French | German |
absence de la prestation du travail | Nichtleistung der Arbeit |
Accord entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant des prestations en faveur des Suisses victimes de la persécution nationale-socialisteavec protocole et échange de lettres | Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über Leistungen zugunsten von Schweizerbürgern,die von nationalsozialistischen Verfolgungsmassnahmen betroffen worden sindmit Niederschrift und Briefwechsel |
action en exécution d'une prestation | Leistungsklage |
administration de prestation | leistungsgewährende Verwaltung |
administration de prestation | Leistungsverwaltung |
Arrêté du Conseil fédéral augmentant les prestations de l'assurance militaire | Bundesratsbeschluss betreffend Erhöhung der Leistungen der Militärversicherung |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'adaptation des prestations de l'assurance militaire au renchérissement | Bundesratsbeschluss betreffend den Teuerungsausgleich der Leistungen der Militärversicherung |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'admission au service réglementé des paiements avec l'étranger des créances découlant des prestations suisses en corrélation avec la fabrication ou la livraison de matériel de guerre | Bundesratsbeschluss über die Zulassung von Forderungen aus schweizerischen,mit der Herstellung und Lieferung von Kriegsmaterial in Zusammenhang stehenden Leistungen zum gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les prestations de la Confédération en cas d'invalidité,de vieillesse ou de mort des professeurs de l'Ecole polytechnique fédérale | Bundesratsbeschluss über die Leistungen des Bundes bei Invalidität,Alter und Tod der Professoren der Eidgenössischen Technischen Hochschule |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution d'obligations découlant de prestations espagnoles dans le transit des marchandises | Bundesratsbeschluss betreffend die Erfüllung von Verbindlichkeiten aus spanischen Leistungen im Transitverkehr |
Arrêté du Conseil fédéral du 25 novembre 1998 constatant le résultat de la votation populaire du 27 septembre 1998.Redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations | Initiative betreffend die AHV |
Arrêté du Conseil fédéral du 25 novembre 1998 constatant le résultat de la votation populaire du 27 septembre 1998.Redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations | Kleinbauern-Initiative |
Arrêté du Conseil fédéral du 25 novembre 1998 constatant le résultat de la votation populaire du 27 septembre 1998.Redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations | Bundesratsbeschluss vom 25.November 1998 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 27.September 1998.Leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne le paiement de prestations aux détenteurs de bétail bovin de la région de montagne et aux engraisseurs professionnels de veaux en dehors de ladite région | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über die Ausrichtung von Kostenbeiträgen an Rindviehhalter des Berggebietes sowie an berufsmässige Kälbermäster ausserhalb des Berggebietes |
Arrêté du Conseil fédéral établissant un contrat-type de travail relatif aux prestations d'assurance à prévoir pour le personnel professionnellement exposé aux radiations ionisantes | Bundesratsbeschluss betreffend den Normalarbeitsvertrag über Versicherungsleistungen für das beruflich strahlenexponierte Personal |
Arrêté fédéral adaptant les prestations de l'assurance militaire à l'évolution des revenus | Bundesbeschluss über die Anpassung der Leistungen der Militärversicherung an die veränderten Erwerbseinkommen |
Arrêté fédéral adaptant les prestations de l'assurance militaire à l'évolution des revenus du travail | Bundesbeschluss über die Anpassung der Leistungen der Militärversicherung an die veränderten Erwerbseinkommen |
Arrêté fédéral concernant des prestations de la Confédération destinées à promouvoir la présence économique générale de la Suisse sur les marchés d'exportation | Bundesbeschluss über die Beiträge zur Förderung der allgemeinen wirtschaftlichen Präsenz der Schweiz auf den Exportmärkten |
Arrêté fédéral concernant la convention sur les prestations entre la Confédération suisse et la société anonyme des Chemins de fer fédéraux CFF pour les années 1999 à 2002 | Bundesbeschluss über die Leistungsvereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Aktiengesellschaft Schweizerische Bundesbahnen SBB für die Jahre 1999-2002 |
Arrêté fédéral concernant les prestations de la Confédération en cas d'invalidité,de vieillesse ou de mort des professeurs de l'Ecole polytechnique fédérale | Bundesbeschluss über die Leistungen des Bundes bei Invalidität,Alter und Tod der Professoren der Eidgenössischen Technischen Hochschule |
Arrêté fédéral concernant les prestations de la ville de Berne pour le siège fédéral | Bundesbeschluss betreffend die Leistungen der Stadt Bern an den Bundessitz |
Arrêté fédéral concernant l'indemnisation des chemins de fer fédéraux de leurs prestations en faveur de l'économie générale | Bundesbeschluss über die Abgeltung der gemeinwirtschaftlichen Leistungen der Schweizerischen Bundesbahnen |
Arrêté fédéral concernant l'introduction d'une redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations | Bundesbeschluss über die Einführung einer leistungsabhängigen Schwerverkehrsabgabe |
Arrêté fédéral du 15 décembre 1998 concernant la convention sur les prestations entre la Confédération suisse et la société anonyme des Chemins de fer fédéraux CFF pour les années 1999 à 2002 | Bundesbeschluss vom 15.Dezember 1998 über die Leistungsvereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Aktiengesellschaft Schweizerische Bundesbahnen SBB für die Jahre 1999-2002 |
Arrêté fédéral du 19 décembre 1997 sur le mandat de prestations octroyé aux Chemins de fer fédéraux pour 1998 | Bundesbeschluss vom 19.Dezember 1997 über den Leistungsauftrag für das Jahr 1998 an die Schweizerischen Bundesbahnen |
Arrêté fédéral du 19 juin 1992 concernant l'amélioration des prestations de l'AVS et de l'AI,ainsi que leur financement | Bundesbeschluss vom 19.Juni 1992 über Leistungsverbesserungen in der AHV und der IV sowie ihre Finanzierung |
Arrêté fédéral du 18 juin 1993 concernant l'introduction d'une redevance sur le trafic des poids lourds liée,soit aux prestations,soit à la consommation | Bundesbeschluss vom 18.Juni 1993 über die Einführung einer leistungs-oder verbrauchsabhängigen Schwerverkehrsabgabe |
Arrêté fédéral du 16 mars 1998 concernant les subventions et les prestations de la Confédération pour les Jeux olympiques d'hiver de 2006 | Bundesbeschluss vom 16.März 1998 über Beiträge und Leistungen des Bundes an die Olympischen Winterspiele 2006 |
Arrêté fédéral fixant les principes du mandat 1987 des Chemins de fer fédéraux et l'indemnisation de leurs prestations de service public | Bundesbeschluss über den Leistungsauftrag 1987 an die Schweizerischen Bundesbahnen und über die Abgeltung ihrer gemeinwirtschaftlichen Leistungen |
Arrêté fédéral instituant des mesures propres à promouvoir la reconnaissance réciproque des prestations d'études et la mobilité en Suisse | Bundesbeschluss über die Förderung der gegenseitigen Anerkennung von Studienleistungen und der Mobilität in der Schweiz |
Arrêté fédéral modifiant celui qui concerne les prestations de la Confédération en cas d'invalidité,de vieillesse ou de mort des professeurs de l'Ecole polytechnique fédérale | Bundesbeschluss betreffend Änderung des Bundesbeschlusses über die Leistungen des Bundes bei Invalidität,Alter und Tod der Professoren der Eidgenössischen Technischen Hochschule |
Arrêté fédéral modifiant l'arrêté fédéral qui concerne les prestations de la Confédération en cas d'invalidité,de vieillesse ou de mort des professeurs de l'Ecole polytechnique fédérale | Bundesbeschluss betreffend Änderung des Bundesbeschlusses über die Leistungen des Bundes bei Invalidität,Alter und Tod der Professoren der Eidgenössischen Technischen Hochschule |
Arrêté fédéral modifiant l'arrêté fédéral sur les prestations de la Confédération en cas d'invalidité,de vieillesse ou de mort des professeurs de l'Ecole polytechnique fédérale | Bundesbeschluss betreffend die Änderung des Bundesbeschlusses über die Leistungen des Bundes bei Invalidität,Alter und Tod der Professoren der Eidgenössischen Technischen Hochschule |
Arrêté fédéral relatif à l'octroi d'une allocation du 700e aux bénéficiaires de prestations complémentaires à l'AVS et à l'AI | Bundesbeschluss über eine Jubiläumszulage 1991 an Bezüger von Ergänzungsleistungen zur AHV und IV |
Arrêté fédéral réduisant certaines prestations de la Confédération en 1981,1982 et 1983 | Bundesbeschluss über die Herabsetzung von Bundesleistungen in den Jahren 1981,1982 und 1983 |
Arrêté fédéral réglant provisoirement les traitements et pensions des magistrats,les prestations de la Confédération en cas d'invalidité,de vieillesse ou de mort des professeurs de l'école polytechnique fédérale,ainsi que les allocations de renchérissement aux bénéficiaires de rentes des caisses d'assurances du personnel fédéral | Bundesbeschluss über die vorläufige Regelung der Gehälter und Pensionen der Magistratspersonen,der Leistungen des Bundes bei Invalidität,Alter und Tod der Professoren der Eidgenössischen Technischen Hochschule und der Teuerungszulagen für Rentner der Personalversicherungskassen des Bundes |
Arrêté fédéral sur la prestation de la Confédération en cas d'invalidité,de vieillesse ou de mort des professeurs de l'EPF | Bundesbeschluss über die Leistungen des Bundes bei Invalidität,Alter und Tod der Professoren der ETH |
Arrêté fédéral sur les prestations de la Confédération en cas d'invalidité,de vieillesse ou de mort des professeurs de l'EPF | Bundesbeschluss über die Leistungen des Bundes bei Invalidität,Alter und Tod der Professoren der Eidgenössischen Technischen Hochschule |
aArrêté fédéral sur l'octroi de prestations financières aux hémophiles et aux receveurs de transfusions sanguines infectés par le VIH,à leurs conjoints et à leurs enfants infectés | Bundesbeschluss über Leistungen des Bundes an HIV-infizierte Hämophile und Bluttransfusionsempfänger und deren HIV-infizierte Ehegatten |
aArrêté fédéral sur l'octroi de prestations financières aux hémophiles et aux receveurs de transfusions sanguines infectés par le VIH,à leurs conjoints et à leurs enfants infectés | Bundesbeschluss über Leistungen des Bundes an HIV-infizierte Hämophile und Bluttransfusionsempfänger und deren HIV-infizierte Ehegatten und Kinder |
avoir vocation à une prestation de la Sécurité sociale | Anspruch auf eine Sozialversicherungsleistung haben |
bail contre prestation de services | Arbeitspacht |
bénéfice de prestations | Gewährung von Leistungen |
bénéfice de prestations | Leistungsgewährung |
bénéfice de prestations | Gewährung einer Leistung |
bénéficiaire de la prestation | Abnehmer |
bénéficiaire de la prestation | Abnehmerin |
bénéficiaire de la prestation | Leistungsempfängerin |
bénéficiaire de la prestation | Bezügerin |
bénéficiaire de la prestation | Bezüger |
bénéficiaire de la prestation | Leistungsempfänger |
calculer l'impôt selon les contre-prestations reçues | nach vereinnahmten Entgelten abrechnen |
cession des droits à des prestations d'assurance | Zession der Ansprüche auf Versicherungsleistungen |
Commission fédérale des prestations générales | Eidgenössische Fachkommission für allgemeine Leistungen der Krankenversicherung |
Commission fédérale des prestations générales | Leistungskommission |
Commission fédérale des prestations générales de l'assurance-maladie | Eidgenössische Kommission für allgemeine Leistungen |
Commission fédérale des prestations générales de l'assurance-maladie | Leistungskommission |
Commission fédérale des prestations générales de l'assurance-maladie | Eidgenössische Fachkommission für allgemeine Leistungen der Krankenversicherung |
Concordat concernant la garantie réciproque pour l'exécution légale des prestations dérivant du droit publicavec arrêté du Conseil fédéral d'approbation | Konkordat betreffend die Gewährung gegenseitiger Rechtshilfe zur Vollstreckung öffentlich-rechtlicher Ansprüchemit Genehmigungsbeschluss des Bundesrates |
Concordat du 23 août 1912 concernant la garantie réciproque pour l'exécution légale des prestations dérivant du droit public | Konkordat betreffend Gewährung gegenseitiger Rechtshilfe zur Vollstreckung öffentlich-rechtlicher Ansprüche |
contre-prestation | Entgelt |
contre-prestation disproportionnée à la prestation | in einem offenbaren Missverhältnis zur Leistung stehende Gegenleistung |
contre-valeur des prestations | Leistungswert |
Convention entre le Conseil fédéral suisse et le Conseil municipal de la ville de Berne,concernant les prestations de la ville de Berne pour le siège fédéral | Übereinkunft zwischen dem Schweizerischen Bundesrate und dem Einwohnergemeinderate der Stadt Bern betreffend die Leistungen der Stadt Bern an den Bundessitz |
Convention no 128 concernant les prestations d'invalidité,de vieillesse et de survivantsavec annexe | Übereinkommen Nr.128 über Leistungen bei Invalidität und Alter und an Hinterbliebenemit Anhang |
Convention sur les prestations entre la Confédération suisse et la société anonyme des Chemins de fer fédéraux CFF,applicable aux années 1999 à 2002 | Leistungsvereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Aktiengesellschaft Schweizerische Bundesbahnen SBB für die Jahre 1999-2002 |
cumul de deux prestations sociales acquises dans différents Etats membres | Kumulierung zweier in verschiedenen Mitgliedstaaten erworbener Sozialleistungen |
demande aux fins de prestations | Leistungsklage |
destinataire de la prestation | Abnehmerin |
destinataire de la prestation | Bezügerin |
destinataire de la prestation | Bezüger |
destinataire de la prestation | Abnehmer |
destinataire de la prestation de services | Dienstleistungsempfängerin |
destinataire de la prestation de services | Dienstleistungsempfänger |
destinataire des prestations | Leistungsempfaenger |
droit aux prestations | Leistungsanspruch |
droit à des prestations d'assurance | Anspruch auf Versicherungsleistungen |
Décision du 23 décembre 1996 concernant l'admission des établissements de cures balnéaires comme fournisseurs de prestations de l'assurance-maladie | Verfügung vom 23.Dezember 1996 über die Zulassung von Heilbädern als Leistungserbringer der Krankenversicherung |
décompte d'après les contre-prestations convenues | Abrechnung nach vereinbarten Entgelten |
décompte d'après les contre-prestations reçues | Abrechnung nach vereinnahmten Entgelten |
décompte selon les contre-prestations convenues | Abrechnung nach vereinbarten Entgelten |
décompte selon les contre-prestations reçues | Abrechnung nach vereinnahmten Entgelten |
défaut de prestation | Nichtleistung |
effectuer une prestation | eine Leistung machen |
effectuer une prestation | eine Leistung erbringen |
effectuer une prestation de services | eine Dienstleistung ausführen |
erreur sur le motif juridique de la prestation | Irrtum über den Rechtsgrund der Leistung |
Etat contractant de prestation de services | Vertragsstaat der Dienstleistung |
Evaluation des prestations financières aux organisations d'aide privée aux invalidesart.74 de la loi fédérale sur l'assurance-invalidité.Rapport final du 20 octobre 1995 à l'attention de la Commission de gestion du Conseil des Etats | Evaluation der Beiträge an Organisationen der privaten BehindertenhilfeArt.74 des Invalidengesetzes.Schlussbericht vom 20.Oktober 1995 zuhanden der Geschäftsprüfungskommission des Ständerates |
exécution de la prestation de services | Erbringung der Dienstleistung |
exécution effective de la prestation | tatsächliche Erfüllung der Leistung |
facturer séparément les prestations | Leistungen getrennt berechnen |
fournir une prestation | eine Leistung erbringen |
fournir une prestation de services | eine Dienstleistung ausführen |
fourniture de la prestation de services | Erbringung der Dienstleistung |
impossibilité de la prestation | Unmöglichkeit der Leistung |
impôt dû sur les prestations à soi-même | Eigenverbrauch/s/steuer |
impôt pour prestation à soi-même | Eigenverbrauch/s/steuer |
impôt pour prestations à soi-même | Eigenverbrauch/s/steuer |
impôt sur la prestation à soi-même | Eigenverbrauch/s/steuer |
impôt sur les prestations à soi-même | Eigenverbrauch/s/steuer |
impôt à titre de prestation à soi-même | Eigenverbrauch/s/steuer |
inaccomplissement de la prestation | Nichterfüllung der Leistung |
indivisibilité de la prestation | Unteilbarkeit der Leistung |
inexécution d'une prestation | Ausbleiben einer Leistung |
Initiative parlementaire.Prestations familialesFankhauser.Rapport du 20 novembre 1998 de la Commission de la sécurité sociale et de la santé publique du Conseil national.Avis du Conseil fédéral du 28 juin 2000 | Parlamentarische Initiative.Leistungen für die FamilieFankhauser.Bericht vom 20.November 1998 der Kommission für soziale Sicherheit und Gesundheit des Nationalrates.Stellungnahme des Bundesrates vom 28.Juni 2000 |
la lettre de rente ne comporte ni condition,ni contre-prestation | die Gült darf weder Bedingung noch Gegenleistung enthalten |
le requérant a reçu des prestations de soins de santé | der Kläger nahm medizinische Leistungen in Anspruch |
legs de prestations alimentaires | Alimentenvermächtnis |
legs de prestations périodiques | Vermächtnis zeitlich wiederkehrender Leistungen |
liberté de prestation de services | freier Dienstleistungsverkehr |
liberté d'établissement et de prestations de services | Niederlassungs-und Dienstleistungsrecht |
libération des prestations de service | Verwirklichung des freien Dienstleistungsverkehrs |
libération des prestations de service | Liberalisierung des Dienstleistungsverkehrs |
lieu de prestation | Leistungsort |
lieu de prestation | Schuldort |
lieu de prestation | Erfüllungsort |
lieu des prestations de transport | Ort der Befoerderungsleistungen |
Loi fédérale concernant la compétence de fixer les prestations de la Confédération aux anciens professeurs de l'Ecole polytechnique fédérale et à leurs survivants | Bundesgesetz über die Zuständigkeit zur Festsetzung der Leistungen des Bundes an ehemalige Professoren der Eidgenössischen Technischen Hochschule und an ihre Hinterbliebenen |
Loi fédérale concernant une redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations | Schwerverkehrsabgabegesetz |
Loi fédérale concernant une redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations | Bundesgesetz vom 19.Dezember 1997 über eine leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe |
Loi fédérale concernant une redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations | Bundesgesetz über eine leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe |
Loi fédérale du 19 mars 1965 sur les prestations complémentaires à l'assurance-vieillesse,survivants et invalidité | Bundesgesetz vom 19.März 1965 über Ergänzungsleistungen zur Alters-,Hinterlassenen-und Invalidenversicherung |
Loi fédérale du 5 octobre 1984 sur les prestations de la Confédération dans le domaine de l'exécution des peines et mesures | Bundesgesetz vom 5.Oktober 1984 über die Leistungen des Bundes für den Straf-und Massnahmenvollzug |
loi sur les cotisations et les prestations de sécurité | Gesetz über die Sozialbeiträge und -leistungen |
loi sur les cotisations et prestations de sécurité sociale | Gesetz über die Sozialbeiträge und -leistungen |
loi sur les prestations de sécurité sociale pour les artistes | Künstlersozialversicherungsgesetz |
loi sur les prestations de sécurité sociale pour les artistes | Gesetz über die Sozialversicherung der selbständigen Künstler und Publizisten |
loi sur les prestations pour enfants | Kinderzulagegesetz |
maintien du droit aux prestations | Aufrechterhaltung des Leistungsanspruchs |
maintien du droit à prestations | Aufrechterhaltung des Leistungsanspruchs |
Message du 20 novembre 1996 concernant la troisième révision de la loi fédérale sur les prestations complémentaires à l'AVS et à l'AI3e révision PC | Botschaft vom 20.November 1996 über die 3.Revision des Bundesgesetzes über Ergänzungsleistungen zur AHV und IV3.EL-Revision |
ne pas fournir une part importante des prestations | einen erheblichen Teil der Leistungen nicht erbringen |
obtention frauduleuse d'une prestation | Erschleichen einer Leistung |
octroi de prestations | Leistungsgewährung |
octroi de prestations | Gewährung von Leistungen |
octroi de prestations | Gewährung einer Leistung |
octroi d'une prestation | Leistungsgewährung |
octroi d'une prestation | Gewährung von Leistungen |
octroi d'une prestation | Gewährung einer Leistung |
Ordonnance 91 concernant l'adaptation de la déduction pour loyer dans le régime des prestations complémentaires à l'AVS/AI | Verordnung 91 über die Anpassung des Mietzinsabzuges bei den Ergänzungsleistungen zur AHV/IV |
Ordonnance concernant l'adaptation des rente AVS et AI ainsi que des prestations complémentaires au renchérissement | Verordnung über die Anpassung der AHV-und IV-Renten sowie der Ergänzungsleistungen an die Teuerung |
Ordonnance concernant le paiement de prestations aux détenteurs de bétail bovin de la région de montagne | Verordnung über die Ausrichtung von Kostenbeiträgen an Rindviehhalter des Berggebietes |
Ordonnance concernant le paiement de prestations aux détenteurs de bétail bovin de la région de montagne et aux engraisseurs professionnels de veaux en dehors de ladite région | Verordnung über die Ausrichtung von Kostenbeiträgen an Rindviehhalter des Berggebietes sowie an berufsmässige Kälbermäster ausserhalb des Berggebietes |
Ordonnance concernant le paiement des prestations aux détenteurs de bétail bovin de la zone de montagne | Verordnung über die Ausrichtung von Kostenbeiträgen an Rindviehhalter des Berggebietes |
Ordonnance concernant l'octroi d'une allocation du 700e aux bénéficiaires de prestations complémentaires à l'AVS et à l'AI | Verordnung über eine Jubiläumszulage 1991 an Bezüger von Ergänzungsleistungen zur AHV und IV |
Ordonnance concernant l'organisation et la procédure du Tribunal fédéral des assurances dans les causes relatives aux prestations complémentaires à l'assurance-vieillesse,survivants et invalidité | Verordnung über die Organisation und Verfahren des Eidgenössischen Versicherungsgerichtes in Sachen Ergänzungsleistungen zur Alters-,Hinterlassenen-und Invalidenversicherung |
Ordonnance du DFEP concernant la détermination du caractère suisse des prestations | Verfügung des EVD über die Kriterien für die Beurteilung des schweizerischen Charakters von Leistungen |
Ordonnance du DFFD concernant le gain pris en considération pour calculer les prestations d'assistance de la Confédération en cas d'accident de service | Verfügung des EFZD betreffend massgebender Verdienst für die Berechnung der Fürsorgeleistungen des Bundes bei Betriebsunfällen |
Ordonnance du DFI concernant les mesures propres à promouvoir la reconnaissance réciproque des prestations d'études et la mobilité en Suisse | Verordnung des EDI über Massnahmen zur Förderung der gegenseitigen Anerkennung von Studienleistungen und der Mobilität in der Schweiz |
Ordonnance du DFI du 24 novembre 1999 concernant les tableaux de calcul de la prestation de sortie au sens de l'art.22a de la loi sur le libre passage | Verordnung des EDI vom 24.November 1999 über die Tabelle zur Berechnung der Austrittsleistung nach Artikel 22a des Freizügigkeitsgesetzes |
Ordonnance du DMF concernant les taxes et émoluments perçus en échange de prestationsOrdonnance concernant les taxes et émoluments du DMF | Verordnung des EMD über die Gebühren für DienstleistungenGebührenverordnung EMD |
Ordonnance 91 du 24 décembre 1991 concernant l'adaptation de la déduction pour loyer dans le régime des prestations complémentaires à l'AVS/AI | Verordnug 91 vom 24.Oktober 1992 über die Anpassung des Mietzinsabzuges bei den Ergänzungsleistungen zur AHV/IV |
