French | German |
Accord général sur le commerce des services | Allgemeines Abkommen über den Handel mit Dienstleistungen (AGCS) |
Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce | Allgemeines Zoll und Handelsabkommen (GATT) |
Acte relatif aux conditions d'adhésion de la République hellénique et aux adaptations des traités | Akte über die Bedingungen des Beitritts der Republik Griechenland und die Anpassungen der Verträge |
actions de l’Union dans le domaine de la recherche | Massnahmen der Union auf dem Gebiet der Forschung |
aides incompatible avec le Marché Commun | mit dem Gemeinsamen Markt nicht zu vereinbarende Beihilfen |
Amies de la Jeune Fille | Schweizerischer Verein der Freundinnen junger Mädchen |
Amies de la Jeune Fille | Freundinnen junger Mädchen |
Amies de la Jeune Fille | FJM |
Arrêté sur le statut du lait | MB |
Association Suisse pour le Sport des Invalides | Schweizerischer Verband für Invalidensport |
Association Suisse pour le Sport des Invalides | SVIS |
Banque Européenne pour la Reconstruction et le Développement | Europäische Bank für Wiederaufbau und Entwicklung (BERD) |
Bureau suisse de placement et de conseil pour le personnel de la santé suisse et étranger | Schweizerische Vermittlungs-und Beratungsstelle für Personal des Gesundheitswesens AG |
Bureau suisse de placement et de conseil pour le personnel de la santé suisse et étranger | SVAP |
Centre européen pour le développement de la formation professionnelle | Europäisches Zentrum für die Förderung der Berufsbildung (CEDEFOP) |
Commission des Nations unies pour le droit commercial international | Zentrum der Vereinten Nationen für internationales Handelsrecht (UNCITRAL, CNUDCI) |
Conférence des Nations unies pour le Commerce et le Développement | Konferenz der Vereinten Nationen über Handel und Entwicklung (UNCTAD, CNUCED) |
Conférence suisse de l'information dans les administrations publiques | SIKOV |
Convention sur le brevet européen | Übereinkommen über die Erteilung Europäischer Patente |
Convention sur le brevet européen | EPÜ |
convention sur le système d'information européen | Übereinkommen über das Europäische Informationssystem |
Convention tendant à réduire le nombre des cas d'apatridie | Übereinkommen zur Verringerung der Fälle von Staatenlosigkeit |
Coopération européenne dans le domaine de la recherche Scientifique et technique | Europäische Zusammenarbeit auf dem Gebiet der wissenschaft lichen und technischen Forschung (COST) |
couvrir la péremption | die Mängel eines Vertrages heilen |
couvrir la péremption | die Verwirkung eines Vertrages heilen |
couvrir la péremption | die Verwirkung eines Vertrages decken |
couvrir la péremption | die Verjährung eines Vertrages heilen |
couvrir la péremption | die Verjährung eines Vertrages decken |
couvrir la péremption | die Mängel eines Vertrages decken |
dans la quinzaine | binnen Jahresfrist |
dans la quinzaine | innert Monatsfrist |
dans la quinzaine | innert Jahresfrist |
dans la quinzaine | innert 14 Tagen |
dans la quinzaine | binnen Monatsfrist |
dans la quinzaine | binnen 2 Tagen |
dans le mois | innert Monatsfrist |
dans le mois | innert Jahresfrist |
dans le mois | innert 14 Tagen |
dans le mois | binnen 2 Tagen |
dans le mois | binnen Monatsfrist |
dans le mois | binnen Jahresfrist |
bd'après les circonstances | nach den Umständen |
dénaturer de la graisse | Spiritus |
dénaturer de la graisse | ungeniessbar machen |
dénaturer de la graisse | Zucker denaturieren |
dénaturer de la graisse | Fett |
Fondation ch pour la collaboration confédérale | ch Stiftung |
Groupe de travail "Application des Traités sur les relations interinstitutionnelles" | Arbeitsgruppe "Anwendung der Verträge über die interinstitutionellen Beziehungen" |
initiative "Négociations d'adhésion à l'UE:que le peuple décide!" | Initiative "EU-Beitrittsverhandlungen vors Volk!" Initiative "für ein Verbot der Kriegsmaterialausfuhr" |
initiative "Négociations d'adhésion à l'UE:que le peuple décide!" | Bundesratsbeschluss vom 3.September 1997 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 8.Juni 1997.Aufhebung des Pulverregals |
l'ignorance de la loi nuit | Unkenntnis des Gesetzes schützt vor Strafe nicht |
l'ignorance de la loi nuit | Unkenntnis des Gesetzes schützt vor Schaden nicht |
La Libre Pensée Suisse | FVS |
La Main TendueTél.143 | Schweizerischer Verband Die Dargebotene HandTel.143 |
La Main TendueTél.143 | Die Dargebotene Hand |
le cinq courant | der 5.dies |
le cinq courant | Ende dieses Monats |
le cinq courant | Ende dies |
Le Conseil… statue par voie de directives | der Rat erlässt … Richtlinien |
le délai commence le... | die Frist beginnt am... |
le délai commence le... | der Fristlauf beginnt am... |
le moins avancé | am wenigsten entwickelt |
le moins prospère | am wenigsten wohlhabend |
le VKMB | VKMB |
le VKMB | die VKMB-KLEINBAUERN-VEREINIGUNG |
le VKMB | SCHWEIZERISCHE VEREINIGUNG ZUM SCHUTZ DER KLEINEN UND MITTLEREN BAUERN |
les cours sont fermes | die Kurse sind hoch |
les cours sont fermes | die Kurse sind veränderlich |
les cours sont fermes | die Kurse sind niedrig |
les cours sont fermes | die Kurse sind fest |
les cours sont élevés | die Kurse sind niedrig |
les cours sont élevés | die Kurse sind hoch |
les cours sont élevés | die Kurse sind veränderlich |
les cours sont élevés | die Kurse sind fest |
Loi relative à une redevance sur le trafic des poids lourds | Schwerverkehrsabgabegesetz,SVAG |
Loi relative à une redevance sur le trafic des poids lourds | Referendum gegen das Bundesgesetz vom 19.Dezember 1997 über eine leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe |
Loi sur la taxe sur la valeur ajoutée | Mehrwertsteuergesetz |
Loi sur la taxe sur la valeur ajoutée | MWSTG |
Loi sur la taxe sur la valeur ajoutée | Bundesgesetz über die Mehrwertsteuer |
loi sur le droit foncier rural | Bäuerliches Bodenrecht |
loi sur le droit foncier rural | Infrastrukturgesetz |
loi sur le droit foncier rural | Revision des Entschädigungsgesetzes |
loi sur le droit foncier rural | Revision des Stempelgesetzes |
loi sur le droit foncier rural | Revision des Geschäftsverkehrsgesetzes |
loi sur le droit foncier rural | Neue Eisenbahn-Alpentransversale,NEAT |
loi sur le droit foncier rural | Bundesