 1969 bis 1972 |
law | Loi fédérale modifiant la loi sur le service des postes et la loi réglant la correspondance télégraphique et téléphoniqueAdaptation de taxes postales et téléphoniques | Bundesgesetz über die Änderung des Bundesgesetzes betreffend den Postverkehr sowie des Bundesgesetzes betreffend den Telegraphen-und TelephonverkehrAnpassung von Post-und Telephontaxen |
law | Loi fédérale réglant la poursuite pour dettes contre les communes et autres collectivités de droit public cantonal | Bundesgesetz über die Schuldbetreibung gegen Gemeinden und andere Körperschaften des kantonalen öffentlichen Rechts |
law | Loi fédérale réglant l'observation de la conjoncture et l'exécution d'enquêtes sur la conjoncture | Bundesgesetz über Konjunkturbeobachtung und Konjunkturerhebungen |
gen. | Loi règlant la profession d'avocat | Rechtsanwaltsgesetz |
gen. | Loi règlant l'état de guerre | Kriegsgesetz |
law | Loi réglant les conflits de lois et de juridictions en matière de dissolution du mariage et de séparations de corps | Gesetz zur Regelung des Grenzrechts in bezug auf Auflösung der Ehe und Trennung von Tisch und Bett und die Anerkennung solcher Entscheidungen |
insur. | Loi réglant l'organisation de la sécurité sociale | Organisationsgesetz für die Sozialversicherung |
industr., construct. | machine à régler | Liniermaschine |
dat.proc. | manquement aux règles de sécurité | Verstoß gegen die Sicherheitsvorschriften |
dat.proc. | manquement aux règles de sécurité | Verletzung der Sicherheit |
law, fin. | mesures visant à faire respecter les règles fixées | Zwangsmaßnahmen |
law, fin. | mesures visant à faire respecter les règles fixées | finanzielle Durchsetzungsmaßnahmen |
law, fin. | mesures visant à faire respecter les règles fixées | Durchsetzungsmaßnahmen |
gen. | mettre quelqu'un en coupe réglée | jemanden regelmässig schröpfen |
commun., IT | obéir à un certain nombre de règles | einer Anzahl von Regeln Genüge tun |
law | Ordonnance de la division de l'agriculture du DFEP réglant le ravitaillement du pays en foin et en regain | Verfügung der Abteilung für Landwirtschaft des EVD über die Landesversorgung mit inländischem Heu und Emd |
law | Ordonnance d'exécution de l'arrêté du Conseil fédéral réglant le paiement d'allocations pour service militaire aux étudiants des établissements d'instruction supérieure | Ausführungsverordnung zum Bundesratsbeschluss über die Ausrichtung von Studienausfallentschädigungen an militärdienstleistende Studierende an höheren Lehranstalten |
law | Ordonnance d'exécution de l'arrêté du Conseil fédéral réglant provisoirement le paiement d'allocations pour perte de salaire aux travailleurs en service militaire actif | Ausführungsverordnung zum Bundesratsbeschluss über eine provisorische Regelung der Lohnausfallentschädigungen an aktivdiensttuende Arbeitnehmer |
law | Ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral réglant le service d'allocations aux travailleurs agricoles et aux paysans de la montagne | Vollzugsverordnung zum Bundesbeschluss über die Ausrichtung finanzieller Beihilfen an landwirtschaftliche Arbeitnehmer und Gebirgsbauern |
law | Ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral réglant l'indemnisation des chômeurs pendant les restrictions apportées à la consommation d'électricité | Vollzugsverordnung zum Bundesbeschluss über die Ausrichtung von Arbeitslosenentschädigungen während der Dauer der Einschränkungen im Elektrizitätsverbrauch |
law | Ordonnance d'exécution I de la loi réglant la correspondance télégraphique et téléphoniqueDisposition générales et régime des concessions | Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz betreffend den Telegraphen-und TelephonverkehrAllgemeine Bestimmungen und Konzessionsordnung |
law | Ordonnance d'exécution III de la loi fédérale réglant la correspondance télégraphique et téléphonique | Vollziehungsverordnung III zum Bundesgesetz betreffend Telegraphen-und Telephonverkehr |
law | Ordonnance d'exécution III de la loi réglant la correspondance télégraphique et téléphonique | Vollziehungsverordnung III zum Bundesgesetz betreffend den Telegraphen-und Telephonverkehr |
law | Ordonnance donnant aux départements et aux services qui leur sont subordonnés la compétence de régler certaines affairesOrdonnance sur la délégation de compétences | Verordnung über die Zuständigkeit der Departemente und der ihnen unterstellten Amtsstellen zur selbständigen Erledigung von GeschäftenDelegationsverordnung |
law | Ordonnance douanière réglant le trafic postal | Postzollordnung |
law | Ordonnance du DFEP autorisant le sous-directeur,les sections et le secrétariat de la Direction de l'Office fédéral de l'industrie,des arts et métiers et du travail à régler de leur chef certaines affaires | Verfügung des EVD über die selbständige Erledigung von Geschäften durch den Vizedirektor,die Sektionen und das Direktionssekretariat des Bundesamtes für Industrie,Gewerbe und Arbeit |
law | Ordonnance du DFEP réglant la participation de la Confédération aux indemnités pour pertes de volailles par suite d'épizooties | Verfügung des EVD über Bundesbeiträge an die Entschädigung bei Geflügelseuchen |
law | Ordonnance du DFEP réglant la prophylaxie des épizooties dans le commerce du bétail | Verfügung des EVD über seuchenpolizeiliche Massnahmen im Viehhandel |
law | Ordonnance du DFEP réglant la préparation et la mise dans le commerce de produits immunobiologiques pour l'usage vétérinaire | Verfügung des EVD über die Herstellung und den Vertrieb von immunbiologischen Erzeugnissen für tierärztlichen Gebrauch |
law | Ordonnance du DFEP réglant l'allocation de primes en faveur d'étalons et de familles d'élevage,ainsi que la monte | Verfügung des EVD betreffend die Prämiierung von Hengsten und Zuchtfamilien sowie das Beschälwesen |
law, agric. | Ordonnance du DFEP réglant l'allocation de subventions fédérales aux frais d'examens vétérinaires relatifs à la tuberculose et à la brucellose bovines | Verfügung des EVD über Bundesbeiträge an die Aufwendungen für tierärztliche Untersuchungen des Rindes auf Tuberkulose und Brucellose |
law | Ordonnance du DFEP réglant l'assurance des travailleurs de l'industrie du bâtiment contre les conséquences économiques du chômage | Verfügung des EVD über die Stellung der Bauarbeiter in der Arbeitslosenversicherung |
law | Ordonnance du DFEP réglant l'organisation de la commission d'experts pour l'examen d'échantillons de farine et la procédure | Verfügung des EVD über Organisation und Verfahren der Fachexperten-Kommission zur Beurteilung von Mehlmustern |
law | Ordonnance du DFF réglant la mise en compte de la durée des déplacements | Verordnung des EFD über die Anrechnung von Reisezeiten |
law | Ordonnance du DFF réglant les compétences de l'Administration des douanes en matière pénale | Verordnung des EFD über die Strafkompetenzen der Zollverwaltung |
law | Ordonnance du DFF réglant l'indemnisation pour la vente de la vignette pour l'utilisation des routes nationales | Verordnung des EFD über die Aufwandentschädigung für den Verkauf der "Autobahn-Vignette" zur Benützung von Nationalstrassen |
law | Ordonnance du DFF réglant l'octroi de l'indemnité pour service du dimanche pendant les jours fériés | Verordnung des EFD über die Vergütung für Sonntagsdienst an Feiertagen |
law | Ordonnance du DFFD modifiant l'ordonnance réglant le remboursement de redevances douanières perçues sur les carburants utilisés à des fins agricoles et sylvicoles | Verfügung des EFZD betreffend Änderung der Verfügung über das Verfahren betreffend die Zollrückerstattung auf den für land-und forstwirtschaftliche Zwecke verwendeten Treibstoffen |
law | Ordonnance du DFFD réglant la compétence de punir pour l'Administration des douanes | Verordnung des EFZD über die Strafkompetenzen der Zollverwaltung |
fin., chem. | Ordonnance du DFFD réglant le remboursement des redevances douanières perçues sur les carburants utilisés à des fins agricoles et sylvicoles | Verordnung des EFZD über die Rückerstattung der Treibstoffzollabgaben an die Land-und Forstwirtschaft |
law | Ordonnance du DFFD réglant le remboursement des redevances douanières perçues sur les carburants utilisés à des fins agricoles et sylvicoles | Verfügung des EFZD über das Verfahren betreffend die Zollrückerstattung auf den für land-und forstwirtschaftliche Zwecke verwendeten Treibstoffen |
law | Ordonnance du DFFD réglant le remboursement partiel de l'impôt sur les bénéfices de guerre pour assurer du travail | Verfügung des EFZD über die teilweise Rückerstattung der Kriegsgewinnsteuer zur Förderung der Arbeitsbeschaffung |
law | Ordonnance du DFFD réglant les réductions douanières sur les véhicules à moteur faisant partie d'effets de déménagement | Verordnung des EFZD über die Zollermässigung auf Übersiedlungsgut-Motorfahrzeugen |
law | Ordonnance du DFI réglant la désignation des fromages suisses | Verordnung des EDI über die Bezeichnungen von Schweizer Käse |
law | Ordonnance du DFI réglant les modalités du procédé des examens fédéraux des professions médicales | Verordnung des EDI über Einzelheiten des Verfahrens bei den eidgenössischen Medizinalprüfungen |
law | Ordonnance du DFI réglant l'octroi de subventions aux fédérations civiles de gymnastique et de sport,ainsi qu'à d'autres organisations sportives | Verordnung des EDI über Bundesleistungen an zivile Turn-und Sportverbände und weitere Sportorganisationen |
law | Ordonnance du DFPCF concernant les règles applicables à l'exploitation des aéronefs employés dans le trafic commercial | Verfügung des EPED über die Betriebsregeln für Luftfahrzeuge im gewerbsmässigen Luftverkehr |
law | Ordonnance du DFPCF donnant à la Division du contentieux et secrétariat,ainsi qu'à la Division des chemins de fer,la compétence de régler certaines affaires | Verfügung des EPED betreffend die Übertragung von Geschäften an die Abteilung Rechtswesen und Sekretariat und an die Eisenbahnabteilung zur selbständigen Erledigung |
law | Ordonnance du DFTCE modifiant celle qui concerne les règles applicables à l'exploitation des aéronefs employés dans le trafic commercial | Verfügung des EVED betreffend Änderung der Verfügung über die Betriebsregeln für Luftfahrzeuge im gewerbsmässigen Luftverkehr |
law | Ordonnance du DFTCE modifiant les règles applicables à l'exploitation des aéronefs employés dans le trafic commercial | Verfügung des EVED über eine Änderung der Betriebsregeln für Luftfahrzeuge im gewerbsmässigen Luftverkehr |
law | Ordonnance du DFTCE sur la délégation de la compétence de punir les infractions à la loi sur le service des postes et à la loi réglant la correspondance télégraphique et téléphoniqueOCP PTT | Verordnung des EVED über die Delegation der Strafbefugnisse bei Widerhandlungen gegen das Postverkehrsgesetz und das Telegrafen-und TelefonverkehrsgesetzPTT-Strafkompetenzordnung |
law | Ordonnance du DFTCE sur la délégation de la compétence de punir les infractions à la loi sur le service des postes et à la loi réglant la correspondance télégraphique et téléphonique | Verordnung des EVED über die Delegation der Strafbefugnisse bei Widerhandlungen gegen das Postverkehrsgesetz und das Telegrafen-und Telefonverkehrsgesetz |
law, commun. | Ordonnance du DFTCE sur la délégation de la compétence de punir les infractions à la loi sur le service des postes et à la loi réglant la correspondance télégraphique et téléphonique | Verordnung des EVED über die Delegation der Strafbefugnisse bei Widerhandlungen gegen das Postverkehrsgesetz und das Telegrafen-und TelefonverkehrsgesetzPTT-Strafkompetenzordnung |
law | Ordonnance du DFTCE sur la délégation de la compétence de punir les infractions à la loi sur le services des postes et à la loi réglant la correspondance télégraphique et téléphonique | Verordnung des EVED über die Delegation der Strafbefugnisse bei Widerhandlungen gegen das Postverkehrsgesetz und das Telegrafen-und Telefonverkehrsgesetz |
law | Ordonnance du DMF réglant la remise de chaussures dans l'armée | Verfügung des EMD über die Ausrüstung des Heeres mit Schuhwerk |
law | Ordonnance du DMF réglant la remise de mulets aux convoyeurs et conducteurs des troupes de montagne | Verfügung des EMD über die Abgabe von Bundesmaultieren an Säumer und Führer der Gebirgstruppe |
law | Ordonnance du DMF réglant la remise de véhicules à moteur de service | Verfügung des EMD betreffend die Abgabe von Dienstmotorfahrzeugen |
law | Ordonnance du DMF réglant la remise de véhicules à moteur de servicemotocyclettes et "jeeps" universelles | Verfügung des EMD über die Abgabe von DienstmotorfahrzeugenMotorräder und Universal-Jeeps |
law | Ordonnance du DMF réglant l'activité des organes de contrôle militaire de la circulation | Verfügung des EMD über den Einsatz der Organe der militärischen Verkehrskontrollen |
law | Ordonnance du DMF réglant le recours à des moyens militaires en cas de catastrophes dans le pays | Verordnung des EMD über den Einsatz militärischer Mittel für die Katastrophenhilfe im Inland |
law | Ordonnance du DMF réglant le recours à des moyens militaires pour des tâches civiles et des activités hors service | Verordnung des EMD über den Einsatz militärischer Mittel für zivile Aufgaben und ausserdienstliche Veranstaltungen |
law | Ordonnance I de l'assurance-maladie fixant les règles à suivre pour la reconnaissance de caisses-maladie et la clôture de leurs comptes | Verordnung Nr.1 über die Krankenversicherung betreffend die Anerkennung von Krankenkassen und den Abschluss der Betriebsrechnungen |
gen. | Ordonnance relative aux règles d'origine | Verordnung vom 17.April 1996 über die Ursprungsregeln für Zollpräferenzen zugunsten der Entwicklungsländer |
gen. | Ordonnance relative aux règles d'origine | Ursprungsregelnverordnung |
fin., agric. | Ordonnance règlant l'imposition du tabac | Verordnung über die Tabakbesteuerung |
fin., agric. | Ordonnance règlant l'imposition du tabac | Tabaksteuerverordnung |
law | Ordonnance réglant la communication des décisions pénales prises par les autorités cantonales | Verordnung über die Mitteilung kantonaler Strafentscheide |
law | Ordonnance réglant la compétence de signer les ordonnances de paiement et de viser les pièces comptables | Verordnung über die Zuständigkeit zur Unterzeichnung von Zahlungsanweisungen und Rechnungsbelegen |
law | Ordonnance réglant la coordination du service météorologique et du service des avalanches au titre de la défense générale | Verordnung über die Koordination des Wetterdienstes und des Lawinendienstes im Rahmen der Gesamtverteidigung |
law | Ordonnance réglant la durée du travail et du repos des conducteurs professionnels des véhicules automobiles | Verordnung über die Arbeits-und Ruhezeit der berufsmässigen Motorfahrzeugführer |
fin., agric. | Ordonnance réglant la perception de droits de compensation | Verordnung über die Entrichtung von Ausgleichsgebühren |
law | Ordonnance réglant la perception de redevances sur le lait de consommation | Verordnung über die Erhebung von Abgaben auf Konsummilch |
fin., agric. | Ordonnance réglant la perception des droits de monopole sur les spécialités de vin,vins doux,vermouth et vins naturels à haut degré | Verordnung über die Erhebung von Monopolgebühren auf Weinspezialitäten,Süssweinen,Wermut und hochgrädigen Naturweinen |
law | Ordonnance réglant la police sanitaire et l'hygiène alimentaire à l'importation de viandes et préparation de viandes | Verordnung über die sanitäts-und lebensmittelpolizeiliche Regelung der Einfuhr von Fleisch und Fleischwaren |
law | Ordonnance réglant la procédure s'appliquant à l'autorisation générale d'installations atomiques au bénéfice d'une autorisation de site | Verordnung über das Rahmenbewilligungsverfahren für Atomanlagen mit Standortbewilligung |
law | Ordonnance réglant la production laitière | Verordnung über die Regelung der Milchproduktion |
law | Ordonnance réglant la prophylaxie des épizooties dans le commerce du bétail | Verordnung über seuchenpolizeiliche Massnahmen im Viehhandel |
law | Ordonnance réglant la péréquation financière au moyen de la part cantonale au produit de l'impôt anticipé | Verordnung über den Finanzausgleich mit dem Kantonsanteil an der Verrechnungssteuer |
law | Ordonnance réglant la péréquation financière au moyen de la quote-part cantonale au produit de l'impôt fédéral direct | Verordnung über den Finanzausgleich mit dem Kantonsanteil an der direkten Bundessteuer |
law | Ordonnance réglant la péréquation financière au moyen des parts cantonales aux produits de l'impôt de défense nationale et de l'impôt anticipé | Verordnung über den Finanzausgleich mit den Kantonsanteilen an Wehr-und Verrechnungssteuer |
law | Ordonnance réglant la réparation de dommages causés par les épizooties et l'allocation de subsides en faveur de leur prophylaxie | Verordnung über die Gewährung von Beiträgen an Schäden und Bekämpfungskosten bei Tierseuchen |
law | Ordonnance réglant la situation juridique des membres de la commission de défense nationale et des commandants d'unités d'armée | Verordnung über die Rechtsstellung der Mitglieder der Landesverteidigungskommission und der Kommandanten von Heereseinheiten |
law | Ordonnance réglant l'allocation de subsides en faveur de la prophylaxie des épizooties | Verordnung über die Bundesbeiträge an die Kosten der Tierseuchenbekämpfung |
law | Ordonnance réglant l'allocation de subsides fédéraux aux frais de lutte contre les épizooties et de l'hygiène des viandes | Verordnung über Bundesbeiträge an die Kosten der Tierseuchenbekämpfung und der Fleischhygiene |
law | Ordonnance réglant l'allocation de subventions aux frais d'examen vétérinaire de bovinsAbrogation | Verordnung über Beiträge an tierärztliche Untersuchungen des RindesAufhebung:Verordnung des EVD |
law | Ordonnance réglant l'allocation de subventions fédérales aux frais de lutte contre les épizooties et de l'hygiène des viandesOrdonnance sur les subventions | Verordnung über die Bundesbeiträge an die Kosten der Tierseuchenbekämpfung und der FleischhygieneBeitragsverordnung |
law | Ordonnance réglant le commerce des médicaments employés au traitement des maladies épizootiques | Verordnung über den Verkehr mit Mitteln zur Behandlung der Tierseuchen |
law | Ordonnance réglant le contrôle,à la frontière,des viandes et des préparations de viande importées en Suisse | Verordnung betreffend die Einfuhrsendungen von Fleisch und Fleischwaren |
law | Ordonnance réglant le paiement des subventions fédérales à la lutte contre la tuberculose | Verordnung betreffend die Ausrichtung von Bundesbeiträgen zur Bekämpfung der Tuberkulose |
law, social.sc. | Ordonnance réglant le placement d'enfants | Verordnung über die Aufnahme von Pflegekindern |
law | Ordonnance réglant le prélèvement d'un droit de douane supplémentaire sur les importations de légumes congelés | Verordnung über Zollzuschläge auf Einfuhren von Tiefkühlgemüse |
law | Ordonnance réglant le prélèvement d'un droit de douane supplémentaire sur les importations de vins rouges en bouteilles | Verordnung über den Zollzuschlag auf Einfuhren von Rotwein in Flaschen |
law | Ordonnance réglant le prélèvement d'un droit de douane supplémentaire sur les importations de vins rouges en bouteilles | Verordnung über einen Zollzuschlag auf Einfuhren von Rotwein in Flaschen |
law | Ordonnance réglant le traitement en douane de l'huile minérale travailléeOrdonnance douanière sur les raffineries | Verordnung über die Zollbehandlung von verarbeitetem ErdölRaffineriezollordnung |
law | Ordonnance réglant le versement d'allocations pour réduire le prix du beurre et fixant les prix commerciaux du beurre | Verordnung über Verbilligungsbeiträge und Handelspreise für Butter |
law | Ordonnance réglant le versement de subventions aux établissements qui servent à l'exécution des peines et mesures | Verordnung über die Bundesbeiträge an Strafvollzugs-und Erziehungsanstalten |
law | Ordonnance réglant le versement de subventions aux établissements servant à l'exécution des peines et mesuresOrdonnance sur les subventions | Verordnung über die Leistung von Bundesbeiträgen an Strafvollzugs-und ErziehungsanstaltenBeitragsverordnung |
law | Ordonnance réglant le versement de subventions aux établissements servant à l'exécution des peines et mesures | Verordnung über die Leistungen von Bundesbeiträgen an Strafvollzugs-und Erziehungsanstalten |
law | Ordonnance réglant l'encouragement de la propriété du logement au moyen de la prévoyance professionnelle vieillesse | Verordnung über die Wohneigentumsförderung mit den Mitteln der beruflichen Altersvorsorge |
law | Ordonnance réglant l'engagement de militaires des troupes de protection aérienne pour l'aide en cas de catastrophe à l'étranger | Verordnung über den Einsatz Angehöriger der Luftschutztruppen für die Katastrophenhilfe im Ausland |
law | Ordonnance réglant les fonctions de commissions extra-parlementaires,d'autorités et de délégations de la Confédération | Verordnung über ausserparlamentarische Kommissionen,Behörden und Vertretungen des Bundes |
law | Ordonnance réglant les indemnités à payer pour l'exécution du service télégraphique et téléphonique dans les bureaux de IIIe classe | Verordnung betreffend die Vergütungen für die Besorgung des Telegraphen-und Telephondienstes bei Bureaux III.Klasse |
law | Ordonnance réglant les questions de droit en matière vétérinaire liées à l'importation,au transit et à l'exportation d'animaux et de marchandisesOITE | Verordnung über die veterinärrechtliche Regelung der Ein-,Durch-und Ausfuhr von Tieren und WarenEDAV |
nat.sc., agric. | Ordonnance réglant les questions de droit en matière vétérinaire liées à l'importation,au transit et à l'exportation d'animaux et de marchandises | Verordnung über die veterinärrechtliche Regelung der Ein-,Durch-und Ausfuhr von Tieren und Waren |
law | Ordonnance réglant les questions de police des épizooties liées à l'importation de semence animale | Verordnung über die tierseuchenpolizeiliche Regelung der Einfuhr von tierischem Samen |
law | Ordonnance réglant les tâches des départements,des groupements et des offices | Verordnung über die Aufgaben der Departemente,Gruppen und Aemter |
law | Ordonnance réglant l'exportation des viandes et des préparations de viandes | Verordnung über die Ausfuhr von Fleisch und Fleischwaren |
law | Ordonnance réglant l'exécution des mesures à prendre pour combattre le chômage par des travaux productifs | Verordnung über die produktive Arbeitslosenfürsorge |
law | Ordonnance réglant l'horaire de travail dans l'administration fédérale | Verordnung über die Arbeitszeit in der BundesverwaltungArbeitszeitverordnung |
law | Ordonnance réglant l'immersion de poissons herbivores dans les eaux suisses | Verordnung über das Einsetzen von pflanzenfressenden Fischen in schweizerische Gewässer |
market., agric. | Ordonnance réglant l'importation de chevaux,de mulets et d'ânesOrdonnance sur l'importation de chevaux | Verordnung über die Einfuhr von Pferden,Maultieren und EselnPferdeeinfuhr-Verordnung |
law | Ordonnance réglant l'importation des billets de banque étrangers | Verordnung über die Einfuhr ausländischer Banknoten |
law | Ordonnance réglant l'importation des viandes et produits carnés destinés à nourrir des animaux | Verordnung betreffend die Einfuhr von Fleisch und Fleischerzeugnissen zu Futterzwecken |
law | Ordonnance réglant l'imposition du tabac | Verordnung betreffend die fiskalische Belastung des Tabaks |
law | Ordonnance réglant l'obscurcissement dans la défense aérienne passive | Verordnung über die Verdunkelung im Luftschutz |
law | Ordonnance réglant l'observation de la conjoncture et l'exécution d'enquêtes sur la conjoncture | Verordnung über Konjunkturbeobachtung und Konjunkturerhebungen |
law | Ordonnance réglant l'octroi de subventions pour la culture de pommes de terre dans les régions de montagne et sur les terrains en pente | Verordnung über Beiträge an den Kartoffelbau im Berggebiet und in Hanglagen |
law | Ordonnance réglant l'octroi de subventions pour les places de sport | Verordnung über Beiträge an Anlagen für sportliche Ausbildung |
law | Ordonnance réglant l'organisation de la commission fédérale des blés et la procédure | Verordnung über die Organisation der Eidgenössischen Getreidekommission und das Verfahren |
law | Ordonnance réglant l'organisation des cours techniques prémilitaires | Verordnung über die militärtechnische Vorbildung |
law, life.sc. | Ordonnance réglant l'utilisation des cartes fédérales et des plans cadastraux | Verordnung über die Benützung des eidgenössischen Kartenwerkes und der Pläne der Grundbuchvermessung |
law | Ordonnance réglant l'utilisation du nom "Suisse" pour les montres | Verordnung über die Benützung des Schweizer Namens für Uhren |
law | Ordonnance réglant l'échelonnement des subventions fédérales d'après la capacité financière des cantons | Verordnung über die Abstufung der Bundesbeiträge nach der Finanzkraft der Kantone |
law, fin. | Ordonnance réglant l'émission de monnaies commémoratives | Verordnung über die Ausgabe von Gedenkmünzen |
industr., construct. | organe réglant | Regulierorgan |
industr., construct. | organe réglant | Gangregler |
industr., construct. | outil à régler | Regulierwerkzeug |
law | Prescriptions du commandant des troupes d'aviation et de défense contre avions concernant l'application des règles de l'air aux aéronefs militairesAbrogation | Vorschrift des Kommandos der Fliegerund Fliegerabwehrtruppen über die Anwendung der Verkehrsregeln für Luftfahrzeuge auf MilitärluftfahrzeugeAufhebung |
law | Procès-verbal de la conférence en vue d'arrêter les dispositions réglant le trafic entre la Suisse et les localités suisses de la route du Simplon,ainsi que les expéditions de granit par wagons complets au départ de Preglia,Varzo et Iselle à destination de la Suisse | Protokoll der in Domodossola zwischen den Vertretern der Schweizerischen Bundesbahnen,der Schweizerischen Zollverwaltung und der Italienischen Staatsbahnen abgehaltenen Konferenz behufs Vereinbarung von Bestimmungen betreffend den Verkehr zwischen der Schweiz und den schweizerischen Ortschaften der Simplonstrasse sowie die Granittransporte in Wagenladungen mit Herkunft von Preglia,Varzo und Iselle und Bestimmung nach der Schweiz |
IT | programmation orientée règles | regelbasiertes Programmieren |
IT | programmation orientée vers les règles | regelbasiertes Programmieren |
law | Protocole concernant l'adhésion de nouveaux Etats à la convention pour régler la tutelle des mineurs | Protokoll betreffend den Beitritt neuer Staaten zur Haager Übereinkunft betreffend die Vormundschaft über Minderjährige |
law | Protocole concernant l'adhésion de nouveaux Etats à la convention pour régler les conflits de lois en matière de mariage | Protokoll betreffend den Beitritt neuer Staaten zur Haager Übereinkunft betreffend den Geltungsbereich der Gesetze auf dem Gebiete der Eheschliessung |
law | Protocole établi à Schaffhouse concernant la revision de la convention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade,réglant la navigation et le service des ports sur le lac Inférieur de Constance et le Rhin entre Constance et Schaffhouseavec annexe | Protokoll über die Revision der gemeinsamen Schiffahrts-und Hafenordnung für den Untersee und den Rhein zwischen Konstanz und Schaffhausen aufgenommen zu Schaffhausenmit Beilage |
gen. | provisions pour sinistres à régler | Schadenrückstellung |
insur. | provisions pour sinistres à régler | Schadenrückstellungen |
gen. | provisions pour sinistres à régler | Rückstellung für noch nicht abgewickelte Versicherungsfälle |
gen. | qui précède les règles | vor der Menstruation |
gen. | qui précède les règles | prämenstruell |
transp., UN | recueil de règles applicables à la stabilité à l'état intact | Code für die Stabilität des unbeschädigten Schiffes |
transp., UN | recueil de règles de stabilité à l'état intact de tous les types de navires visés par les instruments de l'OMI | Code für die Stabilität unbeschädigter Schiffe aller unter IMO-Regelungen fallender Schiffstypen |
transp., UN | recueil de règles de sécurité applicables aux engins à grande vitesse | Internationaler Code für die Sicherheit von Hochgeschwindigkeitsfahrzeugen |
transp., UN | recueil de règles de sécurité applicables aux engins à grande vitesse | Code für Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge |
transp., nautic. | Recueil de règles relatives à la construction et à l'équipement des navires transportant des produits chimiques dangereux en vrac | Kodex für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen zur Beförderung gefährlicher Chemikalien als Massengut |
transp., UN | recueil de règles sur les engins à portance dynamique | DSC-Code |
transp., UN | recueil de règles sur les engins à portance dynamique | Code für die Sicherheit von Fahrzeugen mit dynamischem Auftrieb |
social.sc., health., min.prod. | Recueil des règles pratiques pour la sécurité de l'arrimage et l'assujettissement des cargaisons | Richtlinien für die sachgerechte Stauung und Sicherung von Ladung bei der Beförderung mit Seeschiffen |
transp., UN | recueil international de règles de sécurité applicables aux engins à grande vitesse | Internationaler Code für die Sicherheit von Hochgeschwindigkeitsfahrzeugen |
transp., nautic. | recueil international de règles de sécurité applicables aux engins à grande vitesse | Internationaler Code für die Sicherheit von Hochgeschwindigkeitsfahrzeugen HSC-Code |
transp., UN | recueil international de règles de sécurité applicables aux engins à grande vitesse | Code für Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge |
transp., environ., UN | Recueil international de règles relatives à la construction et à l'équipement des navires transportant des gaz liquéfiés en vrac | Internationaler Code für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen, die Flüssiggas als Massengut befördern |
transp., environ., UN | Recueil international de règles relatives à la construction et à l'équipement des navires transportant des gaz liquéfiés en vrac | Internationaler Code der IMO für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen, die Flüssiggas als Massengut befördern |
transp., environ., UN | Recueil international de règles relatives à la construction et à l'équipement des navires transportant des gaz liquéfiés en vrac | IGC-Code |
transp., nautic., environ. | Recueil international de règles relatives à la construction et à l'équipement des navires transportant des produits chimiques dangereux en vrac | Internationaler Code für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen zur Beförderung gefährlicher Chemikalien als Massengut |
transp., environ., UN | Recueil international de règles relatives à la construction et à l'équipement des navires transportant des produits chimiques dangereux en vrac | Internationaler Code der IMO für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen, die gefährliche Chemikalien als Massengut befördern |
transp., environ., UN | Recueil international de règles relatives à la construction et à l'équipement des navires transportant des produits chimiques dangereux en vrac | Internationaler Code für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen, die gefährliche Chemikalien als Massengut befördern |
transp., environ., UN | Recueil international de règles relatives à la construction et à l'équipement des navires transportant des produits chimiques dangereux en vrac | IBC-Code |
transp., environ., el. | recueil relatif aux règles de sécurité pour le transport de combustible nucléaire irradié, de plutonium et de déchets fortement radioactifs en fûts à bord de navires | Internationaler Code der IMO für die sichere Beförderung von verpackten bestrahlten Kernbrennstoffen, Plutonium und hochradioaktiven Abfällen mit Seeschiffen |
transp., environ., el. | recueil relatif aux règles de sécurité pour le transport de combustible nucléaire irradié, de plutonium et de déchets fortement radioactifs en fûts à bord de navires | INF-Code |
law, commun. | relative à la loi réglant la correspondance télégraphique et téléphonique.Ordonnance sur les téléphones | Verordnung |
law, commun. | relative à la loi réglant la correspondance télégraphique et téléphonique.Ordonnance sur les téléphones | zum Telegrafen-und Telefonverkehrsgesetz.Telefonordnung |
law | Règlement d'exécution de l'arrêté fédéral réglant le service des allocations familiales aux travailleurs agricoles et aux paysans de la montagne | Vollzugsverordnung zum Bundesbeschluss über die Ausrichtung von Familienzulagen an landwirtschaftliche Arbeitnehmer und Gebirgsbauern |
