French | German |
accord interinstitutionnel du 7 novembre 2002 entre le Parlement européen, le Conseil et la Commission sur le financement du Fonds de solidarité de l'Union européenne complétant l'accord interinstitutionnel du 6 mai 1999 sur la discipline budgétaire et l'amélioration de la procédure budgétaire | Interinstitutionelle Vereinbarung |
Arrêté fédéral du 31 mai 1999 sur les subsides fédéraux dans l'assurance-maladie | Bundesbeschluss vom 31.Mai 1999 über die Bundesbeiträge in der Krankenversicherung |
Arrêté fédéral du 22 mars 1995 portant sur la modification des conventions du 20 mai 1987 entre la Communauté européenne et les pays de l'AELE relatives à la simplification des formalités dans les échanges de marchandises et à un régime de transit commun | Bundesbeschluss vom 22.März 1995 betreffend die Änderung der Übereinkommen zur Vereinfachung der Förmlichkeiten im Warenverkehr und über ein gemeinsames Versandverfahren vom 20.Mai 1987 zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den einzelnen EFTA-Ländern |
capital souscrit, appelé mais non versé | gezeichnetes Kapital, das eingefordert, aber noch nicht eingezahlt ist |
capital souscrit appelé mais non versé | eingeforderter,aber noch nicht eingezahlter Teil des gezeichneten Kapitals |
Convention du 20 mai 1987 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche,la République de Finlande,la République d'Islande,le Royaume de Norvège,le Royaume de Suède,et la Communauté économique européenne relative à un régime de transit commun | Übereinkommen vom 20.Mai 1987 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich,der Republik Finnland,der Republik Island,dem Königreich Norwegen,dem Königreich Schweden und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über ein gemeinsames Versandverfahren |
Décision no 1-2/93 de la Commission mixte relative à l'amendement de la Convention du 20 mai 1987 relative à un régime de transit commun | Beschluss Nr.1-2/93 des Gemischten Ausschusses zur Änderung des Übereinkommens vom 20.Mai 1987 über ein gemeinsames Versandverfahren |
l'action ne peut être acquise moyennant paiement du prix d'exercice mais contre cession du titre | der Aktienbezug erfolgt nicht gegen Bezahlung des Ausübungspreises,sondern gegen Hergabe der Anleihe |
Message du Conseil fédéral du 20 mai 1992 relatif au financement de la participation de la Suisse aux programmes de recherche et d'éducation des Communautés européennes pour la période de 1993 à 1996 | Botschaft des Bundesrates vom 20.Mai 1992 über die Finanzierung der Beteiligung der Schweiz an den Forschungs-und Bildungsprogrammen der Europäischen Gemeinschaften 1993-1996 |
montant engagé mais non encore liquidé | noch fortbestehende Verpflichtungen |
Ordonnance du 17 mai 1995 concernant le placement et l'importation de semences de céréales fourragères et de féverole | Verordnung vom 17.Mai 1995 über die Verwertung und die Einfuhr von Futtergetreide und Ackerbohnen zu Saatzwecken |
Ordonnance du 20 mai 1996 concernant le remboursement de droits de douane sur les fourrages pour animaux de jardins zoologiques,de laboratoire et autres | Verordnung vom 20.Mai 1996 über die Rückerstattung von Zöllen auf Futtermitteln für Zoo-,Labor-und andere Tiere |
Ordonnance du 27 mai 1924 relative à la loi fédérale sur les loteries et les paris professionnels | Verordnung vom 27.Mai 1924 zum Bundesgesetz betreffend die Lotterien und die gewerbsmässigen Wetten |
Ordonnance du 24 mai 1995 réglant l'utilisation des cartes fédérales | Verordnung vom 24.Mai 1995 über die Benützung des eidgenössischen Kartenwerkes |
Ordonnance du 17 mai 1995 sur les importations de matières fourragères,de paille,de litière,de tourteaux d'oléagineux de pression et d'extraction,ainsi que de marchandises dont les déchets de transformation servent à l'alimentation des animaux | Verordnung vom 17.Mai 1995 über die Einfuhr von Futtermitteln,Stroh,Streue,Ölkuchen und Ölschrote sowie Waren,bei deren Verarbeitung Futtermittel anfallen |
Ordonnance du 31 mai 1995 sur les prix de cession du beurre et les contributions destinées à réduire le prix du beurre | Verordnung vom 31.Mai 1995 über Abgabepreise und Verbilligungsbeiträge für Butter |
Placer son argent-mais comment? | Geld anlegen,aber wie? |
Placer son argent-mais comment? | Renovationen im Eigenheim |
Placer son argent-mais comment? | Soll und Haben |
Placer son argent-mais comment? | Wenn wir älter werden |
Placer son argent-mais comment? | Rund um die Börse |
Placer son argent-mais comment? | Mein und Dein in der Ehe-Wer erbt? |
Placer son argent-mais comment? | Das Wertschriftengeschäft im Umbruch |
taux de change stables mais révisables | stabile,aber anpassungsfähige Wechselkurse |