DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing ordonnance | all forms | exact matches only
FrenchGerman
arme d'ordonnanceOrdonnanzwaffe
casque d'ordonnanceOrdonnanzhelm
déféré/présenté par ordonnancevorgelegt aufgrund des Beschlusses
Ordonnance ADNSVerordnung vom 31.Mai 2000 über das DNA-Profil-Informationssystem
Ordonnance ADNSEDNA-Verordnung
Ordonnance agricole sur la déclarationVerordnung vom 3.November 1999 über die Deklaration für landwirtschaftliche Erzeugnisse aus in der Schweiz verbotener Produktion
Ordonnance agricole sur la déclarationLandwirtschaftliche Deklarationsverordnung
Ordonnance AM sur l'adaptationVerordnung 99 vom 11.November 1998 über die Anpassung der Leistungen der Militärversicherung an die Lohn-und Preisentwicklung
Ordonnance AM sur l'adaptationMV-Anpassungsverordnung
Ordonnance ARAMISVerordnung vom 14.April 1999 über das Informationssystem ARAMIS betreffend Forschungs-und Entwicklungsprojekte des Bundes
Ordonnance ARAMISARAMIS-Verordnung
Ordonnance ascenseursVerordnung vom 23.Juni 1999 über die Sicherheit von Aufzügen
Ordonnance ascenseursAufzugsverordnung
Ordonnance atomiqueVerordnung vom 18.Januar 1984 über Begriffsbestimmungen und Bewilligungen auf dem Gebiet der Atomenergie
Ordonnance atomiqueAtomverordnung
Ordonnance AUPERVerordnung vom 18.November 1992 über das automatisierte Personenregistratursystem AUPER
Ordonnance AUPERAUPER-Verordnung
Ordonnance CFCVerordnung vom 17.Mai 1991 über die Eidgenössische Ausgleichskasse
Ordonnance CFCEAK-Verordnung
Ordonnance concernant la réorganisation 1995 du Département militaire fédéralVerordnung vom 17 mai 1995 über die Reorganisation 1995 des Eidgenössischen Militärdepartements
Ordonnance concernant l'approbation des plans de constructions militairesVerordnung vom 13.Dezember 1999 über das Plangenehmigungsverfahren für militärische Bauten und Anlagen
Ordonnance concernant l'approbation des plans de constructions militairesMilitärische Plangenehmigungsverordnung
Ordonnance concernant l'attribution d'officiers à la protection civileOAOPCiVerordnung über die Zuweisung von Offizieren an den ZivilschutzVZOZ
Ordonnance concernant les droits de douane sur les fourragesVerordnung des EVD vom 8.Juni 1995 über die Festsetzung der Zollansätze auf Futtermitteln,Stroh,Streue,Ölkuchen und Ölschrote sowie auf Waren,bei deren Verarbeitung Futtermittel anfallen
Ordonnance concernant les droits de douane sur les fourragesFuttermittelzoll-Verordnung
Ordonnance concernant les permis de construire militairesVerordnung vom 25.September 1995 über das Bewilligungsverfahren für militärische Bauten und Anlagen
Ordonnance concernant les permis de construire militairesMilitärische Baubewilligungsverordnung
Ordonnance concernant les quantités manquantes d'alcoolVerordnung vom 10.Juni 1997 über die als steuerbefreit anerkannten Fehlmengen von gebrannten Wassern in Steuer-und Verschlusslagern
Ordonnance concernant les quantités manquantes d'alcoolAlkoholfehlmengenverordnung
Ordonnance concernant l'impôt sur les eaux-de-vie de spécialitésVerordnung über die Steuer auf Spezialitätenbrand und Spirituosen aus Hackfrüchten
ordonnance conservatoireSchutzbestimmungen
Ordonnance d'admission à l'EPFZZulassungsverordnung ETHZ
Ordonnance d'admission à l'EPFZVerordnung vom 24.März 1998 über die Zulassung zu den Studien an der Eidgenössischen Technischen Hochschule Zürich
Ordonnance de la CFB sur les boursesVerordnung der Eidgenössischen Bankenkommission vom 25 Juni 1997 über die Börsen und den Effektenhandel
Ordonnance de la CFB sur les boursesBörsenverordnung-EBK
Ordonnance de la CFMJ concernant la lutte contre le blanchiment d'argentVerordnung der ESBK zur Bekämpfung der Geldwäscherei
Ordonnance de la CFMJ concernant la lutte contre le blanchiment d'argentVerordnung der Eidgenössischen Spielbankenkommission vom 28.Februar 2000 über die Sorgfaltspflichten der Spielbanken zur Bekämpfung der Geldwäscherei
Ordonnance de l'informatique DFAEVerordnung vom 1.September 1992 über die Informatik im Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten
Ordonnance de l'informatique DFAEInformatikverordnung EDA
Ordonnance de l'OFSP sur les stupéfiantsVerordnung des BAG vom 12.Dezember 1996 über die Betäubungsmittel und psychotropen Stoffe
Ordonnance de l'OFSP sur les stupéfiantsBetäubungsmittelverordnung BAG
Ordonnance de notificationVerordnung vom 3.Dezember 1990 über die Auskunftsstelle und das Notifikationsverfahren für technische Vorschriften
Ordonnance de notificationNotifikationsverordnung
Ordonnance DOSISVerordnung vom 23.März 1994 über das provisorische Datenverarbeitungssystem "DOSIS" zur Bekämpfung des illegalen Drogenhandels
Ordonnance DOSISVerordnung vom 26.Juni 1996 über das Datenverarbeitungssystem zur Bekämpfung des illegalen Drogenhandels
Ordonnance DOSISDOSIS-Verordnung
Ordonnance DPAVerordnung des EVD vom 28.Februar 1997 über Kontrollierte Freilandhaltung
Ordonnance DPAKF-Verordnung
Ordonnance du 3 avril 1996 concernant le fonds du Musée national suisseVerordnung vom 3.April 1996 über den Museumsfonds des Schweizerischen Landesmuseums
Ordonnance du 14 avril 1999 concernant l'instruction de la troupe en cas d'engagements de policeVerordnung vom 14.April 1999 über die Ausbildung der Truppe bei polizeilichen Einsätzen
Ordonnance du Conseil des écoles polytechniques fédérales concernant l'organisation de l'Institut Paul-ScherrerVerordnung des Schweizerischen Schulrates über die Organisation des Paul-Scherrer-Instituts
Ordonnance du DDPS sur le tirVerordnung des VBS über das Schiesswesen ausser Dienst
Ordonnance du DDPS sur le tirSchiessordnung-VBS
Ordonnance du DFE sur les plants d'espèces fruitières et de vigneVerordnung des EVD vom 11.Juni 1999 über die Produktion und das Inverkehrbringen von anerkanntem Vermehrungsmaterial und Pflanzengut von Obst,Beerenobst und Reben
Ordonnance du DFE sur les plants d'espèces fruitières et de vigneObst-Beerenobst-und Rebenpflanzengutverordnung des EVD
Ordonnance du DFE sur les semences et plantsVerordnung des EVD vom 7.Dezember 1998 über Saat-und Pflanzgut von Acker-und Futterpflanzenarten
Ordonnance du DFE sur les semences et plantsSaat-und Pflanzgut-Verordnung des EVD
bOrdonnance du DFEP fixant la tolérance et l'échantillonnage applicables lors du contrôle phytosanitaire de lots de fruits importés d'Italie en vue de déceler leur éventuelle contamination par le pou de San JoséVerordnung des EVD über die Festsetzung eines Schwellenwertes und eines Stichprobeverfahrens,die bei der Kontrolle importierter Früchtepartien aus Italien in bezug auf einen allfälligen Befall mit San-José-Schildlaus angewendet werden
bOrdonnance du DFEP fixant la tolérance et l'échantillonnage applicables lors du contrôle phytosanitaire de lots de fruits importés d'Italie en vue de déceler leur éventuelle contamination par le pou de San JoséVerordnung des EVD über die Festsetzung eines Schwellenwertes und eines Stichprobeverfahrens,die bei der Kontrolle von Früchtepartien in bezug auf einen allfälligen Befall mit San-José-Schildlaus angewendet werden