transp. | Règlement relatif aux règles de la circulation et à la signalisation routière | Verordnung ueber Verkehrsregeln und Verkehrszeichen |
fin., econ. | règlement relatif aux règles financières applicables au budget général de l'Union | Haushaltsordnung |
gen. | règlement établissant les règles et principes généraux relatifs aux modalités de contrôle par les États membres de l'exercice des compétences d'exécution par la Commission | Verordnung über die Ausschussverfahren |
gen. | règlement établissant les règles et principes généraux relatifs aux modalités de contrôle par les États membres de l'exercice des compétences d'exécution par la Commission | Komitologieverordnung |
gen. | règlement établissant les règles et principes généraux relatifs aux modalités de contrôle par les États membres de l'exercice des compétences d'exécution par la Commission | Verordnung zur Festlegung der allgemeinen Regeln und Grundsätze, nach denen die Mitgliedstaaten die Wahrnehmung der Durchführungsbefugnisse durch die Kommission kontrollieren |
law | règler librement les frais | entscheiden über die Kosten nach freiem Ermessen |
gen. | règles anormalement abondantes et longues | verlängerte und verstärkte Menstruationsblutung |
insur. | règles applicables au titre de l'Arrangement de l'OCDE concernant les crédits à l'exportation des navires | im Rahmen der OECD-Vereinbarung über Exportkredite für Schiffe anwendbare Regeln |
law | arègles applicables aux rapports de voisinage | Vorschriften des Nachbarrechtes |
law | arègles applicables aux rapports de voisinage | nachbarrechtliche Vorschriften |
law | Règles concernant l'action des sous-marins à l'égard des navires de commerce | Regeln betreffend die Massnahmen der Unterseeboote gegen Handelsschiffe |
gen. | crègles concernant les rapports de voisinage | Vorschriften des Nachbarrechtes |
gen. | crègles concernant les rapports de voisinage | nachbarrechtliche Vorschriften |
transp., avia. | règles de vol à vue pendant la nuit | Sichtflugregeln bei Nacht |
patents. | règles et instruments de géométrie | Lineale und Geometrie-Sets |
stat., fin., econ. | règles et pratiques régissant la collecte, l'établissement et la diffusion des statistiques | Bestimmungen und Gepflogenheiten auf dem Gebiet der Erhebung, Zusammenstellung und Weitergabe statistischer Daten |
law, crim.law., social.sc. | règles minima concernant l'administration de la justice pour mineurs "règles de Beijing" de 1986 des Nations unies | Rahmenbestimmungen der Vereinten Nationen für die Jugendgerichtsbarkeit |
law, crim.law., social.sc. | règles minima concernant l'administration de la justice pour mineurs "règles de Beijing" de 1986 des Nations unies | Beijing-Regeln |
law | Règles pour prévenir les abordages en merAnnexe B de l'Acte final de la Conférence Internationale pour la Sauvegarde de la Vie Humaine en Mer,1948 | Regeln zur Verhütung von Zusammenstössen auf SeeAnhang B zum Schlussprotokoll der internationalen Konferenz zum Schutze des menschlichen Lebens auf See,von 1948 |
transp., avia. | règles spéciales de vol à vue | Sonder-Sichtflugregeln |
EU. | brègles sur les rapports de voisinage | Vorschriften des Nachbarrechtes |
EU. | brègles sur les rapports de voisinage | nachbarrechtliche Vorschriften |
transp., mil., grnd.forc. | Règles uniformes concernant la validation de normes techniques et l'adoption de prescriptions techniques uniformes applicables au matériel ferroviaire destiné à être utilisé en trafic international | Einheitliche Rechtsvorschriften für die Verbindlicherklärung technischer Normen und für die Annahme einheitlicher technischer Vorschriften für Eisenbahnmaterial, das zur Verwendung im internationalen Verkehr bestimmt ist |
transp., mil., grnd.forc. | Règles uniformes concernant l'admission technique de matériel ferroviaire utilisé en trafic international | Einheitliche Rechtsvorschriften für die Zulassung von Eisenbahnmaterial, das im internationalen Verkehr verwendet wird |
transp. | Règles uniformes concernant le contrat de transport international ferroviaire des Voyageurs et des Bagages | Einheitliche Rechtsvorschriften für den Vertrag über die internationale Eisenbahnbeförderung von Personen und Gepäck |
transp., mil., grnd.forc. | Règles uniformes concernant le contrat de transport international ferroviaire des voyageurs et des bagages CIV | Einheitliche Rechtsvorschriften für den Vertrag über die internationale Eisenbahnbeförderung von Personen und Gepäck CIV |
transp. | Règles uniformes concernant le contrat de transport international ferroviaire des voyageurs et des bagages | Einheitliche Rechtsvorschriften für den Vertrag über die internationale Eisenbahnbeförderung von Personen und Gepäck |
transp., mil., grnd.forc. | Règles uniformes concernant le contrat d'utilisation de l'infrastructure en trafic international ferroviaire | Einheitliche Rechtsvorschriften für den Vertrag für die Nutzung der Infrastruktur im internationalen Eisenbahnverkehr |
transp., mil., grnd.forc. | Règles uniformes concernant les contrats d'utilisation de véhicules en trafic international ferroviaire | Einheitliche Rechtsvorschriften für Verträge über die Verwendung von Wagen im internationalen Eisenbahnverkehr |
transp. | règles à suivre en cas d'incidents | Massnahmen bei Vorkommnissen |
