French | German |
accord sur les dépenses | Kostenvergleich |
acquisition de la protection | Erwerb des Schutzes |
acquérir des droits sur la marque | Rechte an der Marke erwerben |
acquérir la qualité de partie à la procédure | an dem Verfahren beteiligt sein |
actions civiles sur la base de plusieurs marques | zivilrechtliche Klagen aufgrund mehrerer Marken |
administrer les preuves | Beweis erheben |
agent du titulaire de la marque | Agent des Markeninhabers |
agent du titulaire légitime de la marque | Agent des Markeninhabers |
aide à la recherche | Beihilfe für Forschung |
ajournement de la publication | Aufschiebung der Bekanntmachung |
aliments pour les animaux, malt | Futtermittel, Malz |
appareils de suivi et d'édition, tous à utiliser avec les produits précités | Überwachungs- und Editiergeräte, alle zur Verwendung mit den vorstehend genannten Waren |
appareils et instruments pour la diffusion, les télécommunications, la télévision et la radio | Sende-, Telekommunikations-, Fernseh- und Rundfunkapparate und -instrumente |
appareils pour la protection contre les surtensions ou les interférences électriques dans les systèmes d'alimentation électrique | Geräte zum Schutz vor Überspannung oder elektrischer Interferenz bei der Stromversorgung |
appel avant la publication d’un avis concernant la possibilité de consulter les dossiers | Aufruf des Patentsuchers vor Veröffentlichung des Hinweises auf die Möglichkeit der Akteneinsicht |
apporter la preuve | den Nachweis erbringen |
apposition de la formule exécutoire | Erteilung der Vollstreckungsklausel |
Arrangement de La Haye concernant l'enregistrement international des dessins et modèles industriels | Haager Musterschutz-Abkommen |
Arrangement de La Haye concernant l'enregistrement international des dessins et modèles industriels | Haager Abkommen über die internationale Eintragung gewerblicher Muster und Modelle |
arranger les revendications | Patentansprüche anordnen |
arrêter les poursuites | ein Verfahren abschließen |
arrêté portant sur les affaires de brevets d’invention | Patentbestimmungen |
arrêté sur les services supplémentaires | Zugabeverordnung |
articles pour les soins du corps et de beauté | Mittel zur Körper- und Schönheitspflege |
assimilation de la marque communautaire à la marque d'un Etat membre | Gleichstellung der Gemeinschaftsmarke mit der Marke eines Mitgliedstaates |
Association internationale pour la protection de la propriété intellectuelle | Internationale Vereinigung für den Schutz des geistigen Eigentums |
attaquer la décision d'une instance | die Entscheidung einer Dienststelle anfechten |
auteur de la commande | Auftragnehmer |
autres que les drapeaux | mit Ausnahme der Flaggen |
avec la faculté de substituer | unter Ermächtigung zur Ernennung von Unterbevollmächtigten |
bandeaux pour le cou, bandeaux pour les mains, bandeaux | Halsbänder, Armbänder, Stirnbänder |
bandeaux pour les bras | Armbänder |
baume pour les lèvres | Lippenbalsam |
beauté et soins pour les cheveux | Schönheits- und Haarpflege |
Bureau international de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle | Internationales Büro der Weltorganisation für geistiges Eigentum WIPO |
Bureaux internationaux réunis pour la protection de la propriété intellectuelle | Vereinigte Internationale Büros für den Schutz des geistigen Eigentums |
caisses enregistreuses, machines à calculer, équipement pour le traitement de l'information et les ordinateurs | Registrierkassen, Rechenmaschinen, Datenverarbeitungsgeräte und Computer |
caractéristiques évidentes indiquées dans les revendications | Selbstverständlichkeiten im Patentanspruch |
cautionnement pour les frais de procédure | Sicherheitsleistung für die Kosten des Verfahrens |
Centre pour la science et la technologie en Ukraine | ukrainisches Wissenschafts- und Technologiezentrum |
cette disposition s’applique à tous les brevets | diese Bestimmung findet auf alle Patente Anwendung |
chambres de la Cour d'appel commune | Kammern des Gemeinsamen Berufungsgerichts |
chargé de la mise en oeuvre | mit der Durchführung beauftragt |
charte concernant les rapports avec la propriété intellectuelle en provenance des centres de recherche et établissements supérieurs publics | IP-Charta |
charte concernant les rapports avec la propriété intellectuelle en provenance des centres de recherche et établissements supérieurs publics | Charta zum Umgang mit geistigem Eigentum an öffentlichen Forschungseinrichtungen und Hochschulen |
citer et entendre les intéressés | Beteiligte zur Verhandlung laden und anhören |
citer la personne concernée à comparaître... | den Betroffenen zu einer Vernehmung vor dem Amt laden |
classer des produits dans les classes correspondantes | Waren in entsprechende Klassen einordnen |
Classification internationale pour les dessins et modèles industriels | Internationale Klassifikation für gewerbliche Muster und Modelle |
colorants pour les cheveux | Färbemittel für Haare |
Comité administratif de la Cour d'appel commune | Verwaltungsauschuss des Gemeinsamen Berufungsgerichts |
Comité d'experts sur les interprétations et exécutions audiovisuelles | Sachverständigenausschuss "Audiovisuelle Darbietungen" |
Comité permanent de la coopération pour le développement en rapport avec la propriété intellectuelle | Ständiger Ausschuss für Entwicklungszusammenarbeit in Bezug auf geistiges Eigentum |
compatibilité avec le droit communautaire | Vereinbarkeit mit dem Gemeinschaftsrecht |
compétence et procédure concernant les actions en justice relatives aux marques communautaires | Zuständigkeit und Verfahren für Klagen, die Gemeinschaftsmarken betreffen |
condition d'obtention de la protection | Schutzvoraussetzungen |
conditions auxquelles les actes d’exploitation sont soumis | Bedingungen, denen die Ausnutzungshandlungen unterworfen sind |
conditions de fond à remplir pour obtenir la protection | materielle Schutzvoraussetzungen |
conditions de forme à remplir pour obtenir la protection | formelle Schutzvoraussetzungen |
conditions liées à la qualité du titulaire | die Voraussetzungen der Inhaberschaft |
conformément aux dispositions de la loi | nach dem geltenden Recht |
Conférence européenne sur la recherche | europäische Forschungskonferenz |
consulter les dossiers | die Akten einsehen |
contrôle de la légalité | Rechtsaufsicht |
contrôler la légalité des actes du président | die Rechtmässigkeit der Handlungen des Präsidenten überwachen |
Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle | Pariser Übereinkunft zum Schutz des gewerblichen Eigentums |
Convention européenne relative aux formalités prescrites pour les demandes de brevets | Europäische Übereinkunft über Formerfordernisse bei Patentanmeldungen |
Convention instituant l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle | Übereinkommen zur Errichtung der Weltorganisation für geistiges Eigentum |
Convention relative au brevet européen pour le Marché commun | Gemeinschaftspatentübereinkommen |
Convention relative au Brevet européen pour le Marché commun | Gemeinschaftspatentübereinkommen |
Convention sur la délivrance de brevets européens | Übereinkommen über die Erteilung europäischer Patente |
Convention sur le brevet communautaire | Übereinkommen über das europäische Patent für den Gemeinsamen Markt |
Convention sur le brevet communautaire | Luxemburger Übereinkommen |
Convention sur le brevet communautaire | Übereinkommen über das europäische Patent für ein gemeinsamen Markt |
cosmétiques en général, y compris les parfums | Kosmetika im allgemeinen, darunter Parfüms |
cosmétiques notamment crèmes, laits, lotions, gels et poudres pour le visage, le corps et les mains | Kosmetika, insbesondere Cremes, Milch, Lotionen, Gele und Puder für Gesicht, Körper und Hände |
cosmétiques pour les sourcils | Augenbrauenkosmetika |
couveuses pour les oeufs | Brutapparate für Eier |
dans la mesure où les circonstances le justifient | insoweit als die Umstände dies rechtfertigen |
dans le commerce | im Verkehr |
dans les cas prévus par l’article 14 | in den Fällen des Artikel 14 |
date de présentation de la demande | Tag der Stellung des Antrags |
date et sens de la décision | Tag und Inhalt der Entscheidung |
date à laquelle le paiement est réputé effectué | maßgebender Zahlungstag |
demandes de marque communautaire susceptibles d'être opposées à l'enregistrement de la marque communautaire | Anmeldungen von Gemeinschaftsmarken, die gegen die Eintragung der Gemeinschaftsmarke geltend gemacht werden können |
demandeur de la marque communautaire | Anmelder der Gemeinschaftsmarke |
des motifs au sujet desquels les parties ont pu prendre position | Gründe, zu denen die Beteiligten sich äussern konnten |
description expliquant la représentation ou le spécimen | Beschreibung mit einer Erläuterung der Wiedergabe oder mit einer Erläuterung der Wiedergabe oder die Probe |
description technique de la variété | technische Beschreibung der Sorte |
différencier les propres produits des produits d’autres entreprises | eigene Waren von den Waren anderer unterscheiden |
diluants pour les correcteurs liquides précités, tous compris dans la classe internationale 16 | Verdünner für die oben genannten Korrekturflüssigkeiten, alle soweit in der internationalen Klasse 16 enthalten |
dispositifs de mémoire à semi-conducteurs incorporés dans des cassettes à utiliser avec les produits précités | in Kassetten eingebaute Halbleiterspeicherelemente zur Verwendung mit vorstehend genannten Waren |
donner les considérants d’une décision | eine Entscheidung begründen |
donner les moyens | Vollmacht erteilen |
donner les moyens | ermächtigen |
donner les moyens | bevollmächtigen |
droit au maintien dans les lieux | Kündigungsschutz |
droit de la propriété intellectuelle | Vorschriften über geistiges Eigentum |
droit enregistré sur la marque communautaire | Recht an der Gemeinschaftsmarke |
droit exclusif à la marque | ausschliessliches Recht auf die Marke |
droit exclusif à la marque | ausschliessliches Recht an der Marke |
droit sur la demande ou sur la marque communautaire | Recht an der Anmeldung oder der Gemeinschaftsmarke |
droit sur les inventions d’employés | Arbeitnehmererfinderrecht |
droits sur la création | Urheberrechte |
décision constatant la déchéance des droits du titulaire de la marque communautaire | Entscheidung, durch die die Rechte des Inhabers der Gemeinschafstmarke für verfallen erklärt werden |
décision constatant la nullité de la marque communautaire | Entscheidung, durch die die Gemeinschaftsmarke für nichtig erklärt wird |
décision de rejet définitive de la demande | unanfechtbare Entscheidung über die Zurückweisung der Anmeldung |
déclarer la renonciation par écrit | den Verzicht schriftlich erklären |
déclarer nulle la marque communautaire | die Gemeinschaftsmarke für nichtig erklären |
Délai de grâce pour le dessin ou modèle communautaire déposé | Schonfrist für das eingetragene Gemeinschaftsmuster |
déposer un mémoire exposant les motifs du recours | die Beschwerde begründen |
développement concernant le matériel informatique et les logiciels | Entwicklung auf dem Gebiet von Computerhardware und -software 42 |
emplâtres, matériel pour pansements, matières pour plomber les dents et pour empreintes dentaires | Pflaster, Verbandmaterial, Zahnfüllmittel, Abdruckmassen für zahnärztliche Zwecke |
en vue d'assurer l'acquisition et la jouissance du droit d'auteur | für den Erwerb und die Ausübung des Urheberrechts |
engrais pour les terres | Dünger |
engrais pour les terres | Düngemittel natürliche und künstliche (naturels et artificiels) |
engrais pour les terres, compositions extinctrices | Düngemittel, Feuerlöschmittel |
enquêter sur les faits de la cause | den Sachverhalt erforschen |
enregistrements concernant la marque | die Marke betreffende Eintragungen |
enregistrer la marque communautaire contrairement à l'article ... | die Gemeinschaftsmarke entgegen Artikel ... eintragen |
entendu le requérant | nach Vernehmung des Anmelders |
entreprise prescrivant des prix fixés pour les revendeurs | preisbindendes Unternehmen |
entrer dans les détails | auf Einzelheiten eingehen |
erreurs relevées dans les pièces déposées | aus den hinterlegten Unterlagen hervorgehende Fehler |
examen de la demande en déchéance | Prüfung des Antrages auf Erklärung des Verfalls |
examen de la demande en nullité | Prüfung des Antrages auf Erklärung der Nichtigkeit |
examen de la nouveauté | Neuheitsprüfung |
examen de la qualité du titulaire | Prüfung der Inhaberschaft |
examen technique de la variété végétale | technische Prüfung der Pflanzensorte |
exclure la brevetabilité | der Patentierbarkeit entgegen stehen |
expliquant les arguments | unter Darlegung der Gründe |
exploitation du droit à la protection | Verwertung des Schutzrechts |
faire figurer des signes distinctifs dans les lettres d’affaires | Kennzeichen auf Geschäftspapieren anbringen |
faire usage dans la vie des affaires | im geschäftlichen Verkehr benutzen |
faire valoir la déchéance d'une marque communautaire | den Verfall einer Gemeinschaftsmarke geltend machen |
fixation des prix pour les revendeurs | Preisbindung |
fixer les limites de la protection revendiquée | die Grenzen des beanspruchten Schutzes festlegen |
formule de la demande | Anmeldeformular |
Forum européen de la recherche et de l'innovation en matière de sécurité | Europäisches Forum für Sicherheitsforschung und Innovation |
gels pour les cheveux | Haargele |
gouttes pour les yeux | Augentropfen |
help-desk dans le domaine des droits de propriété intellectuelle | Helpdesk zum Schutz des geistigen Eigentums |
huiles et graisses comestibles, y compris les conserves à base de viande, poisson, volaille et gibier | Speiseöle und -fette, einschließlich Konserven auf der Grundlage von Fleisch, Fisch, Geflügel und Wild |
il ne peut être tenu compte de l’abrégé pour définir les droits | der Zusammenfassung kann bei Bestimmung der Rechte nicht Rechnung getragen werden |
impôt sur les plus-values | Meliorations-Abgabe |
impôt sur les plus-values | Kapital-Abgabe |
impôt sur les plus-values | Beitrag |
impôt sur les plus-values | Beteiligungsgebuehr |
incidences sur le droit des Etats membres | Auswirkungen auf das Recht der Mitglistaaten |
incidences sur le droit national | Auswirkungen auf das nationale Recht |
incorporer l’accomplissement de la recherche dans les instructions | die Durchführung der Recherche in die Richtlinien einbeziehen |
indications relatives à la priorité | Prioritätsangaben |
information concernant la recherche | die Vorprüfung betreffender Bericht |
institutions officielles représentant les diverses branches industrielles et commerciales | Berufsvertretung |
interdire l'usage de la marque communautaire | die Benutzung der Gemeinschaftsmarke untersagen |
interférence entre les demandes de différentes parties | Interferenz |
interférence entre les demandes de différentes parties | zwischen Anmeldungen verschiedener Parteien eingedeutscht |
invitation à effectuer les corrections formelles nécessaires | Formmängelrüge |
inviter la personne concernée à comparaître devant l'Office | den Betroffenen zu einer Vernehmung vor dem Amt laden |
joindre les revendications | Ansprüche aneinanderreihen |
jouets, articles de sport, jeux, à savoir les figurines d'action et leurs accessoires | Spielzeug, Sportartikel, Spiele und Spielsachen, nämlich Action-Figuren und deren Zubehör |
L'Office notifie d'office aux personnes concernées toutes les décisions et citations à comparaître ainsi que toutes communications qui font courir un délai.... | Das Amt stellt von Amts wegen alle Entscheidungen und Ladungen sowie die Bescheide und Mitteilungen zu, durch die eine Frist in Lauf gesetzt wird... |
l'Office notifie d'office les invitations à comparaître devant lui ainsi que les communications | das Amt stellt von Amts wegen Ladungen sowie Bescheide und Mitteilungen zu |
la capacité juridique la plus large | weitestgehende Rechts- und Geschäftsfähigkeit |
la chambre de recours rejette le recours comme irrecevable | die Beschwerdekammer verwirft die Beschwerde als unzulässig |
la date de publication de la mention du rétablissement du droit | der Zeitpunkt der Bekanntmachung des Hinweises auf die Wiedereinsetzung in den vorigen Stand |
la demande de brevet européen comme objet de propriété | die europäische Patentanmeldung als Gegenstand des Vermögens |
la demande ... est irrecevable | der Antrag ... ist unzulässig |
la demande est irrecevable | der Antrag ist unzulässig |
La demande est présentée par écrit et motivée | Der Antrag ist schriftlich einzureichen und zu begründen |
la demande ne constitue pas une invention | die Anmeldung weist keune Erfindung auf |
la demande ne se prête pas à la publication | die Anmeldung ist nicht für Bekanntmachung geeignet |
la description et les dessins qui servent de base à la publication | Beschreibung und Zeichnungen, die der Bekanntmachung zugrunde liegen |
la décision est passée en force de chose jugée | die Entscheidung ist rechtskräftig geworden |
la décision est signifiée aux parties | die Entscheidung ist den Beteiligten zuzustellen |
la désignation d'un ou de plusieurs de ces Etats vaut désignation de l'ensemble de ceux-ci | Die Benennung eines oder mehrerer dieser Staaten gilt als Benennung aller dieser Staaten. |
la jouissance et l'exercice de ces droits | der Genuss und die Ausübung dieser Rechte |
la juridiction rejette l'action | das Gericht weist die Klage ab |
la marque communautaire cesse de produire ses effets | die Gemeinschaftsmarke verliert ihre Wirkung |
la marque communautaire en tant qu'objet de propriété | die Gemeinschaftsmarke als Gegenstand des Vermögens |
la marque communautaire peut faire l'objet de licences | die Gemeinschaftsmarke kann Gegenstand von Lizenzen sein |
la marque est refusée d'office à l'enregistrement | die Marke ist von Amts wegen von der Eintragung ausgeschlossen |
la marque peut faire l'objet d'une renonciation | die Marke kann Gegenstand eines Verzichts sein |
la matière revendiquée | das Beanspruchte wofür Patentschutz verlangt wird |
la mesure dans laquelle les frais incombent à qn | inwieweit jmdm die Kosten zur Last fallen |
la pièce ne contient pas d'éléments nouveaux | das Schriftstück enthält kein neues Vorbringen |
la procédure oppose celui qui a introduit le recours à une autre partie | dem Beschwerdeführer steht ein anderer an dem Verfahren Beteiligter gegenüber |
la requête doit indiquer les faits et les justifications invoquées à son appui | die zur Begründung des Antrags dienenden Tatsachen sind glaubhaft zu machen |
la récusation n'est pas recevable | die Ablehnung ist nicht zulässig |
la rémunération de services d'utilité publique | Vergütung für Leistungen öffentlicher Versorgungsbetriebe |
la surface utilisée pour la représentation format de la composition | die für die Wiedergabe benutzte Fläche Satzspiegel |
laisser s'éteindre la marque | die Marke erlöschen lassen |
laques pour les cheveux | Haarlacke |
le cumul avec des dessins et modèles nationaux déposés | Kumulation mit einzelstaatlichen eingetragenen Mustern |
le demandeur est rétabli dans ses droits | der Anmelder wird wieder in den vorigen Stand eingesetzt |
le dessin ou modèle est appliqué à un produit ou incorporé dans un produit | das Muster bei einem Erzeugnis benutzt oder in dieses Erzeugnis eingefügt wird |
le dispositif | die Formel der Entscheidung |
le droit dont l'inscription doit être radiée | das Recht dessen Eintragung gelöscht werden soll |
le droit inscrit est éteint | das eingetragene Recht besteht nicht mehr |
Le mandat est renouvelable. | Wiederernennung ist zulässig |
le montant à payer par les Etats parties à la présente Convention | Der Betrag, der... von den Vertragsstaaten des vorliegenden Übereinkommens zu zahlen ist |
le rapport de recherche européenne | der Europäische Recherchenbericht |
le recours doit être déféré ... sans avis sur le fond | die Beschwerde ist ohne sachliche Stellungnahme ... vorzulegen |
le sort ultérieur d'une demande | das spätere Schicksal einer Anmeldung |
le titulaire de la marque antérieure est déclaré déchu de ses droits | die ältere Marke wird für verfallen erklärt |
le titulaire de la marque communautaire est déclaré déchu de ses droits | die Gemeinschaftsmarke wird für verfallen erklärt |
les avantages sont contrebalancés par les désavantages | die Vorteile werden durch die Nachteile aufgewogen |
les caractéristiques bidimensionnelles ou tridimensionnelles de l'apparence d'un produit | die zwei- oder dreidimensionale Erscheinungsform eines Erzeugnisses |
les conditions prévues à l’article 10 ne sont pas remplies | die Voraussetzungen des § 10 sind nicht gegeben |
les demandes de brevet seront tenues en confidence | Patentanmeldungen sollen vertraulich behandelt werden |
les dessins non réclamés seront détruits | nicht zurückverlangte Muster werden vernichtet |
les différences ne touchent pas l’identité des marques | die Abweichungen berühren die Identität der Marken nicht |
les directives sont partiellement désuètes | die Richtlinien sind zum Teil überholt |
les dispositions de l’article 16 doivent être appliquées de manière correspondante | § 16 ist entsprechend anzuwenden |
les dispositions doivent être appliquées de manière correspondante | die Vorschrift ist sinngemäß anzuwenden |
les dispositions figurant sous la lettre A | die Bestimmungen unter dem Buchstaben |
les dispositions qui précèdent | die vorstehenden Bestimmungen |
les dispositions qui précèdent | die vorhergehenden Bestimmungen |
les dispositions qui précèdent seront applicables aux modèles d’utilité également | die vorstehenden Bestimmungen finden auch auf Gebrauchsmuster Anwendung |
les dispositions seront applicables ... | die Bestimmungen sind anwendbar |
les diverses recettes de l’enregistrement international | die verschiedenen Einnahmen aus der internationalen Registrierung |
les documents originaux | die ursprünglichen Unterlagen |
les décisions contre lesquelles un recours est ouvert | Entscheidungen die mit der Beschwerde angefochten werden können |
les décisions de....sont susceptibles de recours | die Entscheidungen der... sind mit der Beschwerde anfechtbar |
les décisions doivent être établies par écrit | die Beschlüsse sind schriftlich auszufertigen |
les décisions sont motivées | die Entscheidungen sind mit Gründen zu versehen |
les décisions sont susceptibles de recours devant les tribunaux | Berufung gegen Entscheidungen findet bei den Gerichten ... statt |
les dépenses seront supportées en commun | die Ausgaben werden gemeinsam getragen |
les dépôts arrivés seront réglés successivement | die Eingänge werden der Reihe nach bearbeitet |
les effets légaux attachés au brevet | gesetzliche Wirkung des Patents |
les effets légaux attachés au brevet entrent provisoirement en vigueur | die gesetzlichen Wirkungen des Patents treten einstweilen ein |
les erreurs des publicatiôns officielles seront imputées à l’Office | Fehler in amtlichen Veröffentlichungen werden dem Amt angelastet |
les Etats contractants doivent prévoir un recours juridictionnel final | die Vertragsstaaten müssen vorsehen, dass in letzter Instanz der Rechtsweg offensteht |
les exemplaires supplémentaires seront payés à part | weitere Exemplare sind besonders zu bezahlen |
les facultés ouvertes...ne peuvent être invoquées par aucun des Etats | Kein Vertragsstaat... darf von der Ermächtigung der... Gebrauch machen |
les frais doivent être supportés par l’une des parties | die Kosten sollen einer Partei zur Last fallen |
les frais doivent être supportés par une partie | die Kosten sollen einer Partei zur Last fallen |
les frais que les parties ont dû faire | die den Beteiligten erwachsenen Kosten |
les frais que les parties ont dû supporter | die den Beteiligten erwachsenen Kosten |
les habitudes loyales du commerce du pays | redliche Verkehrsgepflogenheiten des Landes |
les indications contenues dans la demande d’enregistrement | die im Registrierungsgesuch enthaltenen Angaben |
les indications prévues aux ... ont un caractère obligatoire | die in ... vorgesehenen Angaben sind obligatorisch |
les indications prévues aux ... ont un caractère obligatoire | die zu ... vorgesehenen Angaben sind obligatorisch |
les intéressés | die Beteiligten |
les intérêts de la République fédérale d’Allemagne ne risquent pas de s’en trouver compromis | eine Gefährdung des Wohls der Bundesrepublik Deutschland ist nicht zu erwarten |
les listes notifiées | die mitgeteilten Verzeichnisse |
les marques sont dépourvues de tout caractère distinctif | die Marken entbehren jeder Unterscheidungskraft |
les membres de l’office des brevets sont nommés à vie | die Mitglieder des Patentamts werden auf Lebenszeit berufen |
les moyens invoqués par les parties | das Vorbringen der Beteiligten |
les numéros d’une feuille | die Nummern eines Blattes |
les oppositions sont réputées réglées | die Widersprüche gelten als erledigt |
les parties | die Beteiligten |
les pays de l’Union ne sont pas tenus d’appliquer les dispositions | die Verbandsländer sind nicht gehalten, die Bestimmung anzuwenden |
les pays de l’Union ne sont pas tenus d’appliquer les dispositions | gehalten sein |
les pays de l’Union particulière | die dem Sonderabkommen beigetretenen Länder |
les pays de l’Union restreinte | die dem Sonderabkommen beigetretenen Länder |
les personnes condamnées répondent solidairement de la dette | die Verurteilten haften als Gesamtschuldner |
les pièces conservées par l'Office concernant la marque communautaire déposée | die Akten die beim Amt über die angemeldete Gemeinschaftsmarke geführt werden |
les pièces initiales sont maintenues en l’état | die ursprünglichen Unterlagen bleiben unverändert bestehen |
les pièces initiales sont maintenues en l’état | bestehen bleiben |
les pièces justificatives étant réclamées par des administrations | Belege, die von Behörden angefordert werden |
les recettes provenant des taxes | die Einnahmen aus Gebühren |
les revendications doivent être conformes à la révélation de l’idée inventive | die Ansprüche sollen der Offenbarung des Erfindungsgedankens entsprechen |
les références citées ne sont pas susceptibles d’affecter la brevetabilité de l’invention | die Entgegenhaltungen sind nicht geeignet, die Patentfähigkeit der Erfindung zu beeinträchtigen |
les sous-revendications doivent se référer à des revendications précédentes | Unteransprüche sind auf vorangehende Ansprüche rückbezogen |
les éléments d'assemblage ne sont pas protégés | Verbindungselemente sind nicht geschützt |
les éléments de la description | Grundbestandteile der Beschreibung |
lieu ou le délit a été commis | "loci delicti commissi" |
limitation de la demande | Einschränkung der Anmeldung |
limiter la liste des produits ou services contenue dans la demande | das in der Anmeldung enthaltene Verzeichnis der Waren und Dienstleistungen einschränken |
limites de la protection | Schutzschranken |
Livre vert Le droit d'auteur dans l'économie de la connaissance | Grünbuch Urheberrechte in der wissensbestimmten Wirtschaft |
Loi sur les agents de brevet | Patentanwaltsgesetz |
Loi sur les agents de brevet | Patentanwaltsordnung |
loi sur les brevets | Patentgesetz |
Loi sur les brevets d’obtention végétale | Pflanzenpatentgesetz |
loi sur les dessins ornementaux | Geschmacksmustergesetz |
loi sur les faillites | Konkursordnung |
loi sur les frais de justice | Gerichtskostengesetz |
loi sur les inventions d’employés | Gesetz über Arbeitnehmererfindungen |
loi sur les marques | Gesetz zum Schutz der Warenbezeichnungen |
loi sur les marques | Warenzeichengesetz |
Loi sur les modèles d’utilité | Gebrauchsmustergesetz |
Loi sur les rabais | Rabattgesetz |
Loi sur les semences | Saatgutgesetz |
loi sur les significations administratives | Verwaltungszustellungsgesetz |
loi sur les sociétés | Aktiengesetz (anonymes) |
loi sur les sociétés coopératives | Genossenschaftsgesetz |
... lorsque la décision est définitive ... | ... nachdem die Entscheidung unanfechtbar geworden ist |
législation sur les brevets | Patentgesetzgebung |
législation sur les faillites | Konkursordnung |
légitimité de l’usage de certains éléments contenus dans les marques | Rechtmäßigkeit des Gebrauchs von Markenbestandteilen |
machines et machines-outils, moteurs à l'exception des moteurs pour véhicules terrestres, accouplements et organes de transmission à l'exception de ceux pour véhicules terrestres, instruments agricoles autres que ceux actionnés manuellement, couveuses pour les oeufs | Maschinen und Werkzeugmaschinen, Motoren, ausgenommen Motoren für Landfahrzeuge, Kupplungen und Vorrichtungen zur Kraftübertragung, ausgenommen solche für Landfahrzeuge, landwirtschaftliche Geräte, |
machines pour soulever les agrafes | Heftklammernentferner |
machines à aiguiser les couteaux | Messerschärfmaschinen |
manuels d'instruction, brochures, dépliants et imprimés concernant les programmes et données d'ordinateurs et les logiciels | Bedienungsanleitungen, Broschüren, Faltblätter und Druckereierzeugnisse in bezug auf Computerprogramme, -daten und -software |
matières pour plomber les dents | Zahnfüllmittel |
matières pour plomber les dents et pour empreintes dentaires | Zahnfüllmittel und Abdruckmassen für zahnärztliche Zwecke |
matières pour plomber les dents et pour empreintes dentaires, désinfectants | Zahnfüllmittel, Abdruckmassen für zahnärztliche Zwecke, Desinfektionsmittel |
matériaux métalliques pour les voies ferrées | Schienenbaumaterial aus Metall |
matériel d'instruction concernant les ordinateurs et les données, tous enregistrés de manière magnétique, optique ou électronique | Lehrmaterial in bezug auf Computer und Daten, alles auf elektronischen, optischen oder Magnetdatenträgern gespeichert |
matériel pour les artistes | Künstlerbedarfsartikel andere als Farben oder Firnis (à l'exception des couleurs ou vernis) |
matériel pour les artistes | Künstlerbedarfsartikel |
matériel pour les artistes, pinceaux | Künstlerbedarfsartikel, Pinsel |
mesure mettant fin à la procédure | andere Beendigung des Verfahrens |
mettre en évidence les caractéristiques techniques | die technischen Merkmale hervorheben |
modification de la demande | Änderung der Anmeldung |
modification de la marque communautaire | Änderung von der Gemeinschaftsmarke |
modifier la marque communautaire | die Gemeinschaftsmarke ändern |
mousse pour les cheveux | Haarschaum |
normes selon lesquelles les taxes seront calculées | Sätze, nach denen Gebühren berechnet werden |
notification collective de toutes les marques | Sammelanzeige aller Marken |
objet de la demande | Gegenstand der Anmeldung |
objet et bénéficiaires de la protection | Gegenstand des Schutzes und Schutzberechtigte |
observer les instructions | Vorschriften berücksichtigen |
Office de l'harmonisation dans le marché intérieur marques, dessins et modèles | Harmonisierungsamt |
Office de l'harmonisation dans le marché intérieur marques, dessins et modèles | Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt Marken, Muster und Modelle |
Ordonnance fédérale sur les honoraires d’avocats | Bundesgebührenordnung für Rechtsanwälte |
organes directeurs de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle | die leitenden Organe der Weltorganisation für geistiges Eigentum |
organisme de la Communauté | Einrichtung der Gemeinschaft |
ouvrir le dossier à l'inspection publique | Akteneinsicht gewähren |
par le fait de l'activité ou de l'inactivité du titulaire de la marque | infolge des Verhaltens oder der Untätigkeit des Markeninhabers |
parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux | Parfümeriewaren, ätherische Öle, Mittel zur Körper- und Schönheitspflege, Haarwässer |
pays de la première publication | Land der ersten Veröffentlichung |
permission de consulter les dossiers | Gewährung der Akteneinsicht |
personnes admises à former le recours | Beschwerdeberechtigte |
personnes admises à être parties à la procédure | Verfahrensberechtigte |
pièces de la demande | Unterlagen der Anmeldung |
pièces et parties constitutives pour les produits précités | Teile und Zusatzteile für alle vorstehend genannten Waren |
pièces et parties constitutives pour tous les produits précités | Teile und Zusatzteile für alle vorstehend genannten Waren |
pièces, parties constitutives et accessoires pour tous les produits précités | Teile, Bestandteile und Zubehör für alle vorstehend genannten Waren |
pièces pour tous les produits précités | Teile für alle vorstehend genannten Waren |
polir les revendications | die Patentansprüche noch ausfeilen |
porter atteinte à la brevetabilité | patenthindernd sein gegenüber |
...pour autant que les faits de la cause soient les mêmes | ...soweit der Tatbestand derselbe ist |
poursuivre la procédure devant l'Office des Brevets | das Verfahren vor dem Patentamt fortsetzen |
prenant la décision | verfügend |
prenant la décision | entscheidend |
prenant la décision | beschliessend |
prendre les mesures nécessaires | Entsprechendes veranlassen |
prendre les mesures qui s’imposent | Entsprechendes veranlassen |
procédure jusqu'à la délivrance | Erteilungsverfahren |
procédures concernant les marques communautaires | Verfahren betreffend Gemeinschaftsmarken |
produit couvert par le brevet | durch das Patent geschützte Erzeugnis |
... produit les mêmes effets sur l'ensemble des territoires auxquelles s'applique la présente convention | Es hat in allen Hoheitsgebieten, für die dieses Übereinkommen gilt, die gleiche Wirkung |
produits chimiques destinés à conserver les aliments | chemische Erzeugnisse zum Frischhalten und Haltbarmachen von Lebensmitteln |
produits cosmétiques pour les soins de la peau | kosmetische Hautpflegemittel |
produits nettoyants pour les mains, le visage et le corps | Reinigungsmittel für Hand, Gesicht und Körper |
produits pour la peau et les cheveux | Präparate für die Haut und das Haar |
produits pour la protection des semences et des plantes contre les agents pathogènes | Mittel zum Schutz von Saatgut und Pflanzen gegen Pflanzenpathogene |
produits pour les cheveux | Haarpräparate |
produits pour les cheveux et le cuir chevelu | Präparate für Haar und Kopfhaut |
produits pour les cheveux, huiles essentielles | Haarpflegepräparate, ätherische Öle |
produits pour les soins de la peau | Hautpflegeprodukte |
produits pour nettoyer les mains | Handreinigungsmittel |
produits pour nettoyer les tapis | Teppichreinigungsmittel |
produits pour parfumer les locaux | Raumduft |
produits pour renforcer et durcir les ongles | Präparate zur Festigung und Stärkung der Nägel |
produits que se trouvent couramment dans le commerce | allgemein in Handel erhältliche Erzeugnisse |
programme régional en matière de droits de la propriété industrielle | Regionalprogramm für gewerbliche Eigentumsrechte |
protecteurs contre les surtensions | Überspannungsschutz |
protection attachée à la détention d'un brevet | Schutzumfang eines Patents |
protection dans les expositions | Ausstellungsschutz |
protection de la propriété intellectuelle | Schutz des geistigen Eigentums |
protocole au TIEP concernant les interprétations et exécutions audiovisuelles | Protokoll zu dem WPPT über audiovisuelle Darbietungen |
Protocole facultatif sur le règlement des litiges concernant les brevets européens | Fakultatives Protokoll über die Streitregelung im Zusammenhang mit europäischen Patenten |
Protocole sur le statut de la Cour d'appel commune | Protokoll über die Satzung des Gemeinsamen Berufungsgerichts |
Protocole sur le Statut de la Cour de Justice de la Communauté économique européenne | Protokoll über die Satzung des Gerichtshofes der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft |
Protocole sur les privilèges et immunités de la Cour d'appel commune | Protokoll über die Vorrechte und Immunitäten des Gemeinsamen Berufungsgerichts |
provisions portant sur les affaires de brevets d’invention | Patentbestimmungen |
préciser les chefs de préjudice invoqués | den geltend gemachten Schaden postenweise präzisieren |
prélèvements sur les plus-values | Beteiligungsgebuehr |
prélèvements sur les plus-values | Kapital-Abgabe |
prélèvements sur les plus-values | Meliorations-Abgabe |
prélèvements sur les plus-values | Beitrag |
préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver, préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser, savons, parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux, dentifrices | Wasch- und Bleichmittel, Putz- Polier-, Fettentfernungs- und Schleifmittel, Seifen, Parfümeriewaren, ätherische Öle, Mittel zur Körper- und Schönheitspflege, Haarwässer, |
préparations à base de tous les produits précités | Präparate aus allen vorstehend genannten Waren |
présenter une demande en déchéance de la marque communautaire auprès de l'Office | einen Antrag auf Erklärung des Verfalls der Gemeinschaftsmarke beim Amt stellen |
président de la chambre de recours | Vorsitzender der Beschwerdekammer |
Présomption en faveur de la personne au nom de laquelle la demande de dépôt est faite | Vermutung zugunsten des Eingetragenen |
publication d'un nouveau fascicule de brevet à l'issue de la procédure de limitation | Veröffentlichung einer neuen Patentschrift im Beschränkungsverfahren |
publications de matériel sur les supports de données magnétiques ou optiques | Veröffentlichung von Material auf optischen oder Magnetdatenträgern |
publier la décision de rejet | die Entscheidung über die Zurückweisung veröffentlichen |
qui peuvent être perçues par les sens quant à la forme et/ou la couleur | die mit den menschlichen Sinnen für Form und/oder Farbe wahrgenommen werden kann |
recherche et développement concernant le matériel informatique et les logiciels | Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet von Computerhardware und -software |
reconnaître la priorité | die Priorität anerkennen |
recours contre les décisions du directeur de l’Institut national de la propriété industrielle F | Beschwerde gegen den Beschluß der Prüfungsstellen und Patentabteilungen |
recours en réparation du préjudice causé par la faute | Klagen auf Ersatz eines Schadens, der durch fahrlässiges Verhalten verursacht ist |
registre de la protection unitaire conférée par un brevet | Register für den einheitlichen Patentschutz |
rejet de la demande en limitation pour irrecevabilité | Verwerfung des Antrags auf Beschränkung als unzulässig |
rejet de la demande ou limitation du brevet communautaire | Zurückweisung des Antrags oder Beschränkung des Gemeinschaftspatents |
remettre les dossiers à la section d’examen | Akten der Prüfungsstelle zuleiten |
renonciation de la part du titulaire du dessin ou modèle | Verzicht des Inhabers des Musterrechts |
renvoi aux passages plus spécialement visés dans les documents cités | Bezugnahme auf im einzelnen besonders gemeinte Passage zitierter Dokumente |
reproduction de la marque | bildliche Darstellung der Marke |
représentant du titulaire de la marque | Vertreter des Markeninhabers |
représentant du titulaire légitime de la marque | Vertreter des Markeninhabers |
représentation de la marque | Wiedergabe der Marke |
représenter les circonstances | die Umstände darstellen |
retirer les pouvoirs du mandataire | eine Anwaltsvollmacht zurücknehmen |
revendication de l'ancienneté de la marque nationale | Inanspruchnahme der Anciennität einer nationalen Marke |
revendiquer la priorité | eine Priorität beanspruchen |
revendiquer la priorité | die Priorität beantragen |
risque d'association avec la marque antérieure | Gefahr, dass die Marke mit der älteren Marke gedanklich in Verbindung gebracht wird |
règlement de procédure de la juridiction unifiée du brevet | Verfahrensordnung |
règlement d’examen pour les agents de brevet | Prüfungsordnung für Patentanwälte |
règlement d'exécution de la convention relative au brevet européen pour le marché commun | Ausführungsordnung zum Übereinkommen über das europäische Patent für den Gemeinsamen Markt |
règlement portant sur les affaires de brevets d’invention | Patentbestimmungen |
Règlement relatif aux procédures concernant les brevets | Bestimmungen für das patentrechtliche Verfahren |
réception et transmission de la demande | Entgegennahme und Weiterleitung der Anmeldung |
réclamation contre les décisions des divisions des marques | Erinnerung gegen Beschlüsse der Warenzeichenabteilungen |
répartition de la priorité | Verteilung der Priorität |
réponse à la notification | Erwiderung auf den Bescheid |
Résolution relative aux litiges sur les brevets communautaires | Entschliessung über Streitfälle bei Gemeinschaftspatenten |
sanctions pénales de la contrefaçon | Strafbarkeit der Verletzung |
savons, parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions capillaires, dentifrices, produits de nettoyage, de soin et de beauté pour la peau, le cuir chevelu et les cheveux | Seifen, Parfümerien, ätherische Öle, Kosmetika, Haarwasser, Zahnputzmittel, Präparate zur Reinigung, Pflege und Verschönerung von Haut, Kopfhaut und Haar |
se fonder sur la description | von der Beschreibung gestützt sein |
selon l’usage et les bonnes mœurs | nach Brauch und Sitte |
selon les principes de l’équité | nach billigem Ermessen |
selon les revendications 1 et 2 | gemäß Anspruch 1 oder 2 |
service central de la propriété industrielle | Zentralbehörden für den gewerblichen Rechtsschutz |
services de beauté et de soins pour les cheveux | Schönheits- und Haarpflege |
services de conception, information, assistance et conseils, tous concernant les vêtements, bijoux et accessoires de | Design, Information und Beratung, alle in bezug auf Bekleidung, Juwelier- und Schmuckwaren sowie |
services de conseil, tous concernant les systèmes informatiques, réseaux informatiques, matériel informatique, logiciels et périphériques d'ordinateurs | Consulting und Beratung, alles in bezug auf Computersysteme, Computernetze, Computerhardware, Software und Computerperipheriegeräte |
services de conseils aux consommateurs concernant les vacances | Verbraucherberatung in bezug auf Urlaub |
services de logement pour les vacances | Dienste in bezug auf Ferienunterkünfte |
services de lutte contre les incendies | Brandbekämpfung |
services de mise en réseau pour les télécommunications | Kommunikationsnetzdienste |
services de stations service pour les véhicules | Fahrzeugservicestation |
services d'information concernant les vacances | Bereitstellung von Informationen in bezug auf Urlaub |
services d'information dans les domaines précités | Bereitstellung von Informationen in bezug auf das vorstehend Genannte |
services d'information et de conseils concernant tous les services précités | Information und Beratung in bezug auf die vorstehend genannten Leistungen |
services d'information sur les voyages | Reiseinformationsdienst |
serviettes en papier pour nettoyer les lentilles | Papiertücher zum Reinigen von Linsen |
shampooings pour les cheveux | Haarshampoos |
si l’office constate que les marques sont analogues | wird die Übereinstimmung der Zeichen festgestellt |
Si la décision n'est pas modifiée dans le délai d'un mois à compter de la réception du mémoire exposant les motifs... | Wird der Beschwerde innerhalb eines Monats nach Eingang der Begründung nicht abgeholfen.... |
si les dessins ne sont pas réclamés | werden Muster nicht zurückverlangt, ... |
si les dessins ne sont pas réclamés | zurückverlangen |
signe utilisé dans la vie des affaires | im geschäftlichen Verkehr benutztes Kennzeichenrecht |
s’il est décidé que les marques ne sont pas analogues | wird die Übereinstimmung von Warenzeichen verneint, ... |
sous les réserves de l’alinéa | unter den Voraussetzungen des Absatzes |
sous les réserves indiquées au présent article | unter Vorbehalt dieses Artikels |
sprays pour les cheveux | Haarspray |
statuer sur la recevabilité de la requête | über die Zulässigkeit des Umwandlungsantrags entscheiden |
statuer sur le recours | über die Beschwerde entscheiden |
subvention pour la phase exploratoire | Zuschuss der Erkundungsphase |
subvention pour la phase exploratoire | Sondierungsprämie |
suivant les revendications 1 et 2 | gemäß Anspruch 1 oder 2 |
supports destinés aux produits pour parfumer les locaux | Halter für Raumduft |
sur requête du titulaire de la marque communautaire | auf Verlangen des Inhabers der Gemeinschaftsmarke |
surveiller les dépenses et les comptes | die Ausgaben und die Abrechnung überwachen |
Table ronde européenne sur la pratique en matière de brevets | Europäischer Round-Table zur Patentpraxis |
tampons pour les oreilles | Ohrstöpsel |
taxe annuelle pour la demande de brevet européen | Jahresgebühr für die europäische Patentanmeldung |
taxe d'ajournement de la publication | Gebühr für die Aufschiebung der Bekanntmachung |
taxe de réexamen de la fixation de frais | Gebühr für die Überprüfung der Kostenfestsetzung |
taxe de réexamen de la fixation des frais de procédure à rembourser | Gebühr für die Überprüfung der Kostenfestsetzung |
taxe pour le paiement tardif | Gebühr für die verspätete Zahlung |
tous les problèmes séparés seront traités dans une décision unique | sämtliche Einzelprobleme sollen in einem Bescheid behandelt werden |
toute la vigilance nécessitée par les circonstances | alle nach den gegebenen Umständen gebotene Sorgfalt |
toutes les affaires avec l’Office des brevets seront arrangées en écriture | alle Geschäfte mit dem Patentamt sind schriftlich zu erledigen |
toutes les affaires avec l’Office des brevets seront arrangées par écrit | alle Geschäfte mit dem Patentamt sind schriftlich zu erledigen |
Traité de l'OMPI sur le droit d'auteur | WCT-Vertrag |
Traité de l'OMPI sur le droit d'auteur | WIPO-Urheberrechtsvertrag |
Traité de Singapour sur le droit des marques | Markenrechtsvertrag von Singapur |
Traité de Singapour sur le droit des marques | Vertrag von Singapur zum Markenrecht |
Traité sur le droit des marques | Vertrag auf dem Gebiet des Markenrechts |
Traité sur le droit des marques | Markenrechtvertrag |
Traité sur le droit matériel des brevets | Übereinkommen über das materielle Patentrecht |
trancher une demande ayant le même objet et la même cause | über einen Antrag wegen desselben Anspruchs entscheiden |
transfert de la marque | Rechtsübergang |
transposer les revendications | Ansprüche anders aneinanderreihen |
Union de La Haye concernant le dépôt international des dessins ou modèles industriels | Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster und Modelle |
Union de Paris pour la protection de la propriété industrielle | Internationaler Verband zum Schutz des gewerblichen Eigentums |
Union internationale pour la protection de la propriété industrielle | Internationaler Verband zum Schutz des gewerblichen Eigentums |
Union internationale pour la protection des œuvres littéraires et artistiques | Internationaler Verband zum Schutze von Werken der Literatur und der Kunst Berner Verband |
utiliser dans la publicité | in der Werbung benutzen |
vêtements pour hommes, femmes et jeunes en général, y compris les vêtements en peau | Bekleidungsstücke aller Art für Herren, Damen und Jugendliche, darunter Bekleidungsstücke aus Leder |
y compris les taxes | die Gebühren inbegriffen |
à défaut du paiement de la taxe | wird die Gebühr nicht entrichtet |
éléments dont les marques sont composées | Elemente, aus denen die Warenzeichen zusammengesetzt sind |
éléments non distinctifs de la marque | nicht unterscheidungskräftige Bestandteile der Marke |
époque de la prestation du service | Zeit der Erbringung der Dienstleistung |
époque de la production du produit | Zeit der Herstellung der Ware |
épuisement des droits conférés par le brevet communautaire | Erschöpfung des Rechts aus dem Gemeinschaftspatent |
étendre la protection | den Schutzbereich erweitern |
étendue de la protection conférée par le brevet | Der Schutzbereich des Patents |
étendue et durée de la protection | Umfang und Dauer des Schutzes |
être entendu par les juridictions ou autres autorités compétentes de l'Etat membre sur le territoire duquel on réside | vor einem Gericht oder einer zuständigen Behörde im Wohnsitzstaat vernommen werden |