French | German |
Arrêté de l'Ass.féd.concernant les cours d'officiers,ainsi que les services des militaires et du personnel des services complémentaires en 1948 | Beschluss der Bundesversammlung über Offizierskurse und Militärdienstleistungen von Dienstpflichtigen und Hilfsdienstpflichtigen im Jahre 1948 |
Arrêté de l'Ass.féd.concernant les cours de sous-officiers pour l'introduction du fusil d'assaut | Beschluss der Bundesversammlung über Unteroffizierskurse für die Einführung des Sturmgewehrs |
Arrêté de l'Ass.féd.sur l'instruction des officiers | Beschluss der Bundesversammlung über die Ausbildung der Offiziere |
Arrêté de l'l'Ass.féd.instituant des cours d'instruction pour officiers | Beschluss der Bundesversammlung über Ausbildungskurse für Offiziere |
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui confère les attributions d'officier de l'état civil au vice-consulat de Suisse à Tanger | Bundesratsbeschluss über die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Übertragung zivilstandsamtlicher Obliegenheiten an das schweizerische Vizekonsulat in Tanger |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la formation des sous-officiers et lieutenants | Bundesratsbeschluss über die Ausbildung zum Unteroffizier und zum Offizier |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la prolongation du cours préparatoire de cadres pour officiers | Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Kadervorkurse für Offiziere |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la remise de harnachements aux officiers | Bundesratsbeschluss über die leihweise Abgabe der Offiziersreitzeuge |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la remise de jumelles aux officiers | Bundesratsbeschluss betreffend Abgabe von Doppelferngläsern an Offiziere |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la remise,à titre de prêt,d'une vareuse personnelle aux sous-officiers | Bundesratsbeschluss über leihweise Abgabe einer persönlichen Bluse an die Unteroffiziere |
Arrêté du Conseil fédéral concernant le droit de recours des sous-officiers relevés de leur commandement | Bundesratsbeschluss betreffend das Beschwerderecht der ihres Kommandos enthobenen Unteroffiziere |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les cours d'instruction et services spéciaux pour officiers | Bundesratsbeschluss über Ausbildungskurse und Spezialdienste für Offiziere |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les cours d'instruction pour officiers | Bundesratsbeschluss über Ausbildungskurse für Offiziere |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les services d'instruction pour officiers | Bundesratsbeschluss über Ausbildungsdienste für Offiziere |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les services spéciaux pour les officiers des groupes de destruction | Bundesratsbeschluss über Spezialdienst für Offiziere der Zerstörungsabteilungen |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'instruction des officiers du service d'alerte | Bundesratsbeschluss über die Ausbildung der Offiziere im Warndienst |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'instruction technique des sous-officiers,appointés et soldats spécialistes des troupes du service de santé | Bundesratsbeschluss betreffend die besondere Fachausbildung von Unteroffizieren,Gefreiten und Soldaten der Sanitätstruppe |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'instruction technique des sous-officiers et soldats spécialistes | Bundesratsbeschluss über die besondere technische Ausbildung von Unteroffizieren und Soldaten |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'instruction technique des sous-officiers et soldats spécialistes | Bundesratsbeschluss betreffend die besondere Fachausbildung von Unteroffizieren und Soldaten |
Arrêté du Conseil fédéral conférant les attributions d'officier de l'état civil au consulat de Suisse à TientsinChine | Bundesratsbeschluss betreffend Übertragung zivilstandsamtlicher Obliegenheiten an das schweizerische Konsulat in TientsinChina |
Arrêté du Conseil fédéral conférant les attributions d'officier de l'état civil au consulat suisse à Beyrouth | Bundesratsbeschluss betreffend Übertragung zivilstandsamtlicher Obliegenheiten an das schweizerische Konsulat in Beirut |
Arrêté du Conseil fédéral conférant les attributions d'officier de l'état civil au vice-consulat de Suisse à Tanger | Bundesratsbeschluss betreffend Übertragung zivilstandsamtlicher Obliegenheiten an das schweizerische Vizekonsulat in Tanger |
Arrêté du Conseil fédéral conférant les attributions d'officier de l'état civil aux légations de Suisse en Syrie,en Jordanie et en Irak | Bundesratsbeschluss betreffend Übertragung zivilstandsamtlicher Obliegenheiten an die schweizerischen Gesandtschaften in Syrien,Jordanien und Irak |
Arrêté du Conseil fédéral conférant les attributions d'officier de l'état civil à la légation de Suisse en Chine | Bundesratsbeschluss betreffend Übertragung zivilstandsamtlicher Obliegenheiten an die schweizerische Gesandtschaft in China |
Arrêté du Conseil fédéral conférant les attributions d'officier de l'état civil à la légation de Suisse en Egypte | Bundesratsbeschluss betreffend Übertragung zivilstandsamtlicher Obliegenheiten an die schweizerische Gesandtschaft in Ägypten |
Arrêté du Conseil fédéral conférant les attributions d'officiers de l'état civil aux consulats suisses de ShanghaiChineet de TéhéranPerse | Bundesratsbeschluss betreffend Übertragung zivilstandsamtlicher Funktionen an die schweizerischen Konsulate in ShanghaiChinaund in TeheranPersien |
Arrêté du Conseil fédéral instituant des cours d'instruction pour officiers en 1953 | Bundesratsbeschluss über Ausbildungskurse für Offiziere im Jahre 1953 |
Arrêté du Conseil fédéral instituant des cours d'instruction pour officiers en 1954 | Bundesratsbeschluss über Ausbildungskurse für Offiziere im Jahre 1954 |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui concernant les services d'instruction pour officiers | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Ausbildungsdienste für Offiziere |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la formation des sous-officiers et des lieutenants | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Ausbildung zum Unteroffizier und zum Offizier |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la formation des sous-officiers et des lieutenants | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Ausbildung zum Unteroffizier und zum Offizier |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la formation des sous-officiers et lieutenants | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Ausbildung zum Unteroffizier und zum Offizier |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la formation des sous-officiers et lieutenants | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Ausbildung zum Unteroffizier und zum Offizier |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la prolongation du cours préparatoire de cadres pour officiers | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Verlängerung der Kadervorkurse für Offiziere |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les cours d'instruction pour officiers | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Ausbildungskurse für Offiziere |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les cours d'istruction pour officiers | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Ausbildungskurse für Offiziere |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les services d'instruction pour officiers | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Ausbildungsdienste für Offiziere |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 29 juin 1909 sur l'équipement des officiers | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über die Offiziersausrüstung vom 29.Juni 1909 |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 29 juin 1909 sur l'équipement des officiers | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung vom 29.Juni 1909 über die Offiziersausrüstung |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 29 juin 1909 sur l'équipement des officiers | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über die Offiziersausrüstung vom 29.Juni 1909 |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 29 juin 1909 sur l'équipement des officiers | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung vom 29.Juni 1909 über die Offiziersausrüstung |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 6 mars 1908 sur les ordonnances d'officiers et l'emploi de domestiques civils | Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung betreffend die Offiziersordonnanzen und die Anstellung von Zivilbedienten,vom 6.März 1908 |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'équipement des officiers | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über die Offiziersausrüstung |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'équipement des officiers | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Offiziersausrüstung |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'équipement des officiers | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über die Offiziersausrüstung |
Arrêté du Conseil fédéral réglant la remise de chevaux fédéraux d'artillerie aux sous-officiers | Bundesratsbeschluss über die Abgabe von Artillerie-Bundespferden an Unteroffiziere |
Arrêté fédéral concernant la formation des officiers | Bundesbeschluss über die Offiziersausbildung |
Arrêté fédéral concernant l'instruction des officiers | Bundesbeschluss über die Ausbildung der Offiziere |
Arrêté fédéral modifiant les obligations des officiers en matière de cours de répétition | Bundesbeschluss über Abänderung der Wiederholungskurspflicht der Offiziere |
Association bernoise des officiers de l'état civil | Verband bernischer Zivilstandsbeamter |
officier de justice militaire | Justizoffizier |
officier de justice militaire | Gerichtsoffizier |
officier de la justice | Gerichtsbeamter |
officier de la justice militaire | Justizoffizier |
officier de paix | Polizeioffizier |
officier de police | Polizeioffizier |
officier du ministère public | Staatsanwalt |
officier payeur | Zahlmeister |
officier public auprès des tribunaux | Gerichtskommissär |
officier public ayant qualité pour dresser des actes authentiques | Urkundsperson |
Ordonnance concernant la formation des sous-officiers et des lieutenantsOFSL | Verordnung über die Ausbildung zum Unteroffizier und zum OffizierVAUO |
Ordonnance concernant la nomination et l'avancement des officiers de la justice militaire | Verordnung über die Ernennung und Beförderung der Justizoffiziere |
Ordonnance concernant les ordonnances d'officiers et l'emploi des domestiques civils | Verordnung betreffend die Offiziersordonnanzen und die Anstellung von Zivilbedienten |
Ordonnance concernant l'exercice de fonctions d'officier par des soldats,appointés et sous-officiersOFOF | Verordnung über die Übertragung von Offiziersfunktionen an Soldaten,Gefreite und UnteroffiziereVOFU |
Ordonnance concernant l'exercice du commandement,ainsi que l'indemnité des officiers généraux qui exercent leur fonction à titre accessoire | Verordnung über die Kommandoführung und Entschädigung der nebenamtlichen höheren Stabsoffiziere |
Ordonnance concernant l'instruction des soldats et sous-officiers spécialistes | Verordnung über die Spezialistenausbildung von Soldaten und Unteroffizieren |
Ordonnance du DMF concernant la formation et la nomination des officiers instructeurs | Verfügung des EMD betreffend Ausbildung und Wahl der Instruktionsoffiziere |
Ordonnance du DMF concernant le poignard d'ordonnance 1943 des officiers et des sous-officiers supérieurs | Verfügung des EMD betreffend den Dolch Ordonnanz 43 für Offiziere und höhere Unteroffiziere |
Ordonnance du DMF concernant l'indemnité des officiers généraux qui exercent leur fonction à titre accessoire | Verordnung des EMD über die Entschädigung von nebenamtlichen höheren Stabsoffizieren |
Ordonnance du DMF du 28 juin 1971 déclarant d'ordonnance les effets d'uniforme de sortie des sous-officiers et soldats | Verfügung des EMD vom 28.Juni 1971 über die Ordonnanzerklärung von Uniformstücken für die Ausgangsuniform der Unteroffiziere und Soldaten |
Ordonnance du DMF modifiant celle qui concerne le poignard d'ordonnance 1943 des officiers et des sous-officiers supérieurs | Verfügung des EMD betreffend Abänderung der Verfügung betreffend Dolch Ordonnanz 43 für Offiziere und höhere Unteroffiziere |
Ordonnance du 9 décembre 1996 concernant l'Ecole des sous-officiers de carrière de l'armée | Verordnung vom 9.Dezember 1996 über die Berufsunteroffiziersschule der Armee |
Ordonnance du 10 décembre 1990 concernant l'exercice de fonctions d'officier par des soldats,appointés et sous-officiers | Verordnung vom 10.Dezember 1990 über die Übertragung von Offiziersfunktionen an Soldaten,Gefreite und Unteroffiziere |
Ordonnance du 2 décembre 1996 sur la situation juridique des officiers généraux qui exercent leur fonction à temps complet et du chef de l'armement | Verordnung vom 2.Dezember 1996 über die Rechtsstellung der hauptamtlichen höheren Stabsoffiziere und des Rüstungschefs |
Ordonnance du 2 décembre 1996 sur la situation juridique des officiers généraux qui exercent leur fonction à temps complet et du chef de l'armement | Rechtsstellungsverordnung |
Ordonnance du 15 décembre 1986 sur les services d'instruction des officiers | VAO |
Ordonnance du 15 décembre 1986 sur les services d'instruction des officiers | Verordnung vom 15.Dezember 1986 über Ausbildungsdienste für Offiziere |
Ordonnance du 15 décembre 1986 sur les services d'instruction des officiers | Verordnung vom l5.Dezember 1986 über Ausbildungsdienste für Offiziere |
Ordonnance du 6 février 1980 concernant la formation des sous-officiers et des lieutenants | Verordnung vom 6.Februar 1980 über die Ausbildung zum Unteroffizier und zum Offizier |
Ordonnance du 27 juin 1994 concernant la vente de chevaux de selle du Dépôt fédéral des chevaux de l'armée aux officiers et aux instructeurs | Verordnung vom 27.Juni 1994 über den Verkauf von Reitpferden der Eidgenössischen Militärpferdeanstalt an Offiziere und Instruktoren |
Ordonnance du 22 octobre 1965 concernant l'usage hors service de l'équipement de la troupe et de celui des officiers | Verordnung vom 22.Oktober 1965 über die ausserdienstliche Benützung der Mannschaftsausrüstung |
Ordonnance du 16 septembre 1992 concernant l'équipement des troupes et des officiers | Verordnung vom 16.September 1992 über die Mannschafts-und Offiziersausrüstung |
Ordonnance sur l'équipement des officiers | Verordnung über die Offiziersausrüstung |
Union internationale des huissiers de justice et officiers judiciaires | Internationaler Verband der Gerichtsvollzieher und Gerichtsbeamten |
émoluments des officiers publics | Gebühren für öffentliche Beurkundungen |