French | German |
Accord du 23.novembre 1972 entre la Confédération suisse et la CEE sur l'application de la réglementation relative au transit communautaireModification:décision no 2/84 | Abkommen vom 23.November 1972 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft zur Anwendung der Bestimmungen über das gemeinschaftliche VersandverfahrenÄnderung:Beschluss Nr.2/84 des Gemischten Ausschusses |
Accord du 23 novembre 1972 entre la Confédération suisse et la CEE sur l'application de la réglementation relative au transit communautaireModification:décision no 1/84 | Abkommen vom 23.November 1972 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft zur Anwendung der Bestimmungen über das gemeinschaftliche VersandverfahrenÄnderung:Beschluss Nr.1/84 des Gemischten Ausschusses |
Accord entre la Communauté économique européenne,d'une part,et la République d'Autriche,la République de Finlande,la République d'Islande,le Royaume de Norvège,le Royaume de Suède et la Confédération suisse,d'autre part,instaurant une procédure d'échange d'informations dans le domaine des réglementations techniquesavec annexe | Übereinkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft einerseits und der Republik Österreich,der Republik Finnland,der Republik Island,dem Königreich Norwegen,dem Königreich Schweden und der Schweizerischen Eidgenossenschaft andererseits über ein Informationsaustauschverfahren auf dem Gebiet der technischen Vorschriftenmit Anhang |
Accord entre la Confédération suisse et la CEE sur l'application de la réglementation relative au transit communautaire | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft zur Anwendung der Bestimmungen über das gemeinschaftliche Versandverfahren |
Accord entre la Confédération suisse,la République d'Autriche et la CEE sur l'extension du champ d'application de la réglementation relative au transit communautaire | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft,der Republik Österreich und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft zur Ausdehnung des Anwendungsbereichs der Bestimmungen über das gemeinschaftliche Versandverfahren |
Accord entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein sur la règlementation applicable en matière de police des étrangers aux ressortissants d'Etats tiers dans la Principauté de Liechtenstein ainsi que sur la collaboration dans le domaine de la police des étrangers | Vereinbarung zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein über die Handhabung der Fremdenpolizei für Drittausländer im Fürstentum Liechtenstein und über fremdenpolizeiliche Zusammenarbeit |
accord international de réglementation de la pêche | Abkommen zwischen der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über die Fischerei vor den Küsten der Vereinigten Staaten |
accord international de réglementation de la pêche | Governing International Fisheries Agreement |
Accord relatif au texte en langue grecque de l'accord entre la Confédération suisse,la République d'Autriche et la CEE sur l'extension du champ d'application de la réglementation relative au transit communautaire | Abkommen über den griechischen Wortlaut des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft,der Republik Österreich und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft zur Ausdehnung des Anwendungsbereichs der Bestimmungen über das gemeinschaftliche Versandverfahren |
application des réglementations forestières, gouvernance et échanges commerciaux | Rechtsdurchsetzung, Politikgestaltung und Handel im Forstsektor |
Arrêté de l'Ass.féd.prolongeant la validité des dispositions sur la réglementation du marché du fromage | Beschluss der Bundesversammlung über die Verlängerung der Gültigkeitsdauer der Bestimmungen über die Käsemarktordnung |
Arrêté de l'Ass.féd.prorogeant à nouveau la validité des dispositions sur la réglementation du marché du fromage | Beschluss der Bundesversammlung über die weitere Verlängerung der Gültigkeitsdauer der Bestimmungen über die Käsemarktordnung |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la réglementation de la circulation aérienne en Suisse | Bundesratsbeschluss betreffend die Ordnung des Luftverkehrs in der Schweiz |
Arrêté fédéral approuvant l'accord conclu avec la CEE sur l'application de la réglementation relative au transit communautaire | Bundesbeschluss über das Abkommen mit der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft zur Anwendung der Bestimmungen über das gemeinschaftliche Versandverfahren |
Arrêté fédéral concernant la réglementation transitoire des mesures de contrôle des prix | Bundesbeschluss betreffend die Übergangsregelung der Preiskontrollmassnahmen |
Arrêté fédéral concernant l'accord entre la Confédération suisse,la République d'Autriche et la CEE sur l'extension du champ d'application de la réglementation relative au transit communautaire | Bundesbeschluss über das Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft,der Republik Österreich und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft zur Ausdehnung des Anwendungsbereichs der Bestimmungen über das gemeinschaftliche Versandverfahren |
Arrêté fédéral du 19 mars 1999 concernant l'initiative populaire "pour une réglementation de l'immigration" | Bundesbeschluss vom 19.März 1999 über die Volksinitiative "für eine Regelung der Zuwanderung" |
code de réglementations fédérales | Bundesgesetzsammlung |
comité de réglementation | Regelungsausschuss |
comité de réglementation avec contrôle | Regelungskontrollausschuss |
Convention concernant la réglementation des prélèvements d'eau opérés dans le lac de Constanceavec protocole de clôture | Übereinkommen über die Regelung von Wasserentnahmen aus dem Bodenseemit Schlussprotokoll |
Convention des 7/18 décembre 1897 concernant la réglementation de la chasse aux oiseaux sur le lac Inférieur et le Rhinavec règlement | Uebereinkommen vom 7./18.Dezember 1897 betreffend die Erlassung einer Vogeljagdordung für den Untersee und Rheinmit Vogeljagdordnung |
Convention internationale pour la réglementation de la chasse à la baleineavec annexe | Internationales Übereinkommen zur Regelung des Walfangsmit Anhang |
Convention pour la réglementation de la chasse à la baleine | Abkommen zur Regelung des Walfischfanges |
Convention sur la réglementation des activités relatives aux ressources minérales de l'Antarctique | Konvention über die Erschließung und den Abbau von Rohstoffen in der Antarktis |
convergence en matière de réglementation | Regelungskonvergenz |
diversité de la réglementation | regulatorische Fragmentierung |
du point de vue de la réglementation relative aux dépens | unter kostenrechtlichen Gesichtspunkten |
Décision du 18 mars 1998 concernant l'approbation de la réglementation tarifaire relative aux redevances d'approche perçues par Swisscontrol sur les aérodromes d'Altenrhein,Berne,Genève,Granges,Les Eplatures,Lugano et Zurich | Verfügung vom 18.März 1998 über die Genehmigung der Gebührenordnung der Anfluggebühren der Swisscontrol auf den Flugplätzen Zürich,Genf,Bern,Lugano,Grenchen,Les Eplatures und Altenrhein |
Décision du 4 novembre 1998 approuvant la réglementation tarifaire relative aux redevances d'approche perçues par Swisscontrol sur les aéroports de Berne,de Genève,de Zurich,des Eplatures,de Granges,de Lugano et de Saint-Gall-Altenrhein | Verfügung vom 4.November 1998 über die Genehmigung der Gebührenordnung betreffend Anfluggebühren der Swisscontrol auf den Flugplätzen Zürich,Genf,Bern,Lugano,Grenchen,Les Eplatures und St.Gallen-Altenrhein |
Décision du 22 octobre 1999 approuvant la réglementation tarifaire relative aux redevances d'approche perçues par Swisscontrol sur les aéroports de Berne,de Genève,de Zurich,des Eplatures,de Granges SO,de Lugano et de Saint-Gall-Altenrhein | Verfügung vom 22.Oktober 1999 über die Genehmigung der Gebührenordnung betreffend Anfluggebühren der Swisscontrol auf den Flugplätzen Zürich,Genf,Bern,Lugano,Grenchen,Les Eplatures und St.Gallen-Altenrhein |
exigences minimales en matière de réglementation des marchés financiers:secteur des titres,interdiction des opérations d'initiés,protection des investisseurs et des consommateurs | einheitliche Minimalanforderungen für die Finanzmarktregulierung:Wertschriftenbereich,Insider-Verbot,Einleger-und Konsumentenschutz |
fragmentation de la réglementation | regulatorische Fragmentierung |
Groupe de travail consultatif de haut niveau Groupe Mandelkern sur la qualité de la réglementation | Mandelkern-Gruppe für bessere Rechtsetzung |
Groupe de travail consultatif de haut niveau Groupe Mandelkern sur la qualité de la réglementation | Mandelkern-Gruppe |
incompatible avec la réglementation communautaire en la matière | mit der einschlägigen Gemeinschaftsregelung unvereinbar |
Initiative parlementaireBureau du Conseil national.Réglementation en matière de prévoyance applicable aux députésBureau.Rapport du Bureau du Conseil national du 6 mai 1994.Avis du Conseil fédéral du 13 juin 1994 | Parlamentarische InitiativeBüro des Nationalrates.Vorsorgeregelung für ParlamentsmitgliederBüro.Bericht des Büros des Nationalrates vom 6 Mai 1994.Stellungnahme des Bundesrates vom 13.Juni 1994 |
Initiative populaire fédérale "pour une réglementation de l'immigration" | Eidgenössische Volksinitiative "für eine Regelung der Zuwanderung" |
instrument de réglementation collective du travail | kollektives arbeitsrechtliches Instrument |
la nouvelle réglementation aggrave la situation | die neue Regelung führt zu einer Erschwerung der Lage |
les réglementations arrêtées de commun accord par les institutions des Communautés européennes | die von den Organen der Europäischen Gemeinschaften im gegenseitigen Einvernehmen erlassenen Regelungen |
Loi portant réglementation de l'accès aux informations de l'Administration | Gesetz ueber die OEffentlichkeit der Verwaltung |
Loi portant réglementation de l'autorité sur les enfants mineurs et des relations de fréquentation avec ceux-ci | Gesetz zur näheren Regelung der Gewalt über minderjährige Kinder und des Umgangs mit ihnen |
Loi portant réglementation provisoire d'un Fonds d'indemnisation des victimes d'actes de violence | Gesetz zur vorläufigen Regelung eines Hilfsfonds für Opfer von Gewaltverbrechen |
législation et réglementation de l'aménagement du territoire | Raumordnungsrecht |
législation et réglementation de l'aménagement du territoire | Planungsrecht |
meilleure réglementation | bessere Rechtsetzung |
nouvelle réglementation | Neuregelung |
Ordonnance du DFEP déclarant d'application générale obligatoire la convention sur la réglementation des pourboires dans l'industrie hôtelière | Verfügung des EVD über die Allgemeinverbindlicherklärung der für das Beherbungsgewerbe vereinbarten Trinkgeldordnung |
Ordonnance du DFEP déclarant d'application générale obligatoire la convention sur la réglementation des pourboires dans l'industrie hôtelière | Verfügung des EVD über die Allgemeinverbindlicherklärung der für das Beherbergungsgewerbe vereinbarten Trinkgeldordnung |
Ordonnance du DFEP prorogeant celle qui déclare d'application générale obligatoire la convention sur la réglementation des pourboires dans l'industrie hôtelière | Verfügung des EVD zur Verlängerung der Geltungsdauer der Verfügung über die Allgemeinverbindlicherklärung der für das Hotelgewerbe vereinbarten Trinkgeldordnung |
Ordonnance du DFEP relative au contrôle de l'importation dans la réglementation des paiements avec l'étranger | Verfügung des EVD über die Kontrolle der Einfuhr im Zahlungsverkehr mit dem Ausland |
Ordonnance II du DFEP suspendant la réglementation de la production laitière | Verfügung II des EVD über die Sistierung der Regelung der Milchproduktion |
Ordonnance III du DFEP suspendant la réglementation de la production laitière | Verfügung III des EVD über die Sistierung der Regelung der Milchproduktion |
Ordonnance no 7 du DFEP:nouvelle réglementation de l'approvisionnement en viande | Verfügung Nr.7 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Tieren,Fleisch,Fleischprodukten und tierischen FettenNeuordnung der Fleischversorgung |
Ordonnance sur la réglementation de la navigation rhénane entre Neuhausen am Rheinfall et Rheinfelden | Verordnung über die Regelung der Schiffahrt auf dem Rhein zwischen Neuhausen am Rheinfall und Rheinfelden |
organisme de réglementation | Aufsichtsbehörde |
pouvoir de réglementation | Verordnungsbefugnis |
pouvoir de réglementation | Befugnis zum Erlaß von Ordnungsvorschriften |
pouvoir de réglementation | Befugnis zum Erlaß von Verwaltungsvorschriften |
pouvoir de réglementation | Verordnungsgewalt |
pouvoir de réglementation | Verordnungsrecht |
pouvoir de réglementation | Befugnis zum Erlaß von Durchführungsbestimmungen |
pouvoir de réglementation | Anordnungsbefugnis |
pouvoir de réglementation | Befugnis zum Erlaß von Dienstvorschriften |
procédure de réglementation | Regelungsverfahren |
Programme d'études dans le domaine de la réglementation des télécommunications et de la fourniture d'un réseau ouvert | Studien über Telekommunikationsregelungen und ONP |
projet de réglementation | Entwurf für Rechtsvorschriften |
Protocole additionnel au protocole du 17 août 1946 concernant la réglementation provisoire du trafic commercial et du service des paiements entre la Suisse et l'Autriche | Zusatzprotokoll zum Protokoll vom 17.August 1946 über die vorläufige Regelung des Waren-und Zahlungsverkehrs zwischen der Schweiz und Österreich |
Reglementation selective des investissements | Investitionsabgabe |
risque de contournement de la réglementation | Gefahr des Umgehens der Regelung |
règlementation en matière d'accès au marché | Regelung für den Marktzugang |
réglementation agricole | Agrarregelung |
réglementation antidumping communautaire | Antidumpingbestimmung der Gemeinschaft |
réglementation applicable aux vols de nuit | Nachtflugordnung |
réglementation communale du Land de Saxe-Anhalt | Gemeindeordnung für das Land Sachsen-Anhalt |
Réglementation concernant l'agrément des installateurs d'équipement télématique | Regelung betreffend die Anerkennung von Telematikinstallateuren |
réglementation de communication transnationale de données | supra-nationale Datenschutzregelung |
réglementation de communication transnationale de données | supra-nationale Datenschutzgesetzgebung |
réglementation de la circulation | Regelung des Verkehrs |
réglementation de la circulation des véhicules automobiles | Regelung des Motorfahrzeugverkehrs |
réglementation de la grève | Streikrecht |
réglementation de la grève | gesetzliche Reglung des Streiks |
réglementation de la grève | Streikreglung |
réglementation de l'espace | Weltraumrecht |
réglementation des armements navals | Seerüstungskontrolle |
réglementation des armements navals | maritime Rüstungskontrolle |
réglementation des armements navals | Rüstungskontrolle bei den Seestreitkräften |
réglementation des baux ruraux | Pachtüberwachung |
réglementation des langues | Sprachenregelung (reglamentaziun dals linguatgs) |
réglementation des langues officielles | Amtssprachenregelung (reglamentaziun dals linguatgs uffizials) |
réglementation des professions | Gewerbeordnung |
réglementation différenciée | abgestufte Regelungsdichte |
réglementation différenciée | abgestufte Regulierung |
réglementation différenciée | abgestufte Regelung |
Réglementation du 31.8.89 des compétences dans le domaine de la trésorerie de la Confédération | Kompetenzregelung vom 31.8.89 im Bereich der Bundestresorerie |
réglementation du travail | arbeitsrechtliche Vorschriften |
réglementation du travail à temps partiel | Regulierung der Teilzeitarbeit |
réglementation d'urgence | Dringlichkeitsregelung |
Réglementation entre la Suisse et la République fédérale d'Allemagne sur les vols d'arrivée et de départ au-dessus du territoire allemand en liaison avec l'aéroport de Zurich | Regelung zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland für An-und Abflüge zum/vom Flughafen Zürich über deutsches Hoheitsgebiet |
réglementation fédérale en matière d'exercice du métier de médecin | Bundesärzteordnung |
réglementation fédérale sur la bâtisse | Baunutzungsverordnung |
réglementation intelligente | intelligente Rechtsetzung |
réglementation locale | Ortsregelung |
Réglementation légale | Gesetzliche Regelung |
réglementation modifiée | Neuregelung |
réglementation nucléaire | Vorschrift im Bereich der Kernenergie |
réglementation prudentielle | aufsichtliche Regulierung |
réglementation prudentielle | Aufsichtsvorschriften |
Réglementation relative aux psychopathes | Psychopathengesetze 1928 |
réglementation sur les emballages | Verpackungsverordnung |
réglementation étatique | staatliche Regelung |
réglementations minières | bergrechtliche Regelungen |
tourner cette réglementation | diese Vorschriften umgehen |
un avantage financier accordé par application de la réglementation communautaire | ein aufgrund der Gemeinschaftsregelung gewährter finanzieller Vorteil |
zone de réglementation | Regelbereich |