agric. | régime communautaire fixant les règles relatives aux informations minimales que doivent contenir les licences de pêche | gemeinschaftliche Regelung über die Mindestangaben in Fanglizenzen |
mech.eng. | régle de plongée | Auflagelineal |
telecom. | régler au maximum | aussteuern (Relaiskontakt) |
commun. | régler de manière synchrone | abstimmen,synchron- |
gen. | régler des litiges | Streitigkeiten regeln |
mech.eng. | régler des valves | Ventile einstellen |
gen. | régler définitivement le sort de ... | endgültig verfügen über ... |
law, transp. | régler la circulation | den Verkehr regeln |
mech.eng. | régler la position de | einstellen |
law | régler la procédure | das Verfahren regeln |
mech.eng. | régler la profondeur de passe | zustellen |
mech.eng. | régler la profondeur de passe | die Schnittiefe einstellen |
gen. | régler la prémagnétisation | die Vormagnetisierung einstellen |
mech.eng. | régler l'allumage | die Zündung einstellen |
sport. | régler l'arbre à cames | Regulierung einstellen |
paraglid. | régler l'avion | Flugzeug verspannen (einstellen) |
gen. | régler l'azimut | den Spalt justieren |
law | régler le différend | den Streitfall beilegen |
law | régler le différend | Beilegung des Streitfalls |
tech., chem. | régler le délai à l'acquisition | Verzögerung der Aufnahme |
transp., mater.sc. | régler le feu | die Feuerung regeln |
gen. | régler le niveau | einpegeln |
fin. | régler le solde | den Saldo ausgleichen |
fin. | régler le solde annuel de trésorerie | den jährlichen Kassenabschluß vornehmen |
gen. | régler le taux de marche des entreprises | die Kapazitätsausnutzung der Unternehmen regeln |
transp. | régler les culbuteurs | Ventilspiel einstellen |
gen. | régler les différends par des moyens pacifiques | Streitfaelle mit friedlichen Mitteln regeln |
polit., law | régler librement les dépens | Kostenentscheidung nach freiem Ermessen |
gen. | régler l'inclinaison et la position du volant | Einstellung der Neigung und Lage des Lenkrades |
law, transp. | régler l'ordre de priorité | sich über den Vortritt verständigen |
shoot. | régler son tir sur un point | einschiessen |
busin., labor.org. | régler sur une masse | aus einer Masse befriedigen |
law, lab.law. | régler un conflit collectif du travail | eine Gesamtstreitigkeit beilegen |
law | régler un différend | einen Streit beilegen |
law | régler un différend | einen Streitfall beilegen |
law | régler un différend | eine Streitigkeit beilegen |
law | régler un différend | eine Meinungsverschiedenheit regeln |
law | régler un mémoire | eine Rechnung bezahlen |
law | régler un mémoire | eine Rechnung bereinigen |
law | régler un mémoire | eine Rechnung begleichen |
law, transp. | régler une avarie | Schaden regeln |
law, transp. | régler une avarie | Schaden abwickeln |
law, transp. | régler une avarie | Schaden abmachen |
IMF. | régler une obligation | eine Verpflichtung begleichen |
gen. | régles d'accès à la procédure d'asile | Regeln für den Zugang zum Asylverfahren |
social.sc. | Réseau d'échange d'informations sur le droit communautaire et les règles nationales concernant la politique des consommateurs | Informationsaustauschnetz für Gemeinschaftsrecht und einzelstaatliche Vorschriften im Bereich Verbraucherpolitik |
insur. | réserves pour sinistres à régler | Schadenrückstellungen |
law, transp. | Révision de la convention internationale réglant la navigation et le service des ports sur le lac de Constance,protocole établi à Bregenz | Revision der internationalen Schiffahrts-und Hafenordnung für den Bodensee,Protokoll,aufgenommen zu Bregenz |
comp., MS | service de mise à jour du moteur de règles | Regelmodul-Aktualisierungsdienst |
commun. | système informatisé réglant automatiquement les proportions d'encre et d'eau | computergestütztes System zur Regelung der Proportionen von Druckfarben und Wasser |
IT | système à règles de production | Produktionssystem |
law | Traité entre la Confédération suisse et l'Empire allemand réglant certains droits des ressortissants de chacune des parties contractantes sur le territoire de l'autre partie | Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reiche betreffend Regelung von Rechtsverhältnissen der beiderseitigen Staatsangehörigen im Gebiete des andern vertragsschliessenden Teils |
law | Traité entre la Suisse et le Reich allemand réglant l'assistance des femmes seules | Vertrag zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reich über die Regelung der Fürsorge für alleinstehende Frauen |
law | Traité sur les principes réglant les activités des Etats en matière d'exploitation et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique,y compris la lune et les autres corps célestes | Vertrag über die Grundsätze zur Regelung der Tätigkeiten von Staaten bei der Erforschung und Nutzung des Weltraums einschliesslich des Mondes und anderer Himmelskörper |
interntl.trade. | transferts internationaux de fonds destinés à régler les importations ou les exportations | internationale Uberweisung von Zahlungen für Einfuhren oder Ausfuhren |
law | une loi fédérale réglera les dispositions de détail | Einzelheiten werden durch ein Bundesgesetz geregelt |
IT | unité de commande permettant de régler les conflits d'utilisation | Kontrollbaustein zum Steuern der Zugangsfolge |
law | violation des règles du Traité | Verletzung der Vorschriften des Vertrags |
patents. | équerres et règles à dessin | Zeichenlineale und Reißschienen |