Subject | French | German |
chem. | Accord de coopération du 8 mai 1991 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne relatif à un programme de recherche et développement pour la Communauté économique européenne dans le domaine de la métrologie appliquée et des analyses chimiquesBCR | Kooperationsabkommen vom 8.Mai 1991 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über ein Forschungs-und Entwicklungsprogramm der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft auf dem Gebiet der angewandten Metrologie und der chemischen AnalysenBCR |
agric. | alcool de maïs | Alkohol aus Mais |
agric. | aliment de gluten de maïs | Maiskleberfutter |
gen. | aliment de gluten de maïs | Maisglutenfutter |
agric. | aliment de gluten de maïs/sorgho | Mais-/Sorghumkleberfutter |
gen. | aliment à base de gluten de maïs | Maisglutenfutter |
gen. | aliment à base de gluten de maïs | Maiskleberfutter |
nat.sc., agric. | altise du maïs | Maiserdfloh (Chaetocnema pulicaria) |
entomol. | altise du maïs | Maiserdfloh (Chaetocnema pulicaria) |
chem. | amidon de maïs cireux hydrolisé | hydrolisierte Wachsmaisstärke |
agric. | amidon de maïs pratiquement pur | aus Mais gewonnene praktisch reine Stärke |
agric. | amidon de maïs prégélatinisé | Maisquellstärke |
agric., food.ind. | amidon de maïs prégélatinisé, partiellement hydrolysé | Maisquellstärke, teilverzuckert |
agric. | amidonnerie du maïs | Maisstaerkegewinnung |
law | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui concerne la constitution de réserves de maïs de semence et de vesces de semence | Bundesratsbeschluss betreffend die teilweise Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über die Vorratshaltung an Saatmais und Saatwicken |
law | Arrêté du Conseil fédéral concernant le placement et l'importation des semences de maïs ainsi que d'orge et d'avoine de printemps | Bundesratsbeschluss über Verwertung und Einfuhr von Mais,Sommergerste und-hafer zu Saatzwecken |
law | Arrêté du Conseil fédéral concernant le placement et l'importation des semences d'orge et d'avoine de printemps ainsi que de maïs | Bundesratsbeschluss über die Verwertung und die Einfuhr von Sommergerste,Sommerhafer und Mais zu Saatzwecken |
law | Arrêté du Conseil fédéral concernant le placement et l'importation des semences d'orge et d'avoine de printemps,ainsi que de maïs | Bundesratsbeschluss über die Verwertung und die Einfuhr von Sommergerste,Sommerhafer und Mais zu Saatzwecken |
med. | Arrêté du Conseil fédéral du 17 mai 2000 constatant le résultat de la votation populaire du 12 mars 2000Réforme de la justice; initiative pour une démocratie directe plus rapide; initiative du 3 mars; initiative pour une procréation respectant la dignité humaine; initiative pour la réduction du trafic | Bundesratsbeschluss vom 17.Mai 2000 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 12.März 2000Reform der Justiz; Initiative für Beschleunigung der direkten Demokratie; Initiative 3.März; Initiative für menschenwürdige Fortpflanzung; Verkehrshalbierungs-Initiative |
law | Arrêté du Conseil fédéral portant abrogation ou réduction des droits de douane sur les fruits,les légumes et les oeufs ainsi qu'abrogation du droit de douane supplémentaire sur le maïs | Bundesratsbeschluss über die Aufhebung und Herabsetzung von Zöllen auf Obst,Gemüse,gedörrten Früchten und Eiern sowie die Aufhebung von Zollzuschlag auf Mais |
agric. | Association des amidonneries de MAIS de la CEE | Verband der Maisstaerkeindustrien in der EWG |
social.sc., agric. | Association des amidonneries de maïs de la CEE | Verband der Maisstärkeindustrien der EWG |
law | Avenant au cinquième protocole du 28 mars 1953 concernant le service de paiements entre la Suisse et la République fédérale d'Allemagne des 29 mai/ 17 juin 1953 | Nachtrag zum 5.Protokoll vom 28.März 1953 betreffend den Zahlungsverkehr zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland vom 29.Mai/17.Juni 1953 |
law, insur. | Avenant du 11 mai 1994 à la Convention de sécurité sociale entre la Suisse et le Portugal | Zusatzabkommen vom 11.Mai 1994 zum Abkommen über Soziale Sicherheit zwischen der Schweiz und Portugal |
agric. | base maïs | Grundfläche für Mais |
agric. | batteuse de maïs | Maisdrescher |
agric. | batteuse à maïs | Maisdreschmaschine |
agric. | batteuse à maïs | Mais-Dreschmaschine |
agric. | bec cueilleur de maïs | Maisgebiß |
agric. | bec cueilleur de maïs | Maisvorsatz |
agric. | bec cueilleur à maïs sur moissonneuse batteuse | Maisgebiss |
agric. | bec à maïs | Maisvorsatz |
agric. | bec à maïs | Maisgebiß |
agric. | bineuse à maïs | Maiskultivator |
agric. | bineuse à maïs | Maishackmaschine |
agric. | broyeur de maïs grain humide | Maiskolbenmühle |
agric. | broyeur de maïs grain humide | Feuchtmaismühle |
agric. | broyeur-ensileur maïs épis et tiges | Maiskolben- und Stängelreißer |
gen. | capacités militaires séparables mais non séparées pouvant être employées par l'OTAN ou par l'UEO | trennbare, jedoch nicht getrennte militärische Fähigkeiten die von der NATO oder der WEU genutzt werden könnten |
busin., labor.org., account. | capital appelé mais non encore versé | eingefordertes, aber noch nicht eingezahltes Kapital |
market. | capital en actions sujettes à appel mais non encore appelées | unabgerufenes,bei Abruf zahlbares Kapital |
nat.sc., agric. | charbon du maïs | Maiskeulenbrand (Ustilago zeae) |
agric. | charbon du maïs | Maisbeulenbrand (Ustilago zeae) |
agric. | chenille des épis du mais | Amerikanischer Baumwollkapselwurm (Helicoverpa zea, Heliothis zea) |
nat.sc., agric. | chenille des épis du maïs | altweltlicher Baumwollkapselwurm (Chloridea obsoleta, Helicoverpa armigera, Heliothis armigera, Heliothis obsoleta) |
agric. | chenille des épis du maïs | amerikanischer Baumwollkapselwurm (Heliothis armigera, Heliothis zea) |
patents. | chips de maïs | Maischips |
nat.sc., agric. | chrysomèle des racines du maïs | Maiswurzelbohrer (Diabrotica longicornis) |
nat.sc., agric. | cicadelle du maïs | Maiszikade (Peregrinus maidis) |
agric. | Confédération européenne des producteurs de maïs | Europäischer Verband der Maiserzeuger |
hobby | Congé de mai | Bank Holiday |
gen. | conjuguer ses efforts,mais suivre sa propre voie | getrennt marschieren,vereint schlagen |
law | Convention complémentaire à la convention du 21 mai 1954 entre la Confédération suisse et le Royaume de Danemark relatives aux assurances sociales | Zusatzvereinbarung zum Abkommen vom 21.Mai 1954 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Dänemark über Sozialversicherung |
law | Convention de Bruxelles du 10 mai 1952 sur la saisie conservatoire des navires de mer | Brüsseler Arrestübereinkommen vom 10.Mai 1952 |
law, insur. | Convention de sécurité sociale du 30 mai 1995 entre la Confédération suisse et la République de Chypre | Abkommen vom 30.Mai 1995 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Zypern über Soziale Sicherheit |
law | Convention de Vienne du 23 mai 1969 sur le droit des traités | Wiener Übereinkommen vom 23.Mai 1969 über das Recht der Verträge |
law | Convention du 21 mai 1974 concernant la distribution de signaux porteurs de programmes transmis par satellite | Übereinkommen vom 21.Mai 1974 über die Verbreitung der durch Satelliten übertragenen programmtragenden Signale |
law, fin. | Convention du 6 mai 1996 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République socialiste du Vietnam en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen vom 6.Mai 1996 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Sozialistischen Republik Vietnam zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
law, transp. | Convention du 19 mai 1956 relative au contrat de transport international de marchandises par route | Übereinkommen vom 19.Mai 1956 über den Beförderungsvertrag im internationalen Strassengüterverkehr |
law | convention internationale de Bruxelles,du 27 mai 1967,pour l'unification de certaines règles en matière de transport de bagages de passagers par mer | Brüsseler Internationales Übereinkommen vom 27.Mai 1967 zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung von Reisegepäck im Seeverkehr |
law | convention internationale de Bruxelles,du 27 mai 1967,pour l'unification de certaines règles relatives aux privilèges et hypothèques maritimes | Brüsseler Internationales Übereinkommen vom 27.Mai 1967 zur Vereinheitlichung von Regeln über Schiffsgläubigerrechte und Schiffshypotheken |
law | Convention internationale pour l'unification de certaines règles relatives à la compétence pénale en matière d'abordage et autres événements de navigation,signée à Bruxelles le 10 mai 1952 | Internationales Übereinkommen vom 10.Mai 1952 zur Vereinheitlichung von Regeln über die strafgerichtliche Zuständigkeit bei Schiffszusammenstössen und anderen mit der Führung eines Seeschiffes zusammenhängenden Ereignissen |
law | Convention internationale pour l'unification de certaines règles sur la saisie conservatoire des navires de mer,signée à Bruxelles le 10 mai 1952 | Brüsseler internationales Übereinkommen vom 10.Mai 1952 zur Vereinheitlichung bestimmter Vorschriften über die Sicherungsbeschlagnahme von Seeschiften |
law | Convention relative à la responsabilité des exploitants de navires nucléaires et protocole additionnel faits à Bruxelles le 25 mai 1962 | Brüsseler Übereinkommen vom 25.Mai 1962 über die Haftung der Inhaber von Atomschiffen |
life.sc., environ. | Convention-cadre des Nations Unies du 9 mai 1992 sur les changements climatiques | Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen vom 9.Mai 1992 über Klimaänderungen |
agric. | crib à maïs | Maistrockenschuppen |
mater.sc. | crib à maïs | Maistrockengestell |
agric. | criblage du maïs | Sichten von Mais |
agric. | cueilleur d'épis de MAIS | Maiskolbenpfluecker |
agric. | cueilleur d'épis de MAIS | Corn-Picker |
agric. | cueilleur-dépouilleur de maïs | Maispflücker und Entliescher |
agric. | cueilleuse de maïs | Maiserntemaschine |
agric. | cueilleuse de maïs | Maispflücker |
agric. | cueilleuse-dépanouilleuse d'épis de maïs | Maispflücker und Entliescher |
law, agric. | Demande d'autorisation du 24 novembre 1998 pour une dissémination expérimentale de maïs génétiquement modifié | Gesuch vom 24.November 1998 um Bewilligung eines Freisetzungsversuchs mit gentechnisch verändertem Mais |
environ. | dioxyde de carbone contenant plus de 6% mais au maximum 35% en masse d'oxyde d'éthylène | Kohlendioxid mit mehr als 6% bis höchstens 35 Masse-% Äthylenoxid |
law | Disposition d'exécution du DMF pour l'arrêté du Conseil fédéral du 30 mai 1919 concernant l'application de la règale des poudres | Ausführungsbestimmung des EMD zum Bundesratsbeschluss vom 30.Mai 1919 betreffend die Anwendung des Pulverregals |
life.sc., construct. | Dispositions spéciales du 21 mai 1927 réglant la confection de copies à l'échelle 1:1000 des plans cadastraux sur lesquels figure le territoire des chemins de fer | Weisungen vom 21.Mai 1927 für die Erstellung von Plankopien im Massstab 1:1000 über das Bahngebiet |
law | Dispositions transitoires de la Constitution fédérale de la Confédération suisse du 29 mai 1874 | Übergangsbestimmungen der Bundesverfassung der Schweizerischen Eidgenossenschaft vom 29.Mai 1874 |
gen. | drêche de maïs enrichie | Maiskleberfutter |
gen. | drêche de maïs enrichie | Maisglutenfutter |
law | Décision du DFI du 12 mai 1987 relative à la reconnaissance de la formation en radioprotection des laborantines et laborantins médicaux de la Croix-Rouge suisse | Verfügung des EDI vom 12.Mai 1987 über die Anerkennung der Strahlenschutzausbildung von medizinischen Laborantinnen und Laboranten des Schweizerischen Roten Kreuzes |
law, fin. | Décision du 24 mai 1994 approuvant une augmentation des taxes de passagers appliquées sur les aéroports de Zurich et Genève | Verfügung vom 24.Mai 1994 über die Genehmigung einer Erhöhung der Fluggasttaxen auf den Landesflughäfen Genf und Zürich |
law | Décision du TF concernant la modification de l'ordonnance du TF du 22 mai 1931 relative aux commissions fédérales d'estimation | Beschluss des BGer betreffend Abänderung der Verordnung vom 22.Mai 1931 für die eidgenössischen Schätzungskommissionen |
law | décision exécutoire mais encore susceptible d'une voie de recours | vollstreckbare Entscheidung,gegen die ein ordentlicher Rechtsbehelf noch eingelegt werden kann |
environ., UN | Déclaration de principes, non juridiquement contraignante mais faisant autorité, pour un consensus mondial sur la gestion, la conservation et l'exploitation écologiquement viable de tous les types de forêts | Wald-Grundsatzerklärung |
environ., UN | Déclaration de principes, non juridiquement contraignante mais faisant autorité, pour un consensus mondial sur la gestion, la conservation et l'exploitation écologiquement viable de tous les types de forêts | Nicht rechtsverbindliche, massgebliche Darlegung von Grundsätzen eines weltweiten Konsenses über Bewirtschaftung, Erhaltung und nachhaltige Entwicklung aller Waldarten |
econ., environ. | déclaration de principes, non juridiquement contraignante mais faisant autorité, pour un consensus mondial sur la gestion, la conservation et l'exploitation écologiquement viable de tous les types de forêts | nicht rechtsverbindliche, maßgebliche Darlegung von Grundsätzen eines weltweiten Konsenses über Bewirtschaftung, Erhaltung und nachhaltige Entwicklung aller Waldarten |
law | Déclaration de réciprocité des 16 avril/ 12 mai 1937 entre la Suisse et le Japon concernant l'entraide judiciaire en matière pénale | Gegenrechtserklärung vom 16.April/12.Mai 1937 zwischen der Schweiz und Japan über die Rechtshilfe in Strafsachen |
law | Déclaration relative au modus vivendi du 31 décembre 1928 revisant la convention de commerce signée entre la Suisse et l'Espagne le 15 mai 1922 | Erklärung zum Modus vivendi vom 31.Dezember 1928 zur Revision der Handelsübereink.vom 15.Mai 1922 zwischen der Schweiz und Spanien |
agric. | dégermage de maïs | Entkeimung von Maïs |
agric. | dépanouilleuse à maïs | Mais-Entlieschmaschine |
agric. | dépanouilleuse à maïs | Lieschkolbenernter |
agric. | dépanouilleuse à maïs | Entlieschmaschine |
agric. | dépouilleur d'épis de MAIS | Maisrebbler |
construct. | dépôt à mais | Maislager |
agric. | eau de maceration du MAIS | Maisquellwasser |
agric. | eau de trempe de MAIS | Maisquellwasser |
gen. | eau grasse de maïs | Maisschlempe |
law | Echange de lettres des 7 avril/3 mai 1954 concernant le statut juridique en Suisse du Comité intergouvernemental pour les migrations européennes | Briefwechsel vom 7.April/3.Mai 1954 betreffend das rechtliche Statut des Zwischenstaatlichen Komitees für europäische Auswanderung |
law | Echange de lettres des 29 avril/13 mai 1983 entre la Suisse et la France modifiant la convention relative à la protection du Rhin contre la pollution par les chlorures | Briefwechsel vom 29.April/13.Mai 1983 zwischen der Schweiz und Frankreich zur Änderung des Übereinkommens zum Schutz des Rheins gegen Verunreinigung durch Chloride |
law | Echange de lettres des 12 janvier/16 mai 1967 entre la Suisse et les Etats-Unis relatif à la délivrance de permis aux radioamateurs | Notenwechsel vom 12.Januar/16.Mai 1967 zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten betreffend das Erteilen von Konzessionen für Funkamateure |
law | Echange de lettres des 15/21 juin 1992 entre la Suisse et l'Algérie complétant l'accord des 15 janvier/28 mai 1991 concernant la dispense réciproque du visa envers certains ressortissants de l'autre Etat | Briefwechsel vom 15./21.Juni 1992 zwischen der Schweiz und Algerien zur Ergänzung des Abkommens vom 15.Januar/28.Mai 1991 über die gegenseitige Visumbefreiung bestimmter Angehöriger des andern Staates |
law | Echange de lettres des 12 mai/7 juillet 1960 entre la Suisse et le Pakistan concernant l'entraide judiciaire en matière civile | Briefwechsel vom 12.Mai/7.Juli 1960 zwischen der Schweiz und Pakistan über die Rechtshilfe in Zivilsachen |
law | Echange de lettres des 8 mai/11 juillet 1978 relatif à l'accord du 2 mai 1973 entre la Confédération suisse et la République du Kenya concernant un prêt financier pour la construction et l'équipement de l'école hôtelière de Nairobi | Briefwechsel vom 8.Mai/11.Juli 1978 betreffend das Abkommen vom 2.Mai 1973 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Kenia über eine Entwicklungsanleihe für Bau und Ausstattung der Hotelfachschule Nairobi |
law | Echange de lettres des 10 mai/28 juin 1982 relatif à l'accord entre la Confédération suisse et la République de Turquie concernant un crédit de 35 millions de francs au titre d'aide économique à la Turquie | Briefwechsel vom 10.Mai/28.Juni 1982 betreffend das Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Türkischen Republik über einen Wirtschaftshilfekredit von 35 Millionen Franken an die Türkei |
law | Echange de lettres des 3 mars/3 mai 1977 concernant l'application entre la Suisse et les Bahamas de la convention conclue le 3 décembre 1937 par la Suisse et la Grande-Bretagne en matière de procédure civile | Briefwechsel vom 3.März/3.Mai 1977 über die Anwendung,zwischen der Schweiz und den Bahamas,des schweizerisch-britischen Abkommen vom 3.Dezember 1937 über Zivilprozessrecht |
law | Echange de lettres entre la Suisse et la Tchécoslovaquie des 13 février/8 mai 1948 concernant les naturalisations,confiscations et l'administration nationale en Techécoslovaquie | Briefwechsel zwischen der Schweiz und der Tschechoslowakei vom 13.Februar/8.Mai 1948 betreffend die Verstaatlichungen,Konfiskationen und die nationale Verwaltung in der Tschechoslowakei |
law | Echange de notes des 18 avril/31 mai 1979 concernant l'extension à la Principauté de Liechtenstein de l'accord du 12 décembre 1973 entre la Suisse et la Suède relatif aux transports internationaux par route | Notenaustausch vom 18.April/31.Mai 1979 über die Erweiterung des Geltungsbereichs des Abkommens vom 12.Dezember 1973 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und Schweden über die internationalen Beförderungen auf der Strasse auf das Fürstentum Liechtenstein |
law | Echange de notes des 6 avril/10 mai 1965 entre la Suisse et le Kenya concernant la double imposition en matière d'impôt sur le revenu | Notenwechsel vom 6.April/10.Mai 1965 zwischen der Schweiz und Kenia betreffend Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern von Einkommen |
law | Echange de notes des 28 avril/9 mai 1975 entre l'Ambassade d'Autriche à Berne et le Département politique fédéral concernant la suspension de l'application de l'art.2 du traité | Notenwechsel vom 28.April/9.Mai 1975 zwischen der Österreichischen Botschaft in Bern und dem EPD betreffend Suspendierung von Art.2 des Vertrages vom 7.Dezember 1875 |
law | Echange de notes des 27 décembre 1989/4 janvier 1990 entre la Suisse et la République fédérale d'Allemagne relatif à la modification de l'accord du 21 mai 1970 concernant le mouvement des personnes dans le petit trafic frontalier | Notenaustausch vom 27.Dezember 1989/4.Januar 1990 zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland bezüglich der Änderung des Abkommens vom 21.Mai 1970 über den Grenzübertritt von Personen |
law | Echange de notes des 28 février/6/22 avril/ 10 mai 1966 entre la Suisse et la France relatif aux contingents de produits industriels et agricoles provenant des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex | Notenwechsel vom 28.Februar/6./22.April/ 10.Mai 1966 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Kontingente von Industrie-und Agrarprodukten aus den Freihandelszonen von Hochsavoyen und der Landschaft Gex |
law | Echange de notes des 28 janvier/9 mai 1932 concernant l'application du traité anglo-suisse d'extradition à la Transjordanie | Notenaustausch vom 28.Januar/9.Mai 1932 über die Ausdehnung des schweizerischbritischen Auslieferungsvertrages auf Transjordanien |
law | Echange de notes des 28 janvier/9 mai 1932 concernant l'application du traité anglo-suisse d'extradition à la Transjordanie | Notenaustausch vom 28.Januar/9.Mai 1932 über die Ausdehnung des schweizerisch-britischen Auslieferungsvertrages auf Transjordanien |
law | Echange de notes des 28 janvier 1993/9 mai 1994 confirmant la validité entre la Suisse et Maurice du Traité d'extradition du 26 novembre 1880 et de la Convention additionnelle du 19 décembre 1934,conclus entre la Suisse et la Grande-Bretagne | Notenaustausch vom 28.Januar 1993/9.Mai 1994 zwischen der Schweiz und Mauritius zur Bestätigung der Weitergeltung des Auslieferungsvertrags vom 26.November 1880 und des Zusatzabkommens vom 19.Dezember 1934 zwischen der Schweiz und Grossbritannien |
law | Echange de notes des 22/30 juin 1971 concernant l'application,entre la Suisse et la République rwandaise,de la convention du 13 mai 1874 conclue entre la Suisse et la Belgique sur l'extradition réciproque des malfaiteurs,modifiée par la convention du 11 septembre 1882 | Notenaustausch vom 22./30.Juni 1971 betreffend die Anwendung zwischen der Schweiz und der Republik Rwanda des schweizerisch-belgischen Vertrages vom 13.Mai 1874 über die gegenseitige Auslieferung von Verbrechern,geändert durch die Übereinkunft vom 11.September 1882 |
law | Echange de notes des 13/14 mai 1938 concernant l'application du traité belgo-suisse d'extradition au Congo belge et aux territoires du Ruanda-Urundi | Notenaustausch vom 13./14.Mai 1938 über die Ausdehnung des schweizerischbelgischen Auslieferungsvertrages auf den belgischen Kongo und die Territorien von Ruanda Urundi |
law | Echange de notes des 27/31 mai 1926 entre la Suisse et l'Italie concernant la reconnaissance réciproque de certains diplômes de maître maçoncapomastro | Notenaustausch vom 27./31.Mai 1926 zwischen der Schweiz und Italien betreffend die gegenseitige Anerkennung gewisser Maurermeisterdiplome |
law | Echange de notes des 24 mai/6 juin 1988 concernant l'application entre la Suisse et la Côte d'Ivoire du traité du 9 juillet 1869 conclu entre la Suisse et la France sur l'extradition réciproque des malfaiteurs | Notenaustausch vom 24.Mai/6.Juni 1988 betreffend die Anwendung zwischen der Schweiz und der Côte d'Ivoire des Vertrages vom 9.Juli 1869 zwischen der Schweiz und Frankreich über gegenseitige Auslieferung von Verbrechern |
law | Echange de notes des 12 mai/5 juin 1961 entre l'ambassade de Suisse à Paris et le ministère des affaires étrangères de France sur l'importation de contingents annuels de produits industriels des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex | Notenwechsel vom 12.Mai/5.Juni 1961 zwischen der Schweizerischen Gesandtschaft in Paris und dem französischen Aussenministerium über die Einfuhr von industriellen Kontingenten aus den Freizonen von Hochsavoyen und Pays de Gex |
law | Echange de notes des 19 mai/21 septembre 1965 concernant le maintien en vigueur entre la Suisse et le Kenya du traité anglo-suisse d'extradition du 26 novembre 1880 | Notenwechsel vom 19.Mai/21.September 1965 über die Weitergeltung des schweizerisch-britischen Auslieferungsvertrages vom 26.November 1880 zwischen der Schweiz und Kenia |
law | Echange de notes des 24 mars/ 26 mai 1965 entre la Suisse et l'Ouganda concernant le maintien en vigueur dans leurs rapports de la convention du 3 décembre 1937 entre la Suisse et la Grande-Bretagne en matière de procédure civile | Notenwechsel vom 24.März/26.Mai 1965 über die Weitergeltung des schweizerisch-britischen Abkommen vom 3.Dezember 1937 über Zivilprozessrecht zwischen der Schweiz und Uganda |
med. | Echange de notes du 1er mai 1995 entre le Département fédéral des affaires étrangères et l'Ambassade de la Principauté de Liechtenstein relatif à la modification de l'Accord concernant la validité de la Convention intercantonale sur le contrôle des médicaments pour la Principauté de Liechtenstein | Notenaustausch vom 1.Mai 1995 zwischen dem Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten und der Botschaft des Fürstentums Liechtenstein zur Änderung des Abkommens betreffend die Geltung der interkantonalen Vereinbarung über die Kontrolle der Heilmittel für das Fürstentum Liechtenstein |
law | Echange de notes entre la Suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant l'application de la convention des 31 mai 1978/15 février 1980/25 juillet 1986 sur la protection contre les radiations en cas d'alarme | Notenaustausch zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland betreffend die Durchführung der Vereinbarung vom 31.Mai 1978/15.Februar 1980/25.Juli 1986 über den radiologischen Notfallschutz |
law | Echange de notes entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la Nouvelle-Zélande concernant l'arrangement commercial du 5 mai 1938 entre la Suisse et la Nouvelle-Zélande | Notenaustausch zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung von Neuseeland betreffend die schweizerisch-neuseeländische Handelsvereinb.vom 5.Mai 1938 |
law | Echange des notes des 15 janvier/28 mai 1991 entre la Suisse et l'Algérie concernant la dispense réciproque du visa envers certains ressortissants de l'autre Etat | Notenaustausch vom 15.Januar/28.Mai 1991 zwischen der Schweiz und Algerien über die gegenseitige Visumsbefreiung bestimmter Angehöriger des andern Staates |
agric. | effeuilleuse d'épis de MAIS | Maschine zum Entblaettern von Maiskolben |
agric. | effeuilleuse d'épis de MAIS | Maisentliescher |
agric. | effeuilleuse d'épis de MAIS | Maisenfliesch-Maschine |
agric. | ensilage de mais-fourrage | Maissilage |
agric. | ensilage de mais-fourrage | Futtermaissilage |
agric. | ensilage de maïs | Maissilage |
agric. | ensilage de maïs-grain | Körnermaissilage |
agric. | ensilage de tiges et feuilles de maïs | Maisstengel- und Maisblätter-silieren |
agric. | ensilage d'épis de mais | Maiskolbensilage |
life.sc. | erreurs ayant les mêmes signes mais des valeurs différentes | einseitige Fehler |
med. | extension aux paramètres,mais pas d'atteinte de la paroi pelvienne | Stadium IIB |
med. | extension aux paramètres,mais pas d'atteinte de la paroi pelvienne | mit parametraner Infiltration |
agric. | farine de germes de maïs | Maiskeimmehl |
agric., food.ind. | farine de maïs | "Masa"-Mehl |
agric. | farine de maïs | Mehl von Mais |
agric. | farine de maïs | Maismehl |
agric. | farine fourragère de mais | Maisfuttermehl |
agric. | farine fourragère de maïs | Maisfuttermehl |
nat.sc., agric. | fleur de mai | zweiblaettrige Schattenblume (Maianthemum bifolium F.W.Schm.) |
nat.sc., agric. | fleur de mai | Zweiblatt (Maianthemum bifolium F.W.Schm.) |
gen. | flocons de maïs | Cornflakes |
gen. | flocons de maïs | Maisflocken Cornflakes |
agric. | Flétrissement bacterien du mais | Mais Bakterielle Kolbenkrankheit,Mais Bakterienwelke,Mais Stewart'sche Krankheit (Aplanobacter stewartii, Bacterium stewartii, Erwinia stewartii, Pseudomonas stewartii, Xanthomonas stewartii) |
gen. | fonds engagés mais non encore versés | Mittelüberhang |
industr., construct., met. | fondu mais non affiné | durchgeschmolzen |
agric. | fusariose du maïs | Maisstengel-und Wurzelfäule (Fusarium ssp.) |
chem. | fécule de maïs | Maisstärke |
agric., food.ind. | germes de maïs dont on a extrait l'huile | entölte Keime |
agric., food.ind. | germes et sons de maïs | Maiskeimkleie |
agric. | gluten de maïs | Kleberfutter |
agric. | gluten de maïs | Maiskleber |
nat.sc., agric. | grain de maïs | Maiskorn |
agric., food.ind. | gritz de maïs | Maisgritz |
agric., food.ind. | gritz de maïs | Grobgriess und Feingriess von Mais |
patents. | gruau de maïs | Grütze |
agric. | gruau de maïs dégermé | entkeimte Maisgrütze |
agric., food.ind. | "grutten" de maïs gros gruaux | Maisgrütze grobkörniger Maisgriess |
busin., labor.org., account. | gérer en son nom propre mais pour compte d'autrui | im eigenen Namen, aber für fremde Rechnung halten |
agric. | hacheuse à équipement spécial pour le mais-fourrage | Haecksler mit Maisgebiss fuer die Silomaisernte |
agric. | huile de germe de maïs | Maiskeimoel |
agric. | huile de germes de maïs | Maiskeimöl |
chem. | huile de mais | Maiskeimöl |
agric. | huile de maïs | Maisoel |
agric., health., anim.husb. | impuretés naturelles, mais inoffensives | natürlicher, jedoch unschädlicher Fremdbesatz |
IMF. | intérêts échus mais non payés | ausstehende, fällige Zinsen |
gen. | La décision existe dans toutes les langues, mais, pour l'accord, la version anglaise / française est la seule qui fait foi. Les traductions du texte de l'accord seront publiées au Journal officiel. | die einzige verbindliche Fassung des Abkommens ist jedoch die englische / französische Fassung. Übersetzungen des Abkommens werden im Amtsblatt veröffentlicht. |
gen. | La décision existe dans toutes les langues, mais, pour l'accord, la version anglaise / française est la seule qui fait foi. Les traductions du texte de l'accord seront publiées au Journal officiel. | Der Beschluss liegt in allen Sprachfassungen vor |
gen. | La gestion des immeubles au sein du Département militaire fédéral.Rapport de la Commission de gestion du Conseil des Etats du 5 mai 1997 | Liegenschaftsverwaltung im Eidgenössischen Militärdepartement.Bericht der Geschäftsprüfungskommission des Ständerates vom 5.Mai 1997 |
gen. | l'auteur du postulat renonce à développer son intervention mais demande une réponse écrite | der Postulant verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort |
agric., chem. | Livre des engrais du 26 mai 1972 | Düngemittelbuch vom 26.Mai 1972 |
law | Loi du 1er mai 1996 sur les droits de mutation et les droits sur les gages immobiliers | Gesetz vom 1.Mai 1996 über die Handänderungs-und Grundpfandrechtssteuern |
law | Loi du 11 mai 1891 concernant l'exécution de la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite | Gesetz vom 11.Mai 1891,betreffend Einführung des Bundesgesetzes über Schuldbetreibung und Konkurs |
law | Loi du 22 mai 1974 d'application de la loi fédérale du 8 octobre 1971 sur la protection des eaux contre la pollution | Ausführungsgesetz vom 22.Mai 1974 zum Bundesgesetz vom 8.Oktober 1971 über den Schutz der Gewässer gegen Verunreinigung |
law | Loi du 9 mai 1974 d'application du code pénal | Einführungsgesetz vom 9.Mai 1974 zum Strafgesetzbuch |
law | Loi du 9 mai 1996 d'application relative au bail à loyer et au bail à ferme non agricole | Ausführungsgesetz vom 9.Mai 1996 über den Mietvertrag und den nichtlandwirtschaftlichen Pachtvertrag |
law | Loi du 18 mai 1989 instituant le tribunal des baux | Gesetz vom 18.Mai 1989 über die Mietgerichtsbarkeit |
law | Loi du 23 mai 1957 portant imposition spéciale des immeubles appartenant aux sociétés,associations et fondations | Gesetz vom 23.Mai 1957 betreffend besondere Besteuerung der Immobilien von Gesellschaften,Vereinen und Stiftungen |
law | Loi du 15 mai 1979 portant règlement du Grand Conseil | Gesetz vom 15.Mai 1979 über das Reglement des Grossen Rates |
law, health. | Loi du 6 mai 1943 sur la police de santé | Sanitätsgesetz vom 6.Mai 1943 |
law | Loi du 10 mai 1977 sur la profession d'avocat | Gesetz vom 10.Mai 1977 über den Anwaltsberuf |
law | Loi du 9 mai 1983 sur l'aménagement du territoire et les constructions | Raumplanungs-und Baugesetz vom 9.Mai 1983 |
law | Loi du 6 mai 1965 sur l'assurance des bâtiments contre l'incendie et les autres dommages | Gesetz vom 6.Mai 1965 über die Versicherung der Gebäude gegen Brand und andere Schäden |
law | Loi du 23 mai 1986 sur le contrôle des habitants | Gesetz vom 23.Mai 1986 über die Einwohnerkontrolle |
law | Loi du 22 mai 1975 sur le statut du personnel de l'Etat | Gesetz vom 22.Mai 1975 über das Dienstverhältnis des Staatspersonals |
law | Loi du 24 mai 1991 sur les affaires culturelles | Gesetz vom 24.Mai 1991 über die kulturellen Angelegenheiten |
law | Loi du 30 mai 1990 sur les améliorations foncières | Gesetz vom 30.Mai 1990 über die Bodenverbesserungen |
law | Loi du 4 mai 1934 sur les droits d'enregistrement | Gesetz vom 4.Mai 1934 betreffend die Einregistrierungsgebühren |
law | Loi du 10 mai 1963 sur les impôts communaux | Gesetz vom 10.Mai 1963 über die Gemeindesteuern |
law | Loi du 7 mai 1996 sur l'Office de la circulation et de la navigation | Gesetz vom 7.Mai 1996 über das Amt für Strassenverkehr und Schifffahrt |
law | Loi du 23 mai 1985 sur l'école enfantine,l'école primaire et l'école du cycle d'orientationloi scolaire | Gesetz vom 23.Mai 1985 über den Kindergarten,die Primarschule und die OrientierungsschuleSchulgesetz |
law | Loi du 11 mai 1984 sur l'énergie | Energiegesetz vom 11.Mai 1984 |
nat.sc., agric. | mais corné | Hartmais (Zea mays convar, vulgaris, Zea mays var, indurata) |
nat.sc., agric. | mais corné | Steinmais (Zea mays convar, vulgaris, Zea mays var, indurata) |
agric. | mais hybride | Hybridmais |
agric. | mais hybride | Hybrid-Mais |
gen. | mais pas d'ions de chlorure | der Schlamm enthielt groessere Mengen an sulfationen, dagegen keine Chloridionen |
nat.sc., agric. | mais tuniqué | Spelzenmais (Zea mays var. tunicata) |
nat.sc., agric. | mais tuniqué | Spelzmais (Zea mays var. tunicata) |
nat.sc., agric. | mais vitreux | Hartmais (Zea mays convar, vulgaris, Zea mays var, indurata) |
nat.sc., agric. | mais vitreux | Steinmais (Zea mays convar, vulgaris, Zea mays var, indurata) |
nat.sc., agric. | mais vitré dur | Steinmais (Zea mays convar, vulgaris, Zea mays var, indurata) |
nat.sc., agric. | mais vitré dur | Hartmais (Zea mays convar, vulgaris, Zea mays var, indurata) |
nat.sc., agric. | mais vêtu | Spelzmais (Zea mays var. tunicata) |
nat.sc., agric. | mais vêtu | Spelzenmais (Zea mays var. tunicata) |
agric., food.ind. | maïs blanc | weisser Mais |
nat.sc., agric., chem. | maïs Bt | Novartis-Mais |
nat.sc. | maïs cireux | chinesischer Mais (Zea mays convar. ceratina) |
nat.sc. | maïs cireux | Wachsmais (Zea mays convar. ceratina) |
agric. | maïs de silo | Silomais |
agric. | maïs d'ensilage | Gärmais |
agric. | maïs d'ensilage | Silomais |
agric. | maïs dent de cheval | Pferdezahnmais (Zea indentata, Zea mays convar. dentiformis) |
nat.sc., agric. | maïs denté | Zahnmais (Zea indentata, Zea mays convar.dentiformis) |
nat.sc., agric. | maïs denté | Pferdezahnmais (Zea indentata, Zea mays convar.dentiformis) |
nat.res., agric., food.ind. | maïs doux | Zuckermais (Zea mays saccharata, Zea mays var. saccharata) |
agric. | maïs doux | Süßmais (Zea mays L. convar. saccharata Koern., Zea mays convar.saccharata, Zea mays var.saccharata, Zea rugosa) |
agric. | maïs doux génétiquement modifié | gentechnisch veränderter Süßmais |
agric. | maïs doux transgénique | gentechnisch veränderter Süßmais |
agric. | maïs dur | Hartmais (Zea indurata, Zea mays convar. vulgaris) |
agric. | maïs dur | Steinmais (Zea indurata, Zea mays convar. vulgaris) |
agric., food.ind. | maïs dur vitreux | Hartmais |
agric. | maïs dur vitré | Hartmais |
agric. | maïs en épi | Maiskolben |
agric. | maïs ensilage | Silomais |
agric. | maïs ensilé | Gärmais |
agric. | maïs ensilé | Silomais |
agric. | maïs fourrage | Futtermais |
agric. | maïs fourrager | Futtermais |
gen. | maïs fourrager | Grünmais |
gen. | maïs fourragers ensilage | Futtermais als Silage |
agric. | maïs-grain | Körnermais |
agric., food.ind. | maïs grain | Körnermais |
gen. | maïs grillé | Mais geröstet |
gen. | maïs grillé et éclaté pop corn | Puffmais |
gen. | maïs grillé et éclaté pop corn | Popcorn |
agric., food.ind. | maïs génétiquement modifié | genetisch veränderter Mais |
agric., food.ind. | maïs génétiquement modifié | GMO-Mais |
agric. | maïs hybride | Hybridmais |
agric. | maïs hybride destiné à l'ensemencement | Hybridmais zur Aussaat |
gen. | maïs moulu | Mais gemahlen |
patents. | maïs non soufflé | Rohmais für Popcorn |
agric., food.ind. | maïs OGM | GMO-Mais |
agric., food.ind. | maïs OGM | genetisch veränderter Mais |
nat.sc., agric. | maïs opaque | opaker Mais |
nat.sc., agric. | maïs perlé | Reismais (Zea mays convar. microsperma, Zea mays var. everta, Zea praecox) |
nat.sc., agric. | maïs perlé | Perlmais (Zea mays convar. microsperma, Zea mays var. everta, Zea praecox) |
nat.sc., agric. | maïs perlé | Puffmais (Zea mays convar. microsperma, Zea mays var. everta, Zea praecox) |
nat.sc., agric. | maïs perlé | Bergreis (Zea mays convar. microsperma, Zea mays var. everta, Zea praecox) |
agric. | maïs sucré | Zuckermais (Zea mays L. convar. saccharata Koern., Zea mays convar.saccharata, Zea mays var.saccharata, Zea rugosa) |
agric. | maïs sucré | Süßmais (Zea mays L. convar. saccharata Koern., Zea mays convar.saccharata, Zea mays var.saccharata, Zea rugosa) |
nat.sc., agric. | maïs tendre | Weichmais (Zea mays convar.amylacea) |
nat.sc., agric. | maïs tendre | Stärkemais (Zea mays convar.amylacea) |
nat.sc., agric. | maïs tendre | Staerkemais (Zea mays convar.amylacea) |
agric. | maïs vert | Grünmais |
nat.sc., agric. | maïs visqueux | chinesischer Mais (Zea mays convar.ceratina) |
nat.sc., agric. | maïs visqueux | Wachsmais (Zea mays convar.ceratina) |
agric. | maïs vitreux | Hartmais (Zea indurata, Zea mays convar. vulgaris) |
agric. | maïs vitreux | Steinmais (Zea indurata, Zea mays convar. vulgaris) |
agric. | maïs vitreux | Mais mit glasigem Aussehen |
agric., food.ind. | maïs vitré | Hartmais |
agric. | maïs à ensiler | Silomais |
nat.sc., agric. | maïs à éclater | Reismais (Zea mays convar.microsperma, Zea mays var.everta, Zea praecox) |
nat.sc., agric. | maïs à éclater | Puffmais (Zea mays convar.microsperma, Zea mays var.everta, Zea praecox) |
nat.sc., agric. | maïs à éclater | Perlmais (Zea mays convar.microsperma, Zea mays var.everta, Zea praecox) |
nat.sc., agric. | maïs à éclater | Bergreis (Zea mays convar.microsperma, Zea mays var.everta, Zea praecox) |
agric. | maïs éclaté | Perlmais (Zea mays convar. microsperma, Zea praecox) |
agric. | maïs éclaté | Puffmais (Zea mays convar. microsperma, Zea praecox) |
nat.sc., agric. | Message du 25 mai 1994 en vue de l'adhésion à la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage | Botschaft vom 25.Mai 1994 über den Beitritt zum Übereinkommen zur Erhaltung der wandernden wildlebenden Tierarten |
nat.sc., agric. | Message du 25 mai 1994 en vue de l'adhésion à la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage | Bonner Konvention |
agric. | moisonneuse à maïs | Maismaehmaschine |
agric. | moissonneuse-lieuse de maïs | Maisbindemäher |
agric. | moissonneuse-lieuse à maïs | Maisgarbenbinder |
agric. | moissonneuse-lieuse à maïs | Mais-Bindemäher |
nat.sc., agric. | mouche du maïs | Bohnenfliege (Chortophila cilicrura, Hylemyia cilicrura, Phorbia platura) |
nat.sc., agric. | mouche du maïs | Kammschienen-Wurzelfliege (Chortophila cilicrura, Hylemyia cilicrura, Phorbia platura) |
agric. | moutures de rafles de MAIS hydrolysées | hydrolysierte |
agric. | moutures de rafles de MAIS hydrolysées | gemahlene Maiskolben |
gen. | moût de raisins non fermenté mais fermentescible | nicht gegorener, aber gärfähiger Traubenmost |
nat.res. | muguet de Mai | Maiglöckchen (Convallaria majalis) |
nat.sc., agric. | muguet de mai | Maigloeckchen (Convallaria majalis L.) |
nat.sc., agric. | muguet de mai | Maiblume (Convallaria majalis L.) |
agric. | mélange grains-rachis de maïs | Korn-Spindel Gemisch |
nat.sc., agric. | nitidule du maïs | Getreidesaftkaefer (Carpophilus dimidiatus) |
gen. | non combustible mais favorise la combustion d'autres substances | brandfördernd |
gen. | non combustible mais forme des gaz inflammables au contact de l'eau ou de l'air humide | nicht brennbar.Bei Kontakt mit Wasser oder feuchter Luft jedoch ein entzündliches Gas |
law | Ordonnance concernant le placement et l'importation des semences de maïs,d'orge et d'avoine de printemps | Verordnung über die Verwertung und Einfuhr von Mais,Sommergerste und-hafer zu Saatzwecken |
law | Ordonnance du DFEP abrogeant l'ordonnance sur la constitution de réserves d'avoine,d'orge et de maïs pour l'alimentation | Verfügung des EVD über die Aufhebung der Verfügung betreffend die Vorratshaltung von Mahlhafer,Mahlgerste und Essmais |
law | Ordonnance du DFEP concernant le placement et l'imporation des semences d'avoine,d'orge et de maïsBarème de prise en charge,taxe de remplacement et prix | Verfügung des EVD über die Verwertung und die Einfuhr von Hafer,Gerste und Mais zu SaatzweckenÜbernahmeverhältnis,Ersatzabgabe und Übernahmepreise |
law | Ordonnance du DFEP concernant le placement et l'importation de semences d'avoine,d'orge et de maïsBarème de prise en charge,taxe de remplacement et prix | Verfügung des EVD über die Verwertung und die Einfuhr von Hafer,Gerste und Mais zu SaatzweckenÜbernahmeverhältnis,Ersatzabgabe und Übernahmepreise |
law | Ordonnance du DFEP concernant le placement et l'importation de semences d'orge et d'avoine de printemps,de mais ainsi que de féverole de printemps | Verordnung des EVD über Verwertung und Einfuhr von Sommergerste,Sommerhafer,Mais und Sommer-Ackerbohnen zu Saatzwecken |
law | Ordonnance du DFEP concernant le placement et l'importation des semences d'avoine,d'orge et de maïsBarème de prise en charge,taxe de remplacement et prix | Verfügung des EVD über die Verwertung und die Einfuhr von Hafer,Gerste und Mais zu SaatzweckenÜbernahmeverhältnis,Ersatzabgabe und Übernahmepreis |
law | Ordonnance du DFEP concernant le placement et l'importation des semences de maïs ainsi que d'orge et d'avoine de printempsBarème de prise en charge,taxe de remplacement et prix | Verordnung des EVD über Verwertung und Einfuhr von Mais,Sommergerste und-hafer zu SaatzweckenÜbernahmepreise,Ersatzabgabe und Produzentenpreise |
law | Ordonnance du DFEP concernant le placement et l'importation des semences de maïs,d'orge et d'avoine de printempsBarème de prise en charge,taxe de remplacement et prix | Verordnung des EVD über die Verwertung und Einfuhr von Mais,Sommergerste und-hafer zu SaatzweckenÜbernahmeverhältnis,Ersatzabgabe und Produzentenpreise |
law | Ordonnance du DFEP concernant le placement et l'importation des semences de maïs,d'orge et d'avoine de printemps,ainsi que de féveroleBarème de prise en charge,taxe de remplacement et prix | Verordnung des EVD über die Verwertung und Einfuhr von Mais,Sommergerste,Sommerhafer und Ackerbohnen zu SaatzweckenÜbernahmeverhältnis,Ersatzabgabe und Produzentenrichtpreise |
law | Ordonnance du DFEP concernant le placement et l'importation des semences de maïs,d'orge et d'avoine de printemps,ainsi que de féveroles | Verordnung des EVD über Verwertung und Einfuhr von Sommergerste,Sommerhafer,Mais und Ackerbohnen zu Saatzwecken |
law | Ordonnance du DFEP concernant le placement et l'importation des semences de maïs,d'orge et d'avoine de printemps,ainsi que de féverolesBarême de prise en charge,taxe de remplacement et prix | Verordnung des EVD über die Verwertung und Einfuhr von Mais,Sommergerste,Sommerhafer und Ackerbohnen zu SaatzweckenÜbernahmeverhältnis,Ersatzabgabe und Produzentenpreise |
law | Ordonnance du DFEP concernant le placement et l'importation des semences d'orge et d'avoine de printemps ainsi que de maïsBarème de prise en charge,taxe de remplacement et prix | Verfügung des EVD über die Verwertung und die Einfuhr von Sommergerste,Sommerhafer und Mais zu SaatzweckenÜbernahmeverhältnis,Ersatzabgabe und Produzentenpreise |
law | Ordonnance du DFEP concernant le placement et l'importation des semences d'orge et d'avoine de printemps,de maïs ainsi que de féverole | Verordnung des EVD über Verwertung und Einfuhr von Sommergerste,Sommerhafer,Mais und Ackerbohnen zu Saatzwecken |
law | Ordonnance du DFEP concernant le placement et l'importation des semences d'orge et d'avoine de printemps,de maïs ainsi que de féverole de printemps | Verordnung des EVD über Verwertung und Einfuhr von Sommergerste,Sommerhafer,Mais und Sommer-Ackerbohnen zu Saatzwecken |
law | Ordonnance du DFEP concernant le placement et l'importation des semences d'orge,d'avoine et de maïsBarème de prise en charge,taxe de remplacement et prix | Verfügung des EVD über die Verwertung und die Einfuhr von Gerste,Hafer und Mais zu SaatzweckenÜbernahmeverhältnis,Ersatzabgabe und Übernahmepreise |
market., agric. | Ordonnance du DFEP concernant le placement et l'importation des semences d'orge,d'avoine,de maïs ainsi que de féverole | Verordnung des EVD über Verwertung und Einfuhr von Gerste,Hafer,Mais und Ackerbohnen zu Saatzwecken |
agric., chem. | Ordonnance du DFEP du 8 mai 1995 sur les engrais et les produits assimilés aux engrais | Verordnung des EVD vom 8.Mai 1995 über Dünger und diesen gleichgestellte Erzeugnisse |
agric., chem. | Ordonnance du DFEP du 8 mai 1995 sur les engrais et les produits assimilés aux engrais | Düngerbuch-Verordnung |
law | Ordonnance du DFEP sur la constitution de réserves d'avoine,d'orge et de maïs pour l'alimentation | Verfügung des EVD über die Vorratshaltung an Mahlhafer,Mahlgerste und Essmais |
gen. | Ordonnance du DMF du 29 mai 1997 sur la délégation des compétences en matière de personnel | Verordnung des EMD vom 29.Mai 1997 über die Delegation von Kompetenzen in Personalangelegenheiten |
law | Ordonnance du 1er mai 1997 concernant le transfert temporaire à des tiers de droits d'utilisation et d'exploitation du Musée national suisse | Verordnung vom 1.Mai 1997 über die befristete Übertragung von Nutzungsrechten des Schweizerischen Landesmuseums |
law | Ordonnance du 1er mai 1997 concernant le transfert temporaire à des tiers de droits d'utilisation et d'exploitation du Musée national suisse | SLM |
law | Ordonnance du 1er mai 1997 concernant le transfert temporaire à des tiers de droits d'utilisation et d'exploitation du Musée national suisse | Nutzungsverordnung |
construct. | Ordonnance du 1er mai 1997 réglant l'attribution de places de stationnement aux commissions de recours et d'arbitrage | Verordnung vom 1.Mai 1997 über die Zuteilung von Parkplätzen bei den eidgenössischen Rekurs-und Schiedskommissionen |
law, agric. | Ordonnance du 24 février 1994 concernant la liste officielle des variétés de céréales fourragères et de maïs | Verordnung vom 24.Februar 1994 über die offizielle Sortenliste für Futtergetreide und Mais |
market., agric. | Ordonnance du 3 juin 1998 relative à la modification des actes législatifs concernant la révision de la charge à l'importation pour les mélanges de graisses et le reclassement du maïs doux,des préparations alimentaires obtenues à base de flocons de céréales non grillés et des préparations à base de café | Verordnung vom 3.Juni 1998 über die Änderung von Erlassen im Zusammenhang mit der Revision der Einfuhrbelastung von Fettmischungen und der Umtarifierung von Zuckermais,Nahrungsmittelzubereitungen aus nicht gerösteten Getreideflocken und Zubereitungen auf der Grundlage von Kaffee |
law, market. | Ordonnance du 15 mai 1992 concernant des restrictions provisoires pour l'importation de sangliers en provenance de France | Verordnung vom 15.Mai 1992 über vorübergehende Einfuhrbeschränkungen für Wildschweine aus Frankreich |
law, fin. | Ordonnance du 7 mai 1991 concernant la Caisse fédérale de compensation | Verordnung vom 17.Mai 1991 über die Eidgenössische Ausgleichskasse |
law, fin. | Ordonnance du 7 mai 1991 concernant la Caisse fédérale de compensation | EAK-Verordnung |
law | Ordonnance du 6 mai 1992 concernant la poursuite de la coopération renforcée avec des Etats d'Europe centrale et orientale | Verordnung vom 6.Mai 1992 über die Weiterführung der verstärkten Zusammenarbeit mit ost-und mitteleuropäischen Staaten |
law, econ. | Ordonnance du 6 mai 1992 concernant la poursuite de la coopération renforcée avec des États d'Europe centrale et orientale | Verordnung vom 6.Mai 1992 über die Weiterführung der verstärkten Zusammenarbeit mit mittel-und osteuropäischen Staaten |
gen. | Ordonnance du 17 mai 1995 concernant la réorganisation 1995 du Département militaire fédéral | Verordnung vom 17.Mai 1995 über die Reorganisation 1995 des Eidgenössischen Militärdepartements |
law, insur. | Ordonnance du 10 mai 1910 concernant la saisie,le séquestre et la réalisation des droits découlant d'assurances d'après la loi fédérale du 2 avril 1908 sur le contrat d'assurance | Verordnung vom 10.Mai 1910 betreffend die Pfändung,Arrestierung und Verwertung von Versicherungsansprüchen nach dem Bundesgesetz vom 2.April 1908 über den Versicherungsvertrag |
law, ed. | Ordonnance du 8 mai 1995 concernant l'admission à l'École polytechnique fédérale de Lausanne | Verordnung vom 8.Mai 1995 über die Zulassung zur Eidgenössischen Technischen Hochschule Lausanne |
law | Ordonnance du 20 mai 1992 concernant l'attribution de places de stationnement dans l'Administration fédérale | Verordnung vom 20.Mai 1992 über die Zuteilung von Parkplätzen in der Bundesverwaltung |
law | Ordonnance du 19 mai 1993 concernant l'Ecole militaire supérieure | Verordnung vom 19.Mai 1993 über die Militärische Führungsschule |
law, agric. | Ordonnance du 6 mai 1993 concernant les prix de prise en charge pour les concombres de serre de la récolte 1993 | Verordnung vom 6.Mai 1993 betreffend Übernahmepreise für Gewächshaus-Gurken der Ernte 1993 |
law, transp. | Ordonnance du 4 mai 1981 concernant les règles de l'air applicables aux aéronefs | Verordnung vom 4.Mai 1981 über die Verkehrsregeln für Luftfahrzeuge |
law, ed. | Ordonnance du 20 mai 1998 concernant les études de diplôme en sport HEShaute école spécialiséeà l'École fédérale de sport de Macolin | Verordnung vom 20.Mai 1998 über das Fachhochschul-Diplomstudium Sport an der Eidgenössischen Sportschule Magglingen |
agric. | Ordonnance du 19 mai 1993 concernant l'intégration de l'Administration fédérale des blés dans l'Office fédéral de l'agriculture | Verordnung vom 19.Mai 1993 über die Einfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung in das Bundesamt für Landwirtschaft |
law, agric. | Ordonnance du 17 mai 1995 portant abrogation de textes légaux du domaine de l'agriculture dans le cadre de la ratification des accords GATT/OMCCycle d'Uruguay | Verordnung vom 17.Mai 1995 über die Aufhebung von Erlassen im Landwirtschaftsbereich im Zusammenhang mit der Ratifikation der GATT/WTO-ÜbereinkommenUruguay-Runde |
law, industr., construct. | Ordonnance du 17 mai 1991 relative au permis pour l'utilisation de produits de conservation du bois | Verordnung vom 17.Mai 1991 über die Fachbewilligung für die Verwendung von Holzschutzmitteln |
nat.sc., agric. | Ordonnance du 17 mai 1991 relative au permis pour l'utilisation de produits de traitement des plantes dans l'économie forestière | Verordnung vom 17.Mai 1991 über die Fachbewilligung für die Verwendung von Pflanzenbehandlungsmitteln in der Waldwirtschaft |
law, lab.law. | Ordonnance du 7 mai 1997 relative à des mesures visant à améliorer l'offre de places d'apprentissage pour les années 1997/98,1998/99 et | Verordnung vom 7.Mai 1997 über Massnahmen zur Verbesserung des Lehrstellenangebots für die Ausbildungsjahre 1997,1998 und 1999 |
law, lab.law. | Ordonnance du 7 mai 1997 relative à des mesures visant à améliorer l'offre de places d'apprentissage pour les années 1997/98,1998/99 et | Lehrstellenverordnung |
law, agric. | Ordonnance du 12 mai 1999 relative à la loi sur l'alcool et à la loi sur les distilleries domestiques | Verordnung vom 12.Mai 1999 zum Alkohol-und zum Hausbrennereigesetz |
law, agric. | Ordonnance du 12 mai 1999 relative à la loi sur l'alcool et à la loi sur les distilleries domestiques | Alkoholverordnung |
law, fin. | Ordonnance du 17 mai 1995 relative à la procédure douanière applicable aux entrepôts douaniers ouverts | Verordnung vom 17.Mai 1995 über das Zollverfahren für offene Zollager |
law, transp. | Ordonnance du 6 mai 1981 sur la durée du travail et du repos des conducteurs de voitures automobiles légères affectées au transport professionnel de personnes | Verordnung vom 6.Mai 1981 über die Arbeits-und Ruhezeit der Führer von leichten Motorwagen zum gewerbsmässigen Personentransport |
law, transp. | Ordonnance du 6 mai 1981 sur la durée du travail et du repos des conducteurs professionnels de véhicules automobiles | Verordnung vom 6.Mai 1981 über die Arbeits-und Ruhezeit der berufsmässigen Motorfahrzeugführer |
law, transp. | Ordonnance du 6 mai 1981 sur la durée du travail et du repos des conducteurs professionnels de véhicules automobiles | Chauffeurverordnung |
law, transp. | Ordonnance du 6 mai 1981 sur la durée du travail et du repos des conducteurs professionnels de véhicules légers affectés au transport de personnes et de voitures de tourisme lourdes | Verordnung vom 6.Mai 1981 über die Arbeits-und Ruhezeit der berufsmässigen Führer von leichten Personentransportfahrzeugen und schweren Personenwagen |
law, fin. | Ordonnance du 7 mai 1992 sur la déduction des dépenses professionnelles en matière d'impôt fédéral direct | Verordnung vom 7.Mai 1992 über den Abzug von Berufsauslagen bei der direkten Bundessteuer |
law, ed. | Ordonnance du 13 mai 1996 sur la formation et la reconnaissance des chefs techniques des installations de transport à câbles | Verordnung vom 13.Mai 1996 über die Ausbildung und Anerkennung der Technischen Leiter von Seilbahnen |
law | Ordonnance du 3 mai 1994 sur la fête nationale | Verordnung vom 30.Mai 1994 über den Bundesfeiertag |
law | Ordonnance du 12 mai 1999 sur la mise en vigueur intégrale de la modification de la loi sur l'alcool | Verordnung vom 12.Mai 1999 über die vollständige Inkraftsetzung der Änderung des Alkoholgesetzes |
law | Ordonnance du 3 mai 2000 sur la nomination et la réélection des fonctionnaires de l'administration générale de la Confédération pour la période administrative allant de 2001 à 2004 | Wahlverordnung |
law | Ordonnance du 3 mai 2000 sur la nomination et la réélection des fonctionnaires de l'administration générale de la Confédération pour la période administrative allant de 2001 à 2004 | Verordnung vom 3.Mai 2000 über die Wahl und die Wiederwahl der Beamtinnen und Beamten der allgemeinen Bundesverwaltung für die Amtsdauer 2001-2004 |
law, el. | Ordonnance du 18 mai 1994 sur la procédure d'expertise énergétique des télécopieurs | Verordnung vom 18.Mai 1994 über das energietechnische Prüfverfahren für Telefaxgeräte |
nat.sc., agric. | Ordonnance du 27 mai 1981 sur la protection des animaux | Tierschutzverordnung vom 27.Mai 1981 |
law | Ordonnance du 17 mai 1997 sur la sauvegarde des avoirs de la République du Zaïre en Suisse | Verordnung vom 17.Mai 1997 über die Wahrung der Vermögenswerte der Republik Zaire in der Schweiz |
law, insur. | Ordonnance du 7 mai 1986 sur l'administration du "fonds de garantie LPP" | Verordnung vom 7.Mai 1986 über die Verwaltung des Sicherheitsfonds BVG |
law, insur. | Ordonnance du 7 mai 1986 sur l'assurance fédérale des transports contre les risques de guerre | Verordnung vom 7.Mai 1986 über die Bundeskriegstransportversicherung |
law, demogr. | Ordonnance du 9 mai 1990 sur le bail à loyer et le bail à ferme d'habitations et de locaux commerciaux | Verordnung vom 9.Mai 1990 über die Miete und Pacht von Wohn-und Geschäftsräumen |
law | Ordonnance du 5 mai 1999 sur le Fonds social pour la défense et la protection de la population | Verordnung vom 5.Mai 1999 über den Sozialfonds für Verteidigung und Bevölkerungsschutz |
construct. | Ordonnance du 31 mai 2000 sur le Registre fédéral des bâtiments et des logements | Verordnung vom 31.Mai 2000 über das eidgenössische Gebäude-und Wohnungsregister |
law, IT | Ordonnance du 17 mai 2000 sur le système informatisé des Offices centraux de police criminelle de la Confédération | Verordnung vom 17.Mai 2000 über das Informationssystem der kriminalpolizeilichen Zentralstellen des Bundes |
law, IT | Ordonnance du 17 mai 2000 sur le système informatisé des Offices centraux de police criminelle de la Confédération | JANUS-Verordnung |
law, fin. | Ordonnance du 17 mai 1972 sur les banques et les caisses d'épargne | Verordnung vom 17.Mai 1972 über die Banken und Sparkassen |
law, fin. | Ordonnance du 17 mai 1972 sur les banques et les caisses d'épargne | Bankenverordnung |
law | Ordonnance du 5 mai 1999 sur l'organisation de la Chancellerie fédérale | Organisationsverordnung vom 5.Mai 1999 für die Bundeskanzlei |
law, ed. | Ordonnance du 14 mai 1998 sur l'organisation de l'Ecole polytechnique fédérale de Zurich | Verordnung vom 14.Mai 1998 über die Organisation der Eidgenössischen Technischen Hochschule Zürich |
law, ed. | Ordonnance du 14 mai 1998 sur l'organisation de l'Ecole polytechnique fédérale de Zurich | Organisationsverordnung ETHZ |
law | Ordonnance sur la constitution de réserves obligatoires de denrées fourragères ainsi que d'avoine,d'orge et de maïs pour la mouture | Verordnung über die Pflichtlagerhaltung von Futtermitteln,Mahlhafer,Mahlgerste und Essmais |
environ. | oxyde d'éthylène contenant plus de 10% mais au maximum 50% en masse de dioxyde de carbone | Äthylenoxid mit mehr als 10% aber höchstens 50 Masse-% Kohlendioxid |
gen. | paillettes de maïs | Maisflocken Cornflakes |
gen. | paillettes de maïs | Cornflakes |
agric., industr. | papier "maïs" | Maispapier |
IMF. | parités stables mais ajustables | stabile, aber anpassungsfähige Paritäten |
busin., labor.org., account. | personne agissant en son nom, mais pour le compte de ... | in eigenem Namen, aber für Rechnung von ... handelnde Person |
fin. | Placer son argent-mais comment? | Geld anlegen,aber wie? |
fin. | Placer son argent-mais comment? | Mein und Dein in der Ehe-Wer erbt? |
fin. | Placer son argent-mais comment? | Renovationen im Eigenheim |
fin. | Placer son argent-mais comment? | Rund um die Börse |
fin. | Placer son argent-mais comment? | Wenn wir älter werden |
fin. | Placer son argent-mais comment? | Soll und Haben |
fin. | Placer son argent-mais comment? | Das Wertschriftengeschäft im Umbruch |
zool. | poisson de mai | Maifisch (Clupea alosa) |
zool. | poisson de mai | Alse (Clupea alosa) |
environ. | principe des responsabilités communes mais différenciées | Prinzip einer gemeinsamen, aber abgestuften Verantwortung |
environ. | principe des responsabilités communes mais différenciées | gemeinsame, aber unterschiedliche Verantwortlichkeit |
agric. | producteur de maïs fourrager | Futtermaiserzeuger |
agric. | produit dérivé du maïs | Folgeerzeugnis von Mais |
gen. | Protocole II à la Convention de 1980, tel qu'il a été modifié le 3 mai 1996 | Protokoll über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes von Minen, Sprengfallen und anderen Vorrichtungen Protokoll II |
gen. | Protocole II à la Convention de 1980, tel qu'il a été modifié le 3 mai 1996 | Protokoll II zum VN-Waffenübereinkommen |
gen. | Protocole sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi des mines, pièges et autres dispositifs, tel qu'il a été modifié le 3 mai 1996 | Protokoll über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes von Minen, Sprengfallen und anderen Vorrichtungen Protokoll II |
gen. | Protocole sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi des mines, pièges et autres dispositifs, tel qu'il a été modifié le 3 mai 1996 | Protokoll II zum VN-Waffenübereinkommen |
entomol. | puceron brun du maïs | Maisborstenlaus (Rungsia maydis) |
nat.sc., agric. | puceron du maïs | Maisblattlaus (Aphis maidis, Aphis zeae, Rhopalosiphon maidis, Rhopalosiphum maidis, Stenaphis monticellii) |
entomol. | puceron du maïs | Maisblattlaus (Rhopalosiphum maidis) |
entomol. | puceron du maïs | Grüne Maisblattlaus (Rhopalosiphum maidis) |
nat.sc., agric. | puceron du maïs | gruene Maisblattlaus (Aphis maidis, Aphis zeae, Rhopalosiphon maidis, Rhopalosiphum maidis, Stenaphis monticellii) |
entomol. | puceron du maïs et de l'orme | Rüstergallenlaus (Tetraneura ulmi) |
entomol. | puceron du maïs et de l'orme | Grasblattlaus (Tetraneura ulmi) |
entomol. | puceron vert du maïs | Maisblattlaus (Rhopalosiphum maidis) |
nat.sc., agric. | puceron vert du maïs | gruene Maisblattlaus (Aphis maidis, Aphis zeae, Rhopalosiphon maidis, Rhopalosiphum maidis, Stenaphis monticellii) |
nat.sc., agric. | puceron vert du maïs | Maisblattlaus (Aphis maidis, Aphis zeae, Rhopalosiphon maidis, Rhopalosiphum maidis, Stenaphis monticellii) |
entomol. | puceron vert du maïs | Grüne Maisblattlaus (Rhopalosiphum maidis) |
agric. | pulpe de maïs | Maisschlempe |
agric. | pulpe de maïs | Maispülpe |
agric. | pyrale du maîs | Maiszünsler (Ostrinia nubilalis, Pyrausta nubilalis) |
nat.res. | pyrale du maïs | Maiszünsler (Ostrinia nubilalis, Pyrausta nubilalis) |
entomol. | pyrale du maïs | Maiszünsler (Ostrinia nubilalis) |
nat.res. | pyrale du maïs | Hirsezünsler (Ostrinia nubilalis, Pyrausta nubilalis) |
nat.res. | pyrale du maïs | Hopfenzünsler (Ostrinia nubilalis, Pyrausta nubilalis) |
nat.res. | pyrale du maïs | Gliedwurm (Ostrinia nubilalis, Pyrausta nubilalis) |
entomol. | pyrale du maïs | Hirsezünsler (Ostrinia nubilalis) |
patents. | pétales de maïs | Cornflakes |
agric. | rafle de l'épi de maïs | Maisspindel |
agric. | rafle de maïs | Maisspindelteil |
agric., el. | rafle de maïs | Maisspindel |
agric. | ramasseuse-égreneuse de maïs | Maispflückdrescher |
social.sc. | Recommandation de la Commission du 10 mai 1989 relative à une carte de citoyen européen de plus de 60 ans | Empfehlung der Kommission vom 10. Mai 1989 zur Einführung eines europäischen Seniorenausweises für Personen ab 60 Jahre |
gen. | responsabilité commune mais différenciée | gemeinsame, aber unterschiedliche Verantwortlichkeit |
gen. | responsabilité commune mais différenciée | Prinzip einer gemeinsamen, aber abgestuften Verantwortung |
gen. | responsabilité commune mais différenciée | Grundsatz der gemeinsamen, aber differenzierten Verantwortung |
nat.sc., agric. | rouille du maïs | Maisrost (Puccinia maydis, Puccinia sorghi) |
agric. | râfle de mais | MaiskolBe |
agric. | récolteuse de maïs | Maispflücker |
agric. | récolteuse de maïs fourrage | Maishäcksler |
agric. | récolteuse-batteuse de maïs | Maispflückdrescher |
agric. | récolteuse-hacheuse avec dispositif pour maïs-fourrage | Maismähhäcksler |
agric. | récolteuse-hacheuse avec dispositif pour maïs-fourrage | Silofeldhäcksler |
agric. | récolteuse-hacheuse avec dispositif pour maïs-fourrage | Silomaishäcksler |
agric. | récolteuse-hacheuse avec dispositif pour maïs-fourrage | Feldhäcksler mit Pick-up Trommel |
agric. | récolteuse-égreneuse de maïs | Maispflücker mit Rebbler |
agric. | récolteuse-égreneuse de maïs | Maisvollerntemschine |
agric. | récolteuse-égreneuse de maïs | Maispflückdrescher |
agric. | récolteuse-égreneuse de maïs | Maisdrescher |
agric. | résidu de l'amidon de maïs | Rückstände bei der Maisstärkegewinnung |
agric. | résidu de l'amidon de maïs | Rückstände von der Maisstärkegewinnung |
agric. | résidu de l'amidonnerie de maïs | Rückstände von der Maisstärkegewinnung |
agric. | résidu de l'amidonnerie de maïs | Rückstände bei der Maisstärkegewinnung |
law | Résolution statutaire9327 du 14 mai 1993 du Comité des Ministres du Conseil de l'Europe sur les majorités requises pour des décisions du Comité des Ministres | Statutarische Resolution9327 vom 14.Mai 1993 des Ministerkomitees des Europarates über die für Beschlüsse des Ministerkomitees erforderlichen Mehrheiten |
agric. | semoir à maïs | Maissäer |
agric. | semoir à maïs | Maisdrillmaschine |
gen. | semoules de maïs | Feingriess von Mais |
agric. | silage de maïs | Maissilage |
agric. | silage de maïs-grain | Körnermaissilage |
mater.sc. | silo-crib pour maïs | Maistrockenschuppen |
mater.sc. | silo-crib pour maïs | Maistrockengestell |
agric. | Société latino-américaine du maïs | Lateinamerikanische Mais-Gesellschaft |
agric. | son de maïs | Maiskleie |
gen. | sous-produit de l'amidonnerie de maïs | Nebenerzeugnis der Maisstärkegewinnung |
nat.sc., agric. | spathe de maïs | Hüllblatt |
nat.sc., agric. | spathe de maïs | Scheide |
nat.sc., agric. | spathe de maïs | Lische |
nat.sc., agric. | spathe de maïs | Lieschblatt |
agric. | spathes de maïs | Maislieschen |
gen. | Statut du Conseil de l'Europe avec amendements et textes de caractère statutaire adoptés en mai et en août 1951 | Satzung des Europarats mit Aenderungen sowie mit den im Mai und August 1951 angenommenen Bestimmungen mit Satzungscharakter |
mater.sc. | stockage en silo de maïs-fourrage | Lagerung von Futtermaissilage |
agric., sugar. | sucre de maïs | Maiszucker |
agric. | séchoir à maïs | Maistrockner |
agric. | taches bactériennes du mais | Kernobst Bakterienbrand,Steinobst Bakterienbrand,Zitrus Bakterienbrand,Sauerkirsche Bakterienbrand,Flieder Feuchter Brand,Fliederseuche (Pseudomonas cerasi, Pseudomonas holci, Pseudomonas syringae pv. syringae, Pseudonomas syringae) |
IMF. | taux de change fixe mais ajustable | anpassungsfähige Währungsanbindung |
IMF. | taux de change fixe mais ajustable | anpassungsfähige Wechselkursbindung |
IMF. | taux de change fixe mais ajustable | halbfestes Wechselkurs-Arrangement |
IMF. | taux de change fixe mais ajustable | fest angebundener aber anpassbarer Wechselkurs |
IMF. | taux de change fixe mais ajustable | Gleitparität |
IMF. | taux de change fixe mais ajustable | Wechselkursanpassung in kleinen Schritten |
IMF. | taux de change fixe mais ajustable | gleitende Paritätsanpassung |
agric. | tige de maïs | Maisstängel |
agric. | tige de maïs | Maisstroh |
agric. | tourteau de germes de maïs | Maiskeim-Preßkuchen |
agric. | tourteau de pression de germes de maïs | Maiskeimkuchen |
agric. | tourteaux de germes de maïs | Maiskeimkuchen |
gen. | tourteaux de maïs | Maisölkuchen |
agric. | tourteaux à base de germes de maïs | Maiskeimkuchen |
market., agric. | Union Suisse des Moulins à Maïs | SMMV |
market., agric. | Union Suisse des Moulins à Maïs | Schweizerischer Maismüller-Verband( |
market., agric. | Union Suisse des Moulins à Maïs | Schweizerischer Maismüller-Verband |
market., agric. | Union Suisse des Moulins à Maïs | SEMV |
market., agric. | Union Suisse des Moulins à Maïs | Schweizerischer Essmaismüller-Verband |
agric. | unité de surgélation de maïs doux | Tiefkühlanlage für Süßmais |
entomol. | vert de l'épi du maïs | Amerikanischer Baumwollkapselwurm (Heliothis zea) |
nat.sc., agric. | voleur de mais | Rotfluegel (Agelatus phoeniceus) |
nat.sc., agric. | voleur de mais | Maisdieb (Agelatus phoeniceus) |
agric. | zone du maïs | Maisanbaugürtel |
agric. | écimage du maïs | Entfahnen von Mais |
agric. | écimeuse de maïs | Maisentfahnmaschine |
agric. | égreneur d'épis de maïs | Maisdreschmaschine |
agric. | égreneur à maïs | Maisrebber |
agric. | égreneur à maïs | Maisauskörner |
agric. | égreneuse de maïs | Maisrebbler |
agric. | égreneuse de maïs | Maisdreschmaschine |
agric. | égreneuse à maïs | Maisrebber |
agric. | égreneuse à maïs | Maisauskörner |
agric. | égrenoir à maïs | Maisrebber |
agric. | égrenoir à maïs | Maisauskörner |
agric. | égrenoir à maïs à main | Hand-Maisrebber |
agric. | égrenoir à maïs à moteur | Motormaisrebber |
agric. | égréneuse et concasseur de maïs | Maisentkörner und -schroter |
mech.eng. | élévateur à maïs | Maiskornförderer |
agric. | épi de mais | MaiskolBe |
agric. | épi de maïs | Kolben |
agric. | épi de maïs | Maisspindel |
agric. | épi de maïs | Maiskolben |
agric. | équipement de conservation du maïs | Maislagereinrichtung |