Ordonnance du 4 décembre 1997 concernant les indemnités pour prestations vétérinaires dans les écoles et les cours | Verordnung vom 4.Dezember 1997 über die Entschädigungen von tierärztlichen Leistungen in Schulen und Kursen |
Ordonnance du 29 décembre 1997 relative au remboursement des frais de maladie et des frais résultant de l'invalidité en matière de prestations complémentaires | Verordnung vom 29.Dezember 1997 über die Vergütung von Krankheits-und Behinderungskosten bei den Ergänzungsleistungen |
Ordonnance du 29 décembre 1997 relative au remboursement des frais de maladie et des frais résultant de l'invalidité en matière de prestations complémentaires | ELKV |
Ordonnance du 7 juin 1993 sur les émoluments perçus pour les prestations de l'autorité fédérale de surveillance des fondations auprès du Département fédéral de l'intérieur | Verordnung vom 7.Juni 1993 über die Gebühren der Eidgenössischen Stiftungsaufsicht beim Eidgenössischen Departement des Innern |
Ordonnance du 30 juin 1993 sur les émoluments pour les prestations de services statistiques des unités administratives fédérales | Verordnung vom 30.Juni 1993 über die Gebühren für statistische Dienstleistungen von Verwaltungseinheiten des Bundes |
Ordonnance du 6 mars 2000 concernant une redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations | Verordnung vom 6.März 2000 über eine leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe |
Ordonnance du 6 mars 2000 concernant une redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations | Schwerverkehrsabgabeverordnung |
Ordonnance du 18 novembre 1998 concernant l'octroi de prestations faisant suite à l'exécution en son temps de l'arrêté fédéral du 20 décembre 1962 | Verordnung vom 18.November 1998 über die Ausrichtung von Leistungen im Anschluss an den seinerzeitigen Vollzug des Meldebeschlusses vom 20.Dezember 1962 |
Ordonnance du 8 novembre 1999 relative aux primes moyennes cantonales 2000 de l'assurance obligatoire des soins pour le calcul des prestations complémentaires | Verordnung vom 8.November 1999 über die kantonalen Durchschnittsprämien 2000 der Krankenpflegeversicherung für die Berechnung der Ergänzungsleistungen |
Ordonnance 99 du 11 novembre 1998 sur l'adaptation des prestations de l'assurance militaire à l'évolution des salaires et des prix | Verordnung 99 vom 11.November 1998 über die Anpassung der Leistungen der Militärversicherung an die Lohn-und Preisentwicklung |
Ordonnance 99 du 11 novembre 1998 sur l'adaptation des prestations de l'assurance militaire à l'évolution des salaires et des prix | MV-Anpassungsverordnung |
Ordonnance du 29 octobre 1986 sur les prestations de la Confédération dans le domaine de l'exécution des peines et mesures | Verordnung vom 29.Oktober 1986 über die Leistungen des Bundes für den Straf-und Massnahmenvollzug |
Ordonnance 99 du 16 septembre 1998 concernant les adaptations dans le régime des prestations complémentaires à l'AVS/AI | Verordnung 99 vom 16.September 1998 über Anpassungen bei den Ergänzungsleistungen zur AHV/IV |
Ordonnance du 29 septembre 1995 sur les prestations dans l'assurance obligatoire des soins en cas de maladie | Verordnung vom 29.September 1995 über Leistungen in der obligatorischen Krankenpflegeversicherung |
Ordonnance du 29 septembre 1995 sur les prestations dans l'assurance obligatoire des soins en cas de maladie | Krankenpflege-Leistungsverordnung |
Ordonnance III sur l'assurance-maladie concernant les prestations des caisses-maladie et fédérations de réassurance reconnues par la Confédération | Verordnung III über die Krankenversicherung betreffend die Leistungen der vom Bund anerkannten Krankenkassen und Rückversicherungsverbände |
Ordonnance instituant des contributions à l'exploitation agricole du sol dans des conditions difficiles et pour des prestations de caractère écologiqueOrdonnance sur les contributions à l'exploitation agricole du sol | Verordnung über Bewirtschaftungsbeiträge an die Landwirtschaft für erschwerte Produktionsbedingungen und ökologische LeistungenVerordnung Bewirtschaftungsbeiträge |
Ordonnance instituant des émoluments pour les prestations de l'Office fédéral de la justice | Verordnung über Gebühren für Dienstleistungen des Bundesamtes für Justiz |
Ordonnance relative à la loi fédérale sur les prestations complémentaires à l'assurance-vieillesse,survivants et invalidité | Verordnung zum Bundesgesetz über Ergänzungsleistungen zur Alters-,Hinterlassenen-und Invalidenversicherung |
Ordonnance régissant les émoluments requis pour les prestations de services de l'administration fédérale des contributions | Verordnung über Gebühren für Dienstleistungen der Eidgenössischen Steuerverwaltung |
Ordonnance statuant sur les rigueurs excessives consécutives à la réduction de certaines prestations de la Confédération en 1983 | Verordnung über Härtefälle bei der Herabsetzung von Bundesleistungen im Jahre 1983 |
Ordonnance statuant sur les rigueurs excessives consécutives à la réduction de certaines prestations de la Confédération en 1985 | Verordnung über Härtefälle bei der Herabsetzung von Bundesleistungen im Jahre 1985 |
Ordonnance statuant sur les rigueurs excessives consécutives à la réduction de certaines prestations de la Confédération en 1984 | Verordnung über Härtefälle bei der Herabsetzung von Bundesleistungen im Jahre 1984 |
Ordonnance statuant sur les rigueurs excessives consécutives à la réduction de certaines prestations de la Confédération en 1981 | Verordnung über Härtefälle bei der Herabsetzung von Bundesleistungen im Jahre 1981 |
Ordonnance statuant sur les rigueurs excessives consécutives à la réduction de certaines prestations de la Confédération en 1982 | Verordnung über Härtefälle bei der Herabsetzung von Bundesleistungen im Jahre 1982 |
Ordonnance sur l'adaptation des prestations de l'assurance militaire à l'évolution des salaires et des prix | Verordnung über die Anpassung der Leistungen der Militärversicherung an die Lohn-und Preisentwicklung |
Ordonnance sur les prestations de la Confédération dans le domaine de l'exécution des peines et des mesures | Verordnung über die Leistungen des Bundes für den Straf-und Massnahmenvollzug |
Ordonnance sur les prestations de service des militaires du régiment d'aéroport 4 et du bataillon d'aéroport 1 | Verordnung über die Dienstleistungen der Angehörigen des Flughafenregimentes 4 und des Flughafenbataillons 1 |
Ordonnance sur l'indemnisation des prestations de service public des Chemins de fer fédéraux en 1988 | Verordnung über die Abgeltung der gemeinwirtschaftlichen Leistungen der Schweizerischen Bundesbahnen für das Jahr 1988 |
Ordonnance sur l'indemnisation des prestations de service public des chemins de fer fédéraux en 1987 | Verordnung über die Abgeltung der gemeinwirtschaftlichen Leistungen der Schweizerischen Bundesbahnen für das Jahr 1987 |
Ordonnance sur l'indemnisation des prestations de service public fournies par les Chemins de fer fédéraux en 1984 dans le transport régional des voyageurs | Verordnung über die Abgeltung der gemeinwirtschaftlichen Leistungen der Schweizerischen Bundesbahnen im regionalen Personenverkehr für das Jahr 1984 |
Ordonnance sur l'indemnisation des prestations de service public que les Chemins de fer fédéraux fournissent en 1985 dans le transport régional des voyageurs | Verordnung über die Abgeltung der gemeinwirtschaftlichen Leistungen der Schweizerischen Bundesbahnen im regionalen Personenverkehr für das Jahr 1985 |
Ordonnance sur l'indemnisation des prestations de service public que les Chemins de fer fédéraux fournissent en 1986 dans le transport régional des voyageurs | Verordnung über die Abgeltung der gemeinwirtschaftlichen Leistungen der Schweizerischen Bundesbahnen im regionalen Personenverkehr für das Jahr 1986 |
aOrdonnance sur l'octroi par la Confédération de prestations financières aux hémophiles et aux receveurs de transfusions sanguines infectés par le VIH et à leurs conjoints et enfants infectés | Verordnung über Leistungen des Bundes an HIV-infizierte Hämophile und Bluttransfusionsempfänger und deren HIV-infizierte Ehegatten |
aOrdonnance sur l'octroi par la Confédération de prestations financières aux hémophiles et aux receveurs de transfusions sanguines infectés par le VIH et à leurs conjoints et enfants infectés | Verordnung über Leistungen des Bundes an HIV-infizierte Hämophile und Bluttransfusionsempfänger und deren HIV-infizierte Ehegatten und Kinder |
ouverture du droit à prestations | Erwerb des Leistungsanspruchs |
ouverture du droit à prestations | Eintritt des Vericherungsfalles |
pension alimentaire sous forme de prestation unique en capital | Unterhalt in Form einer einmaligen Kapitalleistung |
prestation accessoire | akzessorische Leistung |
prestation accessoire | Nebenleistung |
prestation annuelle | Jahresleistung |
prestation bancaire liée | verbundene Bankdienstleistung |
prestation caractéristique | charakteristische Leistung |
prestation complémentaire | zusätzliche Leistung |
prestation d'assurance | Versicherungsleistung |
prestation d'assurance en cas de perte de l'ouvrage | Versicherungsleistung bei Untergang des Werkes |
prestation de bénéfice | Gewinnausschüttung |
prestation de capitaux | Kapitaleinlage |
prestation de l'architecte | Leistung des Architekten |
prestation de libre passage | Freizügigkeitsleistung |
prestation de l'ingénieur | Leistung des Ingenieurs |
prestation de secours | Unterstützungsleistung |
prestation de serment | Eidesleistung |
prestation de service à un utilisateur final | Dienstleistung an Endverbraucher |
prestation de services financiers | Erbringung von Finanzleistungen |
prestation de services transfrontière | grenzüberschreitender Dienstleistungsverkehr |
prestation de services à titre gratuit | unentgeltliche Erbringung einer Dienstleistung |
prestation de services à titre onéreux | Dienstleistung gegen Entgelt |
prestation de sûreté | Sicherheitsleistung |
prestation de sûreté | Kaution |
prestation d'entretien | Unterhaltsbeitrag |
prestation divisible | teilbare Leistung |
prestation en capital | Kapitalleistung |
prestation exécutable | erfüllbare Leistung |
prestation exécutable | ausführbare Leistung |
prestation imposable | steuerbare Leistung |
prestation non commandée | unbestellte Leistung |
prestation ordinaire | Grundleistung |
prestation particulière pour travaux en régie | besondere Leistung in Regie |
prestation partielle | Teilleistung |
prestation principale | Hauptleistung |
prestation périodique | wiederkehrende Leistung |
prestation supplémentaire | Zusatzleistung |
prestation temporaire | befristete Leistung |
prestation totale | gesamte Leistung |
prestation unique | einmalige Leistung |
prestation à soi-même | Eigenverbrauch |
prestations complémentaires | zusaetzliche Leistungen |
prestations complémentaires | Zusatzleistungen |
prestations complémentaires | Ergaenzungsleistungen |
prestations contributives | beitragsgebundene Leistungen |
prestations d'assurance-maladie servies aux chômeurs | Leistungen bei Krankheit für Arbeitslose |
prestations de base | Grundleistungen |
prestations du franchiseur | Franchisegeberleistungen |
prestations du franchisé | Franchisenehmerleistungen |
prestations en argent | Geldbezuege |
prestations en argent | Geldleistung |
prestations en argent | Barleistung |
prestations extra légales | freiwillige Sozialleistungen |
prestations extra légales | freiwillige Leistungen |
prestations familiales | Kindergeld |
prestations familiales | Familienbeihilfen |
prestations légales | gesetzliche Sozialleistungen |
prestations légales | gesetzliche Leistungen |
prestations personnelles du fonctionnaire | Leistungs/komponente |
prestations versées en exécution d'une obligations fondée sur le droit de la famille | Leistungen in Erfüllung familienrechtlicher Verpflichtungen |
prestations volontaires | freiwillige Sozialleistungen |
prestations volontaires | freiwillige Leistungen |
procédure en prestation d'aliments | Unterhaltsverfahren |
Protocole concernant le transfert de paiements pour prestations de servicesAnnexe I à l'accord de paiement du 10 novembre 1953 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne | Protokoll betreffend den Transfer von Zahlungen für DienstleistungenAnlage I zum Zahlungsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland vom 10.November 1953 |
Protocole concernant le trasfert de paiements pour prestations de servicesAnnexe I à l'accord de paiement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne du 10 novembre 1953; 1re revision | Protokoll betreffend den Transfer von Zahlungen für DienstleistungenAnlage I zum Zahlungsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepulik Deutschland vom 10.November 1953; 1.Neufassung |
Protocole spécial relatif aux prestations non contributives des assurances invalidité,vieillesse et survivants | Sonderprotokoll betreffend die beitragslosen Leistungen der Alters-,Hinterlassenen-und Invalidenversicherung |
quantité déterminante pour des prestations à prix unitaire | Menge der zu Einheitspreisen erbrachten Leistungen |
redevance de prestation de services | Gebühr für erbrachte Leistungen |
rembourser la contre-prestation reçue | vereinnahmte Entgelder zurückerstatten |
Règlement des cotisations et des prestations de la Fondation "Fonds de garantie LPP" | Beitrags-und Leistungsreglement der Stiftung Sicherheitsfonds BVG |
Référendum contre la loi fédérale du 19 décembre 1997 concernant une redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations | Schwerverkehrsabgabegesetz,SVAG |
Référendum contre la loi fédérale du 19 décembre 1997 concernant une redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations | Referendum gegen das Bundesgesetz vom 19.Dezember 1997 über eine leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe |
rémunération des prestations de l'entrepreneur | Vergütung der Leistungen des Unternehmers |
sans contre-prestation | unentgeltlich |
sans contre-prestation | ohne Entgelt |
sans contre-prestation | ohne Bezahlung |
service de prestations | Gewährung von Leistungen |
service de prestations | Leistungsgewährung |
service de prestations | Gewährung einer Leistung |
service d'une prestation | Gewährung von Leistungen |
service d'une prestation | Leistungsgewährung |
service d'une prestation | Gewährung einer Leistung |
équivalence des prestations | Gleichwertigkeit der Leistungen |
établir le décompte selon les contre-prestations convenues | nach vereinbarten Entgelten abrechnen |