Ordonnance du DFEP sur le contrôle des produits chimiquesVerordnung des EVD vom 12.September 1997 über die Kontrolle von Chemikalien mit ziviler und militärischer Verwendungsmöglichkeit
Ordonnance du DFEP sur le contrôle des produits chimiquesVerordnung des EVD vom 10.Dezember 1996 über Ein-und Ausfuhrbewilligungen für Chemikalien mit ziviler und militärischer Verwendungsmöglichkeit
Ordonnance du DFEP sur le contrôle des produits chimiquesChemikalienkontrollverordnung EVD
bOrdonnance du DFF régissant les jours de repos du personnel fédéralVerordnung über Ruhetage für das Personal der allgemeinen Bundesverwaltung
bOrdonnance du DFF régissant les jours de repos du personnel fédéralVerordnung des EFD über Ruhetage für das Bundespersonal
bOrdonnance du DFF régissant les vacances du personnel fédéralVerordnung über Ferien für das Personal der allgemeinen Bundesverwaltung
bOrdonnance du DFF régissant les vacances du personnel fédéralVerordnung des EFD über Ferien für das Bundespersonal
bOrdonnance du DFI concernant les mesures spéciales visant à encourager la relève universitaire durant les années 1992 à 1995Verordnung über Sondermassnahmen zur Förderung des akademischen Nachwuchses an den kantonalen Hochschulen
bOrdonnance du DFI concernant les mesures spéciales visant à encourager la relève universitaire durant les années 1992 à 1995Verordnung des EDI über Sondermassnahmen zur Förderung des akademischen Nachwuchses in den Jahren 1992 1995
Ordonnance du DMF concernant l'exécution dans l'administration militaire et dans l'armée de la législation sur la protection de l'environnement et le traitement des marchandises dangereusesOrdonnance du DMF sur la protection de l'environnementVerordnung des EMD über den Vollzug der Umweltschutzgesetzgebung und den Umgang mit gefährlichen Gütern in der Militärverwaltung und der ArmeeUmweltschutzverordnung des EMD
Ordonnance du DMF du 29 mai 1997 sur la délégation des compétences en matière de personnelVerordnung des EMD vom 29.Mai 1997 über die Delegation von Kompetenzen in Personalangelegenheiten
Ordonnance du DMF relative aux affaires immobilières du Département militaire fédéralVerordnung des EMD über das Liegenschaftswesen des Eidgenössischen Militärdepartementes
Ordonnance du DMF sur la protection de l'environnementVerordnung vom 1.Juni 1992 über den Vollzug der Umweltschutzgesetzgebung und den Umgang mit gefährlichen Gütern in der Militärverwaltung und der Armee
Ordonnance du DMF sur la protection de l'environnementUmweltschutzverordnung des EMD
Ordonnance du DMF sur l'organisation militaireVerordnung des EMD vom 27.Oktober 1995 zur Militärorganisationsverordnung
Ordonnance du DMF sur l'organisation militaireMilitärorganisationsverordnung-EMD
Ordonnance du 9 décembre 1996 concernant la réquisitionVerordnung vom 9.Dezember 1996 über die Requisition
Ordonnance du 12 décembre 1977 concernant le Dépôt fédéral des chevaux de l'arméeVerordnung vom 12.Dezember 1977 über die Eidgenössische Militärpferdeanstalt
Ordonnance du 13 décembre 1999 sur l'organisation du Département fédéral de la défense,de la protection de la population et des sportsOrganisationsverordnung vom 13.Dezember 1999 für das Eidgenösssische Departement für Verteidigung,Bevölkerungsschutz und Sport
Ordonnance du 6 décembre 1999 sur l'organisation du Département fédéral de l'environnement,des transports,de l'énergie et de la communicationOrganisationsverordnung vom 6.Dezember 1999 für das Eidgenössische Departement für Umwelt,Verkehr,Energie und Kommunikation
Ordonnance du 13 juin 1988 concernant l'attribution d'officiers à la protection civileVerordnung vom 13.Juni 1988 über die Zuweisung von Offizieren an den Zivilschutz
Ordonnance du 26 juin 1991 concernant l'organisation d'intervention en cas d'augmentation de la radioactivitéVerordnung vom 26.Juni 1991 über die Einsatzorganisation bei erhöhter Radioaktivität
Ordonnance du 16 juin 1997 sur l'aide militaire en cas de catastrophe dans le paysVerordnung vom 16.Juni 1997 über die militärische Katastrophenhilfe im Inland
Ordonnance du 17 mai 1995 concernant la réorganisation 1995 du Département militaire fédéralVerordnung vom 17.Mai 1995 über die Reorganisation 1995 des Eidgenössischen Militärdepartements
Ordonnance du 13 novembre 1996 relative à l'état-major Centrale nationale d'alarme du Conseil fédéralVerordnung vom 13.November 1996 über den Stab Bundesrat Nationale Alarmzentrale
Ordonnance du 20 novembre 1996 sur la Commission fédérale d'experts pour la sécurité biologiqueVerordnung vom 20.November 1996 über die Eidgenössische Fachkommission für biologische Sicherheit
Ordonnance du 8 novembre 1995 sur la recherche agronomiqueVerordnung vom 8.November 1995 über die landwirtschaftliche Forschung
Ordonnance du 25 novembre 1998 sur la suppression de l'Office central de la défenseVerordnung vom 25.November 1998 über die Aufhebung der Zentralstelle für Gesamtverteidigung
Ordonnance du 3 novembre 1999 sur la suppression de l'État-major de la défense et du Conseil de la défenseVerordnung vom 3.November 1999 über die Aufhebung des Stabs für Gesamtverteidigung und des Rats für Gesamtverteidigung
Ordonnance du 28 novembre 1996 sur les cartes et la plaque d'identité militairesVerordnung vom 28.November 1996 über die militärischen Identitätskarten und die militärische Erkennungsmarke
Ordonnance du 5 septembre 1995 concernant le financement des activités de coopération transfrontalière des cantons et des régions dans le cadre de l'initiative communautaire INTERREG II,pour la période deVerordnung vom 5.September 1995 über die Finanzierung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit von Kantonen und Regionen im Rahmen der Gemeinschaftsinitiative INTERREG II in den Jahren 1995-1999
Ordonnance du 5 septembre 1995 concernant le financement des activités de coopération transfrontalière des cantons et des régions dans le cadre de l'initiative communautaire INTERREG II,pour la période deINTERREG II-Verordnung
Ordonnance du 3 septembre 1997 sur le recours à la troupe pour assurer la protection de personnes et de biensVerordnung vom 3.September 1997 über den Truppeneinsatz zum Schutz von Personen und Sachen
Ordonnance du 3 septembre 1997 sur le recours à la troupe pour assurer le service de police frontièreVerordnung vom 3.September 1997 über den Truppeneinsatz für den Grenzpolizeidienst
Ordonnance FAMPVerordnung vom 28.September 1998 über das Datenverarbeitungssystem zur Bekämpfung der Falschmünzerei,des Menschenhandels und der Pornografie
Ordonnance FAMPFAMP-Verordnung
Ordonnance fixant les indemnités et les valeurs d'estimation maximales en cas de réquisitionVerordnung über Requisitionsentschädigungen und Höchstschatzungssummen
Ordonnance générale sur l'agricultureVerordnung vom 21.Dezember 1953 über wirtschaftliche Bestimmungen des Landwirtschaftsgesetzes
Ordonnance générale sur l'agricultureAllgemeine Landwirtschafts-Verordnung
Ordonnance immobilière du domaine des EPFVerordnung vom 18.März 1999 über das Immobilienmanagement im Bereich der Eidgenössischen Technischen Hochschulen
Ordonnance immobilière du domaine des EPFImmobilienverordnung ETH-Bereich
Ordonnance INF DMFVerordnung vom 14.März 1991 über die Informatik im Eidgenössischen Departement für Verteidigung,Bevölkerungsschutz und Sport
Ordonnance INF DMFVerordnung vom 15.September 1997 über die Informatik im Eidgenössischen Militärdepartement
Ordonnance INF DMFInformatikverordnung EMD
Ordonnance INF DMFInformatikverordnung VBS
Ordonnance INTERREG IIVerordnung vom 5.September 1995 über die Finanzierung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit von Kantonen und Regionen im Rahmen der Gemeinschaftsinitiative INTERREG II in den Jahren 1995-1999
Ordonnance INTERREG IIINTERREG II-Verordnung
Ordonnance ISISVerordnung vom 1.Dezember 1999 über das Staatsschutz-Informations-System
Ordonnance ISISVerordnung vom 31.August 1992 über das provisorische Staatsschutz-Informations-System
Ordonnance ISISISIS-Verordnung
Ordonnance ISOKVerordnung vom 19.November 1997 über das Datenverarbeitungssystem zur Bekämpfung des organisierten Verbrechens
Ordonnance ISOKISOK-Verordnung
Ordonnance JANUSVerordnung vom 17.Mai 2000 über das Informationssystem der kriminalpolizeilichen Zentralstellen des Bundes
Ordonnance JANUSJANUS-Verordnung
Ordonnance RCEZAR-Verordnung
Ordonnance RCEVerordnung vom 23.November 1994 über das Zentrale Ausländerregister
Ordonnance relative aux règles d'origineVerordnung vom 17.April 1996 über die Ursprungsregeln für Zollpräferenzen zugunsten der Entwicklungsländer
Ordonnance relative aux règles d'origineUrsprungsregelnverordnung
Ordonnance relative à la loi sur la durée du travailVerordnung zum Arbeitszeitgesetz
Ordonnance relative à la loi sur la durée du travailVerordnung vom 26.Januar 1972 über die Arbeit in Unternehmen des öffentlichen Verkehrs
Ordonnance relative à une redevance sur le trafic des poids lourdsVerordnung vom 6.März 2000 über eine leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe
Ordonnance relative à une redevance sur le trafic des poids lourdsSchwerverkehrsabgabeverordnung
Ordonnance RIPOLVerordnung vom 19.Juni 1995 über das automatisierte Fahndungssystem
Ordonnance RIPOLRIPOL-Verordnung
Ordonnance son et laserVerordnung vom 24.Januar 1996 über den Schutz des Publikums von Veranstaltungen vor gesundheitsgefährdenden Schalleinwirkungen und Laserstrahlen
Ordonnance son et laserSchall-und Laserverordnung
Ordonnance SRPAVerordnung des EVD vom 7.Dezember 1998 über den regelmässigen Auslauf von Nutztieren im Freien
Ordonnance SRPARAUS-Verordnung
Ordonnance SSTVerordnung des EVD vom 7.Dezember 1998 über besonders tierfreundliche Stallhaltungssysteme
Ordonnance SSTBTS-Verordnung
Ordonnance sur la Bibliothèque nationaleVerordnung vom 14.Januar 1998 über die Schweizerische Landesbibliothek
Ordonnance sur la Bibliothèque nationaleLandesbibliotheksverordnung
Ordonnance sur la caractérisation particulière des toxiquesVerordnung vom 10.Januar 1994 über die besondere Kennzeichnung gewerblicher Gifte
Ordonnance sur la caractérisation particulière des toxiquesGift-Sonderkennzeichnungsverordnung
Ordonnance sur la CdCZAS-Verordnung
Ordonnance sur la CdCVerordnung vom 1.Oktober 1999 über die Zentrale Ausgleichsstelle,die Eidgenössische Ausgleichskasse,die Schweizerische Ausgleichskasse und die IV-Stelle für Versicherte im Ausland
Ordonnance sur la CFPVerordnung vom 21.Dezember 1994 über die Ausführung der Statuten der Pensionskasse des Bundes
Ordonnance sur la CFPPKB-Verordnung
Ordonnance sur la chasseVerordnung vom 29.Februar 1988 über die Jagd und den Schutz wildlebender Säugetiere und Vögel
Ordonnance sur la chasseJagdverordnung
Ordonnance sur la combustibilitéVerordnung vom 26.Juni 1995 über die Brennbarkeit textiler Materialien
Ordonnance sur la combustibilitéBrennbarkeitsverordnung
Ordonnance sur la communicationVerordnung vom 1.Dezember 1999 über die Mitteilung kantonaler Strafentscheide
Ordonnance sur la communicationMitteilungsverordnung
bOrdonnance sur la constitution de réserves obligatoires de lubrifiants minérauxVerordnung über die Pflichtlagerhaltung von Schmierstoffen
bOrdonnance sur la constitution de réserves obligatoires de lubrifiants minérauxVerordnung über die Pflichtlagerhaltung von Mineralschmiermitteln
Ordonnance sur la construction des bateauxVerordnung vom 14.März 1994 über Bau und Betrieb von Schiffen und Anlagen öffentlicher Schiffahrtsunternehmen
Ordonnance sur la construction des bateauxSchiffbauverordnung
Ordonnance sur la dissémination dans l'environnementVerordnung vom 25.August 1999 über den Umgang mit Organismen in der Umwelt
Ordonnance sur la dissémination dans l'environnementFreisetzungsverordnung
Ordonnance sur la dosimétrieVerordnung vom 7.Oktober 1999 über die Personendosimetrie
Ordonnance sur la dosimétrieDosimetrieverordnung
Ordonnance sur la déclarationVerordnung vom 13.Januar 1999 über die Meldung übertragbarer Krankheiten des Menschen
Ordonnance sur la déclarationMelde-Verordnung
Ordonnance sur la formation en radioprotectionVerordnung vom 15.September 1998 über die Ausbildung und die erlaubten Tätigkeiten im Strahlenschutz
Ordonnance sur la formation en radioprotectionStahlenschutz-Ausbildungsverordnung
Ordonnance sur la navigation intérieureVerordnung vom 8.November 1978 über die Schiffahrt auf schweizerischen Gewässern
Ordonnance sur la navigation intérieureBinnenschiffahrtsverordnung
Ordonnance sur la notificationVerordnung vom 17.Juni 1996 über die Notifikation technischer Vorschriften und Normen sowie die Aufgaben der Schweizerischen Normen-Vereinigung
Ordonnance sur la notificationNotifikationsverordnung
Ordonnance sur la pharmacopéeVerordnung vom 20.August 1997 über den Erlass der Pharmakopöe
Ordonnance sur la pharmacopéePharmakopöeverordnung
Ordonnance sur la protection des biens culturelsVerordnung vom 17.Oktober 1984 über den Schutz der Kulturgüter bei bewaffneten Konflikten
Ordonnance sur la protection des biens culturelsKulturgüterschutzverordnung
ordonnance sur la protection des végétaux forestiersVerordnung vom 30.November 1992 über den forstlichen Pflanzenschutz im Zusammenhang mit dem grenzüberschreitenden Warenverkehr
ordonnance sur la protection des végétaux forestiersForstliche Pflanzenschutzverordnung
Ordonnance sur la prévention des accidentsVerordnung über die Unfallverhütung
Ordonnance sur la prévention des accidentsVerordnung vom 19.Dezember 1983 über die Verhütung von Unfällen und Berufskrankheiten
Ordonnance sur la qualité du laitVerordnung vom 7.Dezember 1998 über die Qualitätssicherung und Qualitätskontrolle in der Milchwirtschaft
Ordonnance sur la qualité du laitMilchqualitätsverordnung
Ordonnance sur la situation juridiqueVerordnung vom 2.Dezember 1996 über die Rechtsstellung der hauptamtlichen höheren Stabsoffiziere und des Rüstungschefs
Ordonnance sur la situation juridiqueRechtsstellungsverordnung
Ordonnance sur la statistique des hautes écoles et de la rechercheVerordnung vom 5.Oktober 1992 über die statistischen Erhebungen im Hochschul-und Forschungsbereich
Ordonnance sur la statistique des hautes écoles et de la rechercheHochschul-und Forschungsstatistik-Verordnung
Ordonnance sur la suppression de l'État-major de la défense et du Conseil de la défenseVerordnung über die Aufhebung des Stabs für Gesamtverteidigung und des Rats für Gesamtverteidigung
Ordonnance sur la surveillanceVerordnung vom 11.September 1931 über die Beaufsichtigung von privaten Versicherungseinrichtungen
Ordonnance sur la surveillanceAufsichtsverordnung
Ordonnance sur la terminologie agricoleVerordnung vom 26.April 1993 über landwirtschaftliche Begriffe und die Anerkennung von BetriebsformenLandwirtschaftliche Begriffsverordnung
Ordonnance sur la terminologie agricoleVerordnung vom 7.Dezember 1998 über landwirtschaftliche Begriffe und die Anerkennung von Betriebsformen
Ordonnance sur la terminologie agricoleLandwirtschaftliche Begriffsverordnung
Ordonnance sur la vignette routièreVerordnung vom 26.Oktober 1994 über die Abgabe für die Benützung von Nationalstrassen
Ordonnance sur la vignette routièreNationalstrassenabgabe-Verordnung
Ordonnance sur la volailleVerordnung vom 25.Oktober 1995 über die Einfuhr von Geflügel
Ordonnance sur la volailleGeflügelverordnung
Ordonnance sur l'abandon d'exploitationsVerordnung vom 13.Januar 1993 über Beiträge zur Stillegung von Betrieben,zum Abbau von Tierbeständen und als Anpassungshilfen
Ordonnance sur l'abandon d'exploitationsBetriebs-Stillegungsverordnung
Ordonnance sur l'accréditation et la désignationVerordnung vom 17.Juni 1996 über das schweizerische Akkreditierungssystem und die Bezeichnung von Prüf-,Konformitätsbewertungs-,Anmelde-und Zulassungsstellen
Ordonnance sur l'accréditation et la désignationAkkreditierungs-und Bezeichnungsverordnung
Ordonnance sur l'agriculture biologiqueVerordnung vom 22.September 1997 über die biologische Landwirtschaft und die entsprechende Kennzeichnung der pflanzlichen Erzeugnisse und Lebensmittel
Ordonnance sur l'agriculture biologiqueBio-Verordnung
Ordonnance sur l'aide aux exploitationsVerordnung vom 7.Dezember 1998 über die Betriebshilfe als soziale Begleitmassnahme in der Landwirtschaft
Ordonnance sur l'alcoolVerordnung vom 12.Mai 1999 zum Alkohol-und zum Hausbrennereigesetz
Ordonnance sur l'alcoolAlkoholverordnung
Ordonnance 1 sur l'asileAsylverordnung 1 vom 11.August 1999 über Verfahrensfragen
Ordonnance 1 sur l'asileAsylverordnung 1 über Verfahrensfragen
Ordonnance 2 sur l'asileAsylverordnung 2 vom 11.August 1999 über Finanzierungsfragen
Ordonnance 3 sur l'asileAsylverordnung 3 vom 11.August 1999 über die Bearbeitung von Personendaten
Ordonnance 3 sur l'asileAsylverordnung 3
Ordonnance 2 sur l'asileAsylverordnung 2 über Finanzierungsfragen
Ordonnance 2 sur l'asileAsylV 2
Ordonnance 2 sur l'asileAsylverordnung 2
Ordonnance 1 sur l'asileAsylV 1
Ordonnance 1 sur l'asileAsylverordnung 1
Ordonnance sur l'assurance dommagesVerordnung vom 8.September 1993 über die Direktversicherung mit Ausnahme der Lebensversicherung
Ordonnance sur l'assurance dommagesSchadenversicherungsverordnung
Ordonnance sur l'assurance-chômageVerordnung vom 31.August 1983 über die obligatorische Arbeitslosenversicherung und die Insolvenzentschädigung
Ordonnance sur l'assurance-chômageArbeitslosenversicherungsverordnung
Ordonnance sur l'autorisation des importations relative à l'OIELFPVerordnung des BLW vom 12.Januar 2000 über die Festlegung von Perioden und Fristen sowie die Freigabe von Zollkontingentsteilmengen für die Einfuhr von frischem Gemüse,frischem Obst und von frischen Schnittblumen
Ordonnance sur l'autorisation des importations relative à l'OIELFPVEAGOG-Freigabeverordnung
Ordonnance sur le bétail de boucherieVerordnung vom 7.Dezember 1998 über den Schlachtvieh-und Fleischmarkt
Ordonnance sur le bétail de boucherieSchlachtviehverordnung
Ordonnance sur le catalogue des variétésVerordnung des BLW vom 18.Februar 2000 über den Sortenkatalog für Getreide,Kartoffeln,Futterpflanzen und Hanf
Ordonnance sur le catalogue des variétésSortenkatalog-Verordnung
Ordonnance sur le contingentement laitier en montagneVerordnung vom 26.April 1993 über die Milchkontingentierung in den Bergzonen II-IV
Ordonnance sur le contingentement laitier en montagneMilchkontingentierung-Bergverordnung
Ordonnance sur le contingentement laitier en plaineVerordnung vom 26.April 1993 über die Milchkontingentierung im Talgebiet und in der Bergzone I
Ordonnance sur le contingentement laitier en plaineMilchkontingentierung-Talverordnung
Ordonnance sur le contrôle des biensVerordnung vom 25.Juni 1997 über die Aus-,Ein-und Durchfuhr zivil und militärisch verwendbarer Güter sowie besonderer militärischer Güter
Ordonnance sur le contrôle des biensGüterkontrollverordnung
Ordonnance sur le contrôle des métaux précieuxVerordnung vom 8.Mai 1934 über die Kontrolle des Verkehrs mit Edelmetallen und Edelmetallwaren
Ordonnance sur le contrôle des métaux précieuxEdelmetallkontrollverordnung
Ordonnance sur le contrôle des produits chimiquesVerordnung vom 3.September 1997 über die Kontrolle von Chemikalien mit ziviler und militärischer Verwendungsmöglichkeit
Ordonnance sur le contrôle des produits chimiquesVerordnung vom 25.November 1996 über die Kontrolle von Chemikalien mit ziviler und militärischer Verwendungsmöglichkeit
Ordonnance sur le contrôle des produits chimiquesChemikalienkontrollverordnung
Ordonnance sur le contrôle des études à l'EPFLVerordnung über die Studienkontrolle an der ETHL
Ordonnance sur le contrôle des études à l'EPFLAllgemeine Verordnung vom 10.August 1999 über die Studienkontrolle an der Eidgenössischen Technischen Hochschule Lausanne
Ordonnance sur le contrôle du sangVerordnung vom 26.Juni 1996 über die Kontrolle von Blut,Blutprodukten und Transplantaten
Ordonnance sur le contrôle du sangBlut-Kontrollverordnung
Ordonnance sur le courant faibleVerordnung vom 30.März 1994 über elektrische Schwachstromanlagen
Ordonnance sur le courant fortVerordnung vom 30.März 1994 über elektrische Starkstromanlagen
Ordonnance sur le courant fortStarkstromverordnung
Ordonnance sur le domaine des EPFVerordnung vom 6.Dezember 1999 über den Bereich der Eidgenössischen Technischen Hochschulen
Ordonnance sur le domaine des EPFVerordnung ETH-Bereich
Ordonnance sur le droit d'auteurVerordnung vom 26.April 1993 über das Urheberrecht und verwandte Schutzrechte
Ordonnance sur le droit d'auteurUrheberrechtsverordnung
