French | German |
alignement des monnaies | Anpassung der Währungen |
altération de monnaie | Muenzfaelschung |
altération de monnaie | Geldfaelschung |
altérer une monnaie | eine Münze verschlechtern |
altérer une monnaie | eine Münze verfälschen |
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui est destiné à assurer l'approvisionnement du pays en monnaies d'argent | Bundesratsbeschluss betreffend Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Silbermünzen |
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui modifie la loi sur la monnaie et relatif à la mise hors cours des pièces de 1 et 2 centimes | Bundesratsbeschluss über die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses betreffend Abänderung des Bundesgesetzes über das Münzwesen sowie die Ausserkurssetzung von 1-und 2-Rappenstücken |
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant le règlement sur le contrôle des monnaies frappées à la Monnaie fédérale | Bundesratsbeschluss über die Aufhebung des Regulativs über die Kontrollierung der in der Eidgenössischen Münzstätte geprägten Münzen |
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant le règlement sur l'organisation et l'exploitation de la Monnaie fédérale | Bundesratsbeschluss betreffend Aufhebung der Verordnung über die Organisation und den Betrieb der Eidgenössischen Münzstätte |
Arrêté du Conseil fédéral adaptant les taxes des télégrammes internationaux et des conversations téléphoniques internationales à la monnaie dévaluée | Bundesratsbeschluss über die Anpassung der Taxen für Auslandstelegramme und-gespräche an die abgewertete Währung |
Arrêté du Conseil fédéral concernant le contrôle du titre des monnaies fédérales | Bundesratsbeschluss betreffend die Prüfung des Feingehaltes der schweizerischen Münzen |
Arrêté du Conseil fédéral destiné à assurer l'approvisionnement du pays en monnaies d'argent | Bundesratsbeschluss über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Silbermünzen |
Arrêté du Conseil fédéral mettant hors cours les pièces de monnaie en argent | Bundesratsbeschluss über die Ausserkurssetzung der Silbermünzen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui est destiné à assurer l'approvisionnement du pays en monnaies d'argent | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Silbermünzen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant la loi sur la monnaie | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Bundesgesetzes über das Münzwesen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi sur la monnaie | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung zum Münzgesetz |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi sur la monnaie | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über das Münzwesen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement sur le contrôle des monnaies frappées à la Monnaie fédérale | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Regulativs über die Kontrollierung der in der Eidgenössischen Münzstätte geprägten Münzen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les art.3 et 4 du règlement sur le contrôle des monnaies frappées à la Monnaie fédérale | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Art.3 und 4 des Regulativs über die Kontrollierung der in der eidgenössischen Münzstätte geprägten Münzen |
Arrêté du Conseil fédéral visant à protéger la monnaie nationale | Bundesratsbeschluss über den Schutz der Landeswährung |
Arrêté fédéral concernant la modification de l'arrêté fédéral sur la sauvegarde de la monnaie | Bundesbeschluss über die Änderung des Bundesbeschlusses über den Schutz der Währung |
Arrêté fédéral relatif au résultat de la votation populaire du 4 juin 1972 sur les arrêtés fédéraux concernant la stabilisation du marché de la construction et la sauvegarde de la monnaie | Bundesbeschluss über die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 4.Juni 1972 betreffend die Bundesbeschlüsse über Massnahmen zur Stabilisierung des Baumarktes sowie über den Schutz der Währung |
Arrêté fédéral relatif à un nouvel article constitutionnel sur la monnaie | Bundesbeschluss über einen neuen Geld-und Währungsartikel in der Bundesverfassung |
Arrêté fédéral sur la sauvegarde de la monnaie | Bundesbeschluss über den Schutz der Währung |
assurance en monnaie étrangère | Fremdwährungsversicherung |
billet libellé en monnaies | auf eine Währung lautende Banknote |
change des monnaies | Umrechnung |
clause de monnaie or | Goldmünzklause |
clause de monnaie or | Goldwertklausel |
clause de monnaie or | Goldklausel |
clause de paiement en une certaine monnaie | Valutaklausel |
clause de paiement en une certaine monnaie étrangère | Valutaklausel |
composition en monnaies du panier de l'Ecu | Zusammensetzung eines ECU-Währungskorbs |
contrefaçon de monnaie | Muenzfaelschung |
contrefaçon de monnaie | Geldfaelschung |
contrôle des monnaies | Münzkontrolle |
cours forcé de la monnaie | Zwangskurs des Geldes |
crime de fausse monnaie | Münzfälschung |
crime de fausse monnaie | Münzverbrechen |
crime de fausse monnaie | Fälschung von Geld |
création d'une monnaie unique | Schaffung einer einheitlichen Währung |
droit de battre monnaie | Münzrecht |
droit de frapper monnaie | Münzrecht |
délit de fausse-monnaie | Falschmünzerei |
dépréciation de la monnaie | Münzverringerung |
détention de fausse monnaie | Falschgeldbesitz |
fabricant de fausse monnaie | Falschmünzer |
fabrication de fausse-monnaie | Falschmünzerei |
fabrication de fausse monnaie | Geldfälschung |
fabrication de la fausse monnaie | Falschmünzerei |
fabriquer de la fausse monnaie | falschmünzen |
falsification de monnaie | Herstellung von Falschgeld |
falsification de monnaie | Geldverfälschung |
falsifier de la monnaie | Münzen fälschen |
falsifier de la monnaie | Geld fälschen |
falsifier du papier-monnaie | Papiergeld fälschen |
fausse monnaie | verfälschtes Geld |
fausse-monnaie | gefälschtes Geld |
fausse-monnaie | verfälschte Münze |
fausse monnaie | falsches Geld |
fausse monnaie,falsification des timbres officiels de valeur,des marques officielles,des poids et mesures | Fälschung von Geld,amtlichen Wertzeichen,amtlichen Zeichen,Mass und Gewicht |
fricoteur de monnaies | Devisenschieber |
hôtel de la monnaie | Münzstätte |
importation,acquisition et prise en dépôt de fausse monnaie | Einführen,Erwerben,Lagern falschen Geldes |
inflation de l'émission de la monnaie | übermässigeAusgabe des Papiergeldes |
inflation de l'émission de la monnaie | übermässigeAusgabe der Zahlungsmittel |
le Roi a le droit de battre monnaie,en exécution de la loi | der König übt das Münzrecht aus nach Massgabe des Gesetzes |
les monnaies se désalignent | die Devisen verlieren ihr bisheriges Verhältnis |
limer des monnaies | Geldmünzen abfeilen |
Loi fédérale modifiant la loi sur la monnaie | Bundesgesetz betreffend Änderung des Bundesgesetzes über das Münzwesen |
Loi fédérale réduisant en nouvelle monnaie suisse les valeurs exprimées en anciennes espèces dans diverses lois fédérales | Verfügung betreffend die Umwandlung der in verschiedenen Bundesgesetzen in alter Währung ausgedrückten Ansätze in neue Währung |
Loi fédérale sur la monnaie | Bundesgesetz über das Münzwesen |
marges de fluctuation des monnaies | Bandbreiten der Währungen |
mise en circulation de fausse monnaie | in Umlaufsetzen falschen Geldes |
monnaie courante | gangbare Münze |
monnaie de compte | Rechnungsmünze |
monnaie de paiement | Zahlungswährung |
monnaie de référence | Bezugswährung |
monnaie fausse | falsch geprägte Münze |
monnaie franche | Freigeld |
monnaie imaginaire | Rechnungsmünze |
monnaie libératoire | vollgültiges Zahlungsmittel |
monnaie légale | gesetzliches Zahlungsmittel |
monnaie étrangère | fremde Währung |
Ordonnance concernant l'abrogation de mesures prises pour la sauvegarde de la monnaie | Verordnung über die Aufhebung von Währungsschutzmassnahmen |
Ordonnance concernant les positions en monnaies étrangères des banques | Verordnung über die Fremdwährungspositionen der Banken |
Ordonnance du 12 avril 2000 sur la monnaie | Münzverordnung vom 12.April 2000 |
Ordonnance du DFE du 1er décembre 1998 sur les monnaies susceptibles de donner lieu à une garantie complémentaire lors de marchés conclus en monnaie étrangère | Verordnung vom 1.Dezember 1998 über die Bezeichnung von Währungen für eine zusätzliche Absicherung von Fremdwährungsgeschäften |
Ordonnance du 14 décembre 1994 relative à l'imposition des opérations et de l'importation de monnaies d'or et d'or fin | Verordnung vom 14.Dezember 1994 über die Besteuerung der Umsätze und der Einfuhr von Münz-und Feingold |
Ordonnance du 28 octobre 1992 régissant les émoluments pour les monnaies suisses expertisées par l'Administration fédérale des finances | Verordnung vom 28.Oktober 1992 über die Gebühren für die Begutachtung von schweizerischen Münzen durch die Eidgenössische Finanzverwaltung |
Ordonnance du 28 septembre 1998 sur le système de traitement des données en matière de lutte contre la fausse monnaie,la traite des êtres humains et la pornographie | Verordnung vom 28.September 1998 über das Datenverarbeitungssystem zur Bekämpfung der Falschmünzerei,des Menschenhandels und der Pornografie |
Ordonnance du 28 septembre 1998 sur le système de traitement des données en matière de lutte contre la fausse monnaie,la traite des êtres humains et la pornographie | FAMP-Verordnung |
Ordonnance relative à la frappe des monnaies destinées à célébrer le 700e anniversaire de la Confédération | Verordnung über die Sondermünzen "700 Jahre Schweizerische Eidgenossenschaft" |
Ordonnance réglant l'émission de monnaies commémoratives | Verordnung über die Ausgabe von Gedenkmünzen |
Ordonnance sur l'application des mesures prises pour la sauvegarde de la monnaie en ce qui concerne la Principauté de Liechtenstein | Verordnung über Anwendung der Massnahmen zum Schutz der Währung auf das Fürstentum Liechtenstein |
paiement en monnaie du for | Zahlung in der Währung des Gerichtsstandes |
papier-monnaie inconvertible en espèces | in Münze nicht umsetzbares Papiergeld |
prix libellé en monnaie étrangère | Valutapreis |
remplir les conditions nécessaires pour l'adoption d'une monnaie unique | die notwendigen Voraussetzungen für die Einführung einer einheitlichen Währung erfüllen |
retirer une monnaie de la circulation | eine Münze ausser Kurs setzen |
Règlement d'exécution de la loi du 3 juin 1931 sur la monnaie | Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz vom 3.Juni 1931 über das Münzwesen |
Règlement d'exécution de la loi fédérale sur la monnaie | Vollziehungsverordnung zum Münzgesetz |
Règlement d'exécution sur le contrôle des monnaies frappées à la Monnaie fédérale | Regulativ über die Kontrollierung der in der eidgenössischen Münzstätte geprägten Münzen |
Règlement d'exécution sur l'organisation et l'exploitation de la Monnaie fédérale | Verordnung über die Organisation und den Betrieb der eidgenössischen Münzverwaltung |
Tarif du DFFD pour les monnaies en argent mises hors cours | Tarif des EFZD für die ausser Kurs gesetzten Silbermünzen |
taux de conversion auxquels les monnaies sont irrévocablement fixées | Umrechnungskurse,auf die die Währungen unwiderruflich festgelegt werden |
émission de fausse monnaie | Ausgabe von Falschgeld |