Ordonnance sur le FNPWSL-Verordnung
Ordonnance sur le FNPVerordnung vom 13.Januar 1993 über die Eidgenössische Forschungsanstalt für Wald,Schnee und Landschaft
Ordonnance sur le fonds de gestionVerordnung vom 6.März 2000 über den Entsorgungsfonds für Kernkraftwerke
Ordonnance sur le fonds de gestionEntsorgungsfondsverordnung
Ordonnance sur le LFEMVerordnung vom 13.Januar 1993 über die Eidgenössische Materialprüfungs-und Forschungsanstalt
Ordonnance sur le LFEMEMPA-Verordnung
Ordonnance sur le libre passageVerordnung vom 3.Oktober 1994 über die Freizügigkeit in der beruflichen Alters-,Hinterlassenen-und Invalidenvorsorge
Ordonnance sur le libre passageFreizügigkeitsverordnung
Ordonnance sur le Livre des aliments pour animauxVerordnung des EVD vom 10.Juni 1999 über die Produktion und das Inverkehrbringen von Futtermitteln,Zusatzstoffen für die Tierernährung,Silierungszusätzen und Diätfuttermitteln
Ordonnance sur le Livre des aliments pour animauxFuttermittelbuch-Verordnung
Ordonnance sur le Livre des engraisVerordnung des EVD vom 8.Mai 1995 über Dünger und diesen gleichgestellte Erzeugnisse
Ordonnance sur le Livre des engraisDüngerbuch-Verordnung
Ordonnance sur le programme d'encouragement de la relève 3ème phaseVerordnung zum Nachwuchsförderungsprogramm 3.Phase
Ordonnance sur le programme d'encouragement de la relève 3ème phaseVerordnung vom 12.April 2000 über projektgebundene Beiträge zur Förderung des Nachwuchses an den kantonalen Universitäten für die akademischen Jahre 2000/01 bis 2003/04
Ordonnance sur le prélèvement d'échantillonsVerordnung vom 4.Juni 1984 über die Probenerhebung von Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen
Ordonnance sur le prélèvement d'échantillonsProbenerhebungsverordnung
Ordonnance sur le service de l'emploiVerordnung vom 16.Januar 1991 über die Arbeitsvermittlung und den Personalverleih
Ordonnance sur le service de l'emploiArbeitsvermittlungsverordnung
Ordonnance sur le service de volVerordnung vom 4.Oktober 1999 über den Flugdienst beim Eidgenössischen Departement für Umwelt,Verkehr,Energie und Kommunikation
Ordonnance sur le service de volFlugdienstordnung
Ordonnance sur le soja et les tournesolsVerordnung vom 20.Januar.1988 über den Soja-und Sonnenblumenanbau und die Verwertung der Soja-und Sonnenblumenernte
Ordonnance sur le soja et les tournesolsSoja-und Sonnenblumenverordnung
Ordonnance sur le sucreZuckerverordnung
Ordonnance sur le sucreVerordnung vom 7.Dezember 1998 über den Anbau und die Verarbeitung von Zuckerrüben
Ordonnance sur le tabacTabakverordnung
Ordonnance sur le tirVerordnung vom 27.Februar 1991 über das Schiesswesen ausser Dienst
Ordonnance sur le tirSchiessordnung
Ordonnance sur le trafic combinéVerordnung vom 29.Juni 1988 über die Förderung des kombinierten Verkehrs und des Transportes begleiteter Motorfahrzeuge
Ordonnance sur le trafic combinéKombiverkehrsverordnung
Ordonnance sur le trafic des poids lourdsVerordnung vom 26.Oktober 1994 über die Schwerverkehrsabgabe
Ordonnance sur le trafic des poids lourdsSchwerverkehrsabgabe-Verordnung
Ordonnance sur le transfert de droits du Musée national suisseVerordnung vom 1.Mai 1997 über die befristete Übertragung von Nutzungsrechten des Schweizerischen Landesmuseums
Ordonnance sur le transfert de droits du Musée national suisseSLM
Ordonnance sur le transfert de droits du Musée national suisseNutzungsverordnung
Ordonnance sur le vinWeinverordnung
Ordonnance sur le vinVerordnung vom 7.Dezember 1998 über den Rebbau und die Einfuhr von Wein
Ordonnance sur l'entraide pénale internationaleVerordnung vom 24.Februar 1982 über internationale Rechtshilfe in Strafsachen
Ordonnance sur l'entraide pénale internationaleRechtshilfeverordnung
Ordonnance sur les abrisVerordnung vom 27.November 1978 über die baulichen Massnahmen im Zivilschutz
Ordonnance sur les abrisSchutzbautenverordnung
Ordonnance sur les accidents majeursVerordnung vom 27.Februar 1991 über den Schutz vor Störfällen
Ordonnance sur les accidents majeursStörfallverordnung
Ordonnance sur les additifsZusatzstoffverordnung
Ordonnance sur les additifsVerordnung vom 26.Juni 1995 über die in Lebensmitteln zulässigen Zusatzstoffe
Ordonnance sur les aides à l'investissementVerordnung vom 7.Mai 1997 über die Erhaltung der Substanz öffentlicher Infrastrukturanlagen
Ordonnance sur les aides à l'investissementInvestitionszulagenverordnung
Ordonnance sur les aliments pour animauxVerordnung vom 26.Januar 1994 über die Produktion und das Inverkehrbringen von Futtermitteln
Ordonnance sur les aliments pour animauxVerordnung vom 26.Mai 1999 über die Produktion und das Inverkehrbringen von Futtermitteln
Ordonnance sur les aliments pour animauxFuttermittel-Verordnung
Ordonnance sur les allégements douaniersZollbegünstigungsverordnung
Ordonnance sur les allégements douaniersVerordnung vom 20.September 1999 über die Zollbegünstigung nach Verwendungszweck
Ordonnance sur les améliorations foncièresVerordnung vom 14.Juni 1971 über die Unterstützung von Bodenverbesserungen und landwirtschaftlichen Hochbauten
Ordonnance sur les améliorations foncièresBodenverbesserungs-Verordnung
Ordonnance sur les améliorations structurellesVerordnung vom 7.Dezember 1998 über die Strukturverbesserungen in der Landwirtschaft
Ordonnance sur les améliorations structurellesStrukturverbesserungsverordnung
Ordonnance sur les AOP et les IGPVerordnung vom 28.Mai 1997 über den Schutz von Ursprungsbezeichnungen und geographischen Angaben für landwirtschaftliche Erzeugnisse und verarbeitete landwirtschaftliche Erzeugnisse
Ordonnance sur les AOP et les IGPGUB/GGA-Verordnung
Ordonnance sur les armesWaffenverordnung
Ordonnance sur les armesVerordnung vom 21.September 1998 über Waffen,Waffenzubehör und Munition
Ordonnance sur les automates de jeu d'argentVerordung vom 22.April 1998 über die Geldspielautomaten
Ordonnance sur les automates de jeu d'argentGeldspielautomatenverordnung
Ordonnance sur les banquesVerordnung vom 17.Mai 1972 über die Banken und Sparkassen
Ordonnance sur les banquesBankenverordnung
Ordonnance sur les banques étrangèresVerordnung vom 21.Oktober 1996 über die ausländischen Banken in der Schweiz
Ordonnance sur les banques étrangèresAuslandbankenverordnung
Ordonnance sur les bas-maraisVerordnung vom 7.September 1994 über den Schutz der Flachmoore von nationaler Bedeutung
Ordonnance sur les bas-maraisFlachmoorverordnung
Ordonnance sur les boursesVerordnung vom 2.Dezember 1996 über die Börsen und den Effektenhandel
Ordonnance sur les boursesBörsenverordnung
Ordonnance sur les bourses EPFVerordnung vom 14.September 1995 über die Stipendien und Darlehen an den Eidgenössischen Technischen Hochschulen
Ordonnance sur les bourses EPFETH-Stipendienverordnung
Ordonnance sur les brevetsVerordnung vom 19.Oktober 1977 über die Erfindungspatente
Ordonnance sur les brevetsPatentverordnung
Ordonnance sur les chauffeursVerordnung vom 6.Mai 1981 über die Arbeits-und Ruhezeit der berufsmässigen Motorfahrzeugführer
Ordonnance sur les chauffeursVerordnung vom 19.Juni 1995 über die Arbeits-und Ruhezeit der berufsmässigen Motorfahrzeugführer und-führerinnen
Ordonnance sur les chauffeursChauffeurverordnung
Ordonnance sur les chemins de ferVerordnung vom 23.November 1983 über Bau und Betrieb der Eisenbahnen
Ordonnance sur les chemins de ferEisenbahnverordnung
Ordonnance sur les chevauxVerordnung vom 17.Mai 1995 über die Ein-und Ausfuhr von Tieren der Pferdegattung
Ordonnance sur les chevauxPferde-Ein-und Ausfuhrverordnung
Ordonnance sur les commissionsVerordnung vom 3.Juni 1996 über ausserparlamentarische Kommissionen sowie Leitungsorgane und Vertretungen des Bundes
Ordonnance sur les commissionsKommissionsverordnung
Ordonnance sur les comprimés d'iode)Verordnung vom 1.Juli 1992 über die Versorgung der Bevölkerung mit Jodtabletten
Ordonnance sur les comprimés d'iode)Jodtabletten-Verordnung
Ordonnance sur les compétences NLFAVerordnung vom 30.November 1992 über die Zuständigkeiten der mit der Ausführung der Alpentransit-Beschlüsse beauftragten Bundesorgane und Eisenbahnen
Ordonnance sur les compétences NLFANEAT-Zuständigkeits-Verordnung
Ordonnance sur les contributions aux investissementsVerordnung vom 24.März 1993 über Beiträge zur Förderung der öffentlichen Investitionen
Ordonnance sur les contributions aux investissementsInvestitionszulagenverordnung
Ordonnance sur les contributions à la culture des champsVerordnung vom 7.Dezember 1998 über Flächen-und Verarbeitungsbeiträge im Ackerbau
Ordonnance sur les contributions à la culture des champsAckerbaubeitragsverordnung
Ordonnance sur les contributions à l'exploitation agricole du solVerordnung vom 26.Januar 1994 über Bewirtschaftungsbeiträge an die Landwirtschaft mit erschwerten Produktionsbedingungen
Ordonnance sur les contributions à l'exploitation agricole du solVerordnung Bewirtschaftungsbeiträge
Ordonnance sur les contributions écologiquesVerordnung vom 24.Januar 1996 über Beiträge für besondere Leistungen im Bereiche der Oekologie und der Nutztierhaltung in der Landwirtschaft
Ordonnance sur les contributions écologiquesOeko-Beitragsverordnung
Ordonnance sur les contrôles PISAVerordnung vom 29.Oktober 1986 über das militärische Kontrollwesen
Ordonnance sur les contrôles PISAKontrollverordnung PISA
Ordonnance sur les contrôleurs des champignonsVerordnung vom 26.Juni 1995 über die Anforderungen an amtliche Pilzkontrolleurinnen und Pilzkontrolleure
Ordonnance sur les contrôleurs des champignonsPilzkontrolleure-Verordnung
Ordonnance sur les dispositions d'exceptionVerordnung des EVD vom 15.April 1992 über Ausnahmen von der Stempelungspflicht von Importeiern
Ordonnance sur les dispositions d'exceptionAusnahmeverordnung Importeier
Ordonnance sur les données agricolesVerordnung vom 7.Dezember 1998 über die Erhebung und Bearbeitung von landwirtschaftlichen Daten
Ordonnance sur les données agricolesLandwirtschaftliche Datenverordnung
Ordonnance sur les données d'exploitations agricolesVerordnung vom 22.Juni 1994 über die Erhebung und Bearbeitung von landwirtschaftlichen Betriebsdaten
Ordonnance sur les données d'exploitations agricolesLandwirtschaftliche Betriebsdatenverordnung
Ordonnance sur les droits de douane en matière agricoleVerordnung vom 17.Mai 1995 über die Festsetzung der Zollansätze und der Zollkontingente für landwirtschaftliche Erzeugnisse sowie der zweckgebundenen Zollanteile
Ordonnance sur les droits de douane en matière agricoleAgrarzollverordnung
Ordonnance sur les déclarationsVerordnung vom 8.Juni 1998 über das Abmessen und die Mengendeklaration von Waren in Handel und Verkehr
Ordonnance sur les déclarationsDeklarationsverordnung
Ordonnance sur les engraisVerordnung vom 26.Januar 1994 über das Inverkehrbringen von Düngern und diesen gleichgestellten Erzeugnissen
Ordonnance sur les engraisDünger-Verordnung
Ordonnance sur les enquêtes en cas d'accident des transports publicsVerordnung vom 28.Juni 2000 über die Meldung und die Untersuchung von Unfällen und schweren Vorfällen beim Betrieb öffentlicher Verkehrsmittel
Ordonnance sur les enquêtes en cas d'accident des transports publicsUnfalluntersuchungsverordnung
Ordonnance sur les examens en matière de télécommunications et de radiodiffusionVerordnung vom 25.März 1992 über die Prüfungen der Funker und technischen Leiter von Rundfunk-Installationskonzessionären
Ordonnance sur les examens en matière de télécommunications et de radiodiffusionFernmelde-und Rundfunk-Prüfungsverordnung
Ordonnance sur les explosifsVerordnung vom 26.März 1980 über explosionsgefährliche Stoffe
Ordonnance sur les explosifsSprengstoffverordnung
Ordonnance sur les fruitsVerordnung über Massnahmen bei Obst
Ordonnance sur les fruitsVerordnung vom 7.Dezember 1998 über die Marktentlastungsmassnahmen bei Steinobst und die Verwertung von Kernobst
Ordonnance sur les funiculairesVerordnung vom 17.Juni 1991 über die Sicherheitsanforderungen an Standseilbahnen
Ordonnance sur les funiculairesStandseilbahnverordnung
Ordonnance sur les gruesVerordnung vom 27.September 1999 über die sichere Verwendung von Kranen
Ordonnance sur les gruesKranverordnung
Ordonnance sur les hautes écoles spécialiséesVerordnung vom 11.September 1996 über Aufbau und Führung von Fachhochschulen
Ordonnance sur les hautes écoles spécialiséesFachhochschulverordnung
Ordonnance sur les importations agricolesAllgemeine Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Einfuhr von landwirtschaftlichen Erzeugnissen
Ordonnance sur les importations agricolesAgrareinfuhrverordnung
Ordonnance sur les indemnitésVerordnung vom 18.Dezember 1995 über Abgeltungen,Darlehen und Finanzhilfen nach Eisenbahngesetz
Ordonnance sur les indemnitésAbgeltungsverordnung
Ordonnance sur les indemnités dans l'agricultureVerordnung vom 6.Dezember 1994 über Finanzhilfen an Vergütungen nach dem Landwirtschaftsgesetz
Ordonnance sur les indemnités dans l'agricultureLandwirtschaftliche Vergütungsverordnung
Ordonnance sur les installations à basse tensionVerordnung vom 6.September 1989 über elektrische Niederspannungsinstallationen
Ordonnance sur les installations à basse tensionNiederspannungs-Installationsverordnung
Ordonnance sur les investissements énergétiquesVerordnung vom 2.Juni 1997 über die Förderung privater Investitionen im Energiebereich
Ordonnance sur les investissements énergétiquesEnergieinvestitionsverordnung
Ordonnance sur les jeux de hasardVerordnung des EJPD vom 13.März 2000 über Überwachungssysteme und Glücksspiele
Ordonnance sur les jeux de hasardGlücksspielverordnung
Ordonnance sur les jouetsVerordnung vom 26.Juni 1995 über die Sicherheit von Spielzeug
Ordonnance sur les jouetsSpielzeugverordnung
Ordonnance sur les maisons de jeuVerordnung vom 23.Februar 2000 über Glücksspiele und Spielbanken
Ordonnance sur les maisons de jeuSpielbankenverordnung
Ordonnance sur les matières plastiquesVerordnung vom 26.Juni 1995 über Materialien und Gegenstände aus Kunststoff
Ordonnance sur les matières plastiquesKunststoffverordnung
Ordonnance sur les oeufsVerordnung vom 7.Dezember 1998 über den Eiermarkt
Ordonnance sur les oeufsEierverordnung
Ordonnance sur les oléagineuxÖlsaatenverordnung
Ordonnance sur les oléagineuxVerordnung vom 24.Mai 1995 über den Anbau und die Verwertung von Ölsaaten
Ordonnance sur les OPAÜbernahmeverordnung-UEK
Ordonnance sur les OPAVerordnung der Übernahmekommission vom 21.Juli 1997 über öffentliche Kaufangebote
Ordonnance sur les paiements directsVerordnung vom 26.April 1993 über ergänzende Direktzahlungen in der Landwirtschaft
Ordonnance sur les paiements directsVerordnung vom 7.Dezember 1998 über die Direktzahlungen in der Landwirtschaft
Ordonnance sur les paiements directsDirektzahlungsverordnung
Ordonnance sur les places d'apprentissageVerordnung vom 7.Mai 1997 über Massnahmen zur Verbesserung des Lehrstellenangebots für die Ausbildungsjahre 1997,1998 und 1999
Ordonnance sur les places d'apprentissageLehrstellenverordnung
Ordonnance sur les places d'armes et de tirWaffen-und Schiessplatzverordnung EMD
Ordonnance sur les places d'armes et de tirWaffen-und Schiessplatzverordnung
Ordonnance sur les places d'armes et de tirVerordnung vom 26.Juni 1996 über die Waffen-,Schiess-und Übungsplätze
Ordonnance sur les places d'armes et de tirVerordnung des EMD vom 26.Juni 1996 über die Waffen-,Schiess-und Übungsplätze
Ordonnance sur les planeurs de penteVerordnung des EVED vom 14.März 1988 über Hängegleiter und bestimmte andere Luftfahrzeuge
Ordonnance sur les planeurs de penteHängegleiterverordnung
Ordonnance sur les plants de pommes de terreVerordnung vom 19.September 1996 über die Produktion und das Inverkehrbringen von Pflanzkartoffeln
Ordonnance sur les plants de pommes de terrePflanzkartoffel-Verordnung
Ordonnance sur les pommes de terreVerordnung vom 7.Dezember 1998 über die Verwertung sowie die Ein-und Ausfuhr von Kartoffeln
Ordonnance sur les pommes de terreKartoffelverordnung
Ordonnance sur les prestations de l'assurance des soinsVerordnung vom 29.September 1995 über Leistungen in der obligatorischen Krankenpflegeversicherung
Ordonnance sur les prestations de l'assurance des soinsKrankenpflege-Leistungsverordnung
Ordonnance sur les procédures applicables aux NLFAVerordnung vom 20.Januar 1993 über die Genehmigung der Projekte nach Alpentransit-Beschluss
Ordonnance sur les procédures applicables aux NLFANEAT-Verfahrensverordnung
Ordonnance sur les produits de traitement des plantesVerordnung vom 26.Januar 1994 über das Inverkehrbringen von Pflanzenbehandlungsmitteln und Mitteln zum Schutz von Erntegütern
Ordonnance sur les produits de traitement des plantesPflanzenbehandlungsmittel-Verordnung
Ordonnance sur les produits phytosanitairesVerordnung vom 23.Juni 1999 über die Zulassung von Pflanzenschutzmitteln
Ordonnance sur les produits phytosanitairesPflanzenschutzmittel-Verordnung
Ordonnance sur les projetsVerordnung vom 26.Juni 1991 über das Plangenehmigungsverfahren für Starkstromanlagen
Ordonnance sur les précurseursVorläuferverordnung
Ordonnance sur les précurseursVerordnung vom 29.Mai 1996 über die Vorläuferchemikalien und andere Chemikalien,die zur Herstellung von Betäubungsmitteln und psychotropen Stoffen verwendet werden
Ordonnance sur les préférences tarifairesZollpräferenzenverordnung
Ordonnance sur les préférences tarifairesVerordnung vom 29.Januar 1997 über die Präferenz-Zollansätze zugunsten der Entwicklungsländer
Ordonnance sur les publications officiellesVerordnung vom 15.Juni 1998 über die amtlichen Veröffentlichungen
Ordonnance sur les publications officiellesPublikationsverordnung
Ordonnance sur les rayons XVerordnung vom 20.Januar 1998 über den Strahlenschutz bei medizinischen Röntgenanlagen
Ordonnance sur les rayons XRöntgenverordnung
Ordonnance sur les semencesVerordnung vom 26.Januar 1994 über die Produktion und das Inverkehrbringen von Saat-und Pflanzgut
Ordonnance sur les semencesVerordnung vom 7.Dezember 1998 über die Produktion und das Inverkehrbringen von pflanzlichem Vermehrungsmaterial
Ordonnance sur les semencesSaatgut-Verordnung
Ordonnance sur les semences de céréalesVerordnung vom 23.Dezember 1994 über die Produktion und das Inverkehrbringen von Getreidesaatgut
Ordonnance sur les semences de céréalesGetreidesaatgut-Verordnung
Ordonnance sur les services d'instructionVerordnung vom 20.September 1999 über die Dauer der Militärdienstpflicht,die Ausbildungsdienste sowie die Beförderungen und Mutationen in der Armee
Ordonnance sur les services d'instructionAusbildungsdienstverordnung
Ordonnance sur les sites marécageuxVerordnung vom 1.Mai 1996 über den Schutz der Moorlandschaften von besonderer Schönheit und von nationaler Bedeutung
Ordonnance sur les sites marécageuxMoorlandschaftsverordnung
Ordonnance sur les soumissionsVerordnung vom 31.März 1971 über die Ausschreibung und Vergebung von Arbeiten und Lieferungen bei Hoch-und Tiefbauten des Bundes
Ordonnance sur les soumissionsSubmissionsverordnung
Ordonnance sur les stupéfiantsVerordnung vom 29.Mai 1996 über die Betäubungsmittel und die psychotropen Stoffe
Ordonnance sur les stupéfiantsBetäubungsmittelverordnung
Ordonnance sur les substancesVerordnung vom 9.Juni 1986 über umweltgefährdende Stoffe
Ordonnance sur les substancesStoffverordnung
Ordonnance sur les substances étrangères et les composantsVerordnung vom 26.Juni 1995 über Fremd-und Inhaltsstoffe in Lebensmitteln
Ordonnance sur les substances étrangères et les composantsFremd-und Inhaltsstoffverordnung
Ordonnance sur les taxes du domaine des EPFVerordnung vom 31.Mai 1995 über die Gebühren im Bereich der Eidgenössischen Technischen Hochschulen
Ordonnance sur les taxes du domaine des EPFGebührenverordnung ETH-Bereich
Ordonnance sur les taxes en matière de propriété intellectuelleVerordnung vom 19.Oktober 1977 über die Gebühren des Bundesamtes für geistiges Eigentum und der Eidgenössischen Schiedskommission für die Verwertung von Urheberrechten und verwandten Schutzrechten
Ordonnance sur les taxes en matière de propriété intellectuelleGebührenverordnung geistiges Eigentum
Ordonnance sur les taxes et les émoluments du DDPSVerordnung über Dienstleistungen und die Gebührenerhebung durch das VBS
Ordonnance sur les taxes et les émoluments du DDPSGebührenverordnung VBS
Ordonnance sur les topographiesVerordnung vom 26.April 1993 über den Schutz von Topographien von Halbleitererzeugnissen
Ordonnance sur les topographiesTopographienverordnung
Ordonnance sur les travaux de constructionVerordnung vom 29.März 2000 über die Sicherheit und den Gesundheitsschutz der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer bei Bauarbeiten
Ordonnance sur les travaux de constructionBauarbeitenverordnung
Ordonnance sur les zones agricolesVerordnung vom 7.Dezember 1998 über den landwirtschaftlichen Produktionskataster und die Ausscheidung von Zonen
Ordonnance sur les zones agricolesLandwirtschaftliche Zonen-Verordnung
Ordonnance sur les zones alluvialesVerordnung vom 28.Oktober 1992 über den Schutz der Auengebiete von nationaler Bedeutung
Ordonnance sur les zones alluvialesAuenverordnung
Ordonnance sur les émoluments ArchFVerordnung des EDI vom 1.Dezember 1999 über die Gebühren des Schweizerischen Bundesarchivs
Ordonnance sur les émoluments ArchFGebührenverordnung BAR
Ordonnance sur les émoluments de la BNVerordnung des EDI vom 21.März 1997 über die Gebühren der Schweizerischen Landesbibliothek
Ordonnance sur les émoluments de la BNTarifverordnung SLB
Ordonnance sur les émoluments de la CFBVerordnung vom 2.Dezember 1996 über die Erhebung von Abgaben und Gebühren durch die Eidgenössische Bankenkommission
Ordonnance sur les émoluments de la CFBEBK-Gebührenverordnung
Ordonnance sur les émoluments de l'OFAGVerordnung vom 7.Dezember 1998 über Gebühren des Bundesamtes für Landwirtschaft
Ordonnance sur les émoluments de l'OFAGGebührenverordnung BLW
Ordonnance sur les émoluments LCartVerordnung vom 25.Februar 1998 über die Erhebung von Gebühren im Kartellgesetz
Ordonnance sur les émoluments LCartKG-Gebührenverordnung
Ordonnance sur les études VIHVerordnung vom 30.Juni 1993 über epidemiologische Studien zur Erfassung von Daten über das Human Immunodeficiency Virus
Ordonnance sur les études VIHHIV-Studienverordnung
Ordonnance sur l'habilitation à l'EPFLVerordnung vom 13.Dezember 1999 über die Habilitation an der Eidgenössischen Technischen Hochschule Lausanne
Ordonnance sur l'habilitation à l'EPFLHabilitationsverordnung der ETHL
Ordonnance sur l'hygièneVerordnung vom 26.Juni 1995 über die hygienischen und mikrobiologischen Anforderungen an Lebensmittel,Gebrauchsgegenstände,Räume,Einrichtungen und Personal
Ordonnance sur l'hygièneHygieneverordnung
Ordonnance sur l'IFAGPEVerordnung vom 13.Januar 1993 über die Eidgenössische Anstalt für Wasserversorgung,Abwasserreinigung und Gewässerschutz
Ordonnance sur l'IFAGPEEAWAG-Verordnung
Ordonnance sur l'importation de chevauxVerordnung vom 7.Dezember 1998 über die Einfuhr von Tieren der Pferdegattung
Ordonnance sur l'importation de chevauxPferdeeinfuhrverordnung
Ordonnance sur l'importation de lait et d'huiles comestiblesVerordnung vom 7.Dezember 1998 über die Einfuhr von Milch und Milchprodukten,Speiseölen und Speisefetten sowie von Kaseinen und Kaseinaten
Ordonnance sur l'importation de lait et d'huiles comestiblesMilch-und Speiseöleinfuhrverordnung
Ordonnance sur l'importation de semences de céréales et de matières fourragèresVerordnung vom 7.Dezember 1998 über die Festlegung von Zollansätzen und die Einfuhr von Saatgetreide,Futtermitteln,Stroh und Waren,bei deren Verarbeitung Futtermittel anfallen
Ordonnance sur l'importation de semences de céréales et de matières fourragèresEinfuhrverordnung Saatgetreide und Futtermittel
Ordonnance sur l'imposition à la sourceVerordnung vom 19.Oktober 1993 über die Quellensteuer bei der direkten Bundessteuer
Ordonnance sur l'imposition à la sourceQuellensteuerverordnung
Ordonnance sur l'indication de la provenance des matières de baseVerordnung über die Angabe des Produktionslandes von Rohstoffen vom 6.März 2000 in Lebensmitteln sowie von Fleisch im Offenverkauf
Ordonnance sur l'indication de la provenance des matières de baseRohstoffdeklarationsverordnung
Ordonnance sur l'informatique dans l'administration fédéraleVerordnung vom 23.Februar 2000 über die Informatik und Telekommunikation in der Bundesverwaltung
Ordonnance sur l'informatique dans l'administration fédéraleBundesinformatikverordnung
Ordonnance sur l'instruction des Suisses de l'étrangerVerordnung vom 29.Juni 1988 über die Förderung der Ausbildung junger Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer
Ordonnance sur l'instruction des Suisses de l'étrangerAuslandschweizer-Ausbildungsverordnung
cOrdonnance sur l'internementVerordnung über die vorläufige Aufnahme von Ausländern
cOrdonnance sur l'internementVerordnung über die vorläufige Aufnahme und die Internierung von Ausländern
cOrdonnance sur l'internementInternierungsverordnung
bOrdonnance sur l'octroi par la Confédération de prestations financières aux hémophiles et aux receveurs de transfusions sanguines infectés par le VIH et à leurs conjoints infectésVerordnung über Leistungen des Bundes an HIV-infizierte Hämophile und Bluttransfusionsempfänger und deren HIV-infizierte Ehegatten
bOrdonnance sur l'octroi par la Confédération de prestations financières aux hémophiles et aux receveurs de transfusions sanguines infectés par le VIH et à leurs conjoints infectésVerordnung über Leistungen des Bundes an HIV-infizierte Hämophile und Bluttransfusionsempfänger und deren HIV-infizierte Ehegatten und Kinder
Ordonnance sur l'organisation de l'EPFLVerordnung vom 23.September 1993 über die Organisation der Eidgenössischen Technischen Hochschule Lausanne
Ordonnance sur l'organisation de l'EPFLOrganisationsverordnung ETHL
Ordonnance sur l'organisation de l'EPFZVerordnung vom 14.Mai 1998 über die Organisation der Eidgenössischen Technischen Hochschule Zürich
Ordonnance sur l'organisation de l'EPFZOrganisationsverordnung ETHZ
Ordonnance sur l'organisation de l'IFAEPEVerordnung vom 10.November 1993 über die Organisation der Eidgenössischen Anstalt für Wasserversorgung,Abwasserreinigung und Gewässerschutz
Ordonnance sur l'organisation de l'IFAEPEOrganisationsverordnung EAWAG
Ordonnance sur l'organisation de l'IPSVerordnung vom 17.September 1998 über die Organisation des Paul-Scherrer-Instituts
Ordonnance sur l'organisation de l'IPSOrganisationsverordnung PSI
Ordonnance sur l'organisation du FNPVerordnung vom 19.März 1998 über die Organisation der Eidgenössischen Forschungsanstalt für Wald,Schnee und Landschaft
Ordonnance sur l'organisation du FNPOrganisationsverordnung WSL
Ordonnance sur l'organisation militaireVerordnung vom 18.Oktober 1995 über die Organisation und die Zuständigkeiten des Eidgenössischen Militärdepartements
Ordonnance sur l'organisation militaireMilitärorganisationsverordnung
Ordonnance sur l'orientation de la production végétaleVerordnung über Produktionslenkung und extensive Bewirtschaftung im Pflanzenbau
Ordonnance sur l'orientation de la production végétaleVerordnung Produktionslenkung im Pflanzenbau
Ordonnance sur l'utilisation confinéeVerordnung vom 25.August 1999 über den Umgang mit Organismen in geschlossenen Systemen
Ordonnance sur l'utilisation confinéeEinschliessungsverordnung
ordonnancer les dépensesdie Ausgaben anordnen
Ordonnances du EMF concernant les engagements subsidiaires de sûreté de l'arméeVerordnungen des EMD vom 15.Oktober 1996 über subsidiäre Sicherungseinsätze der Armee
Showing first 500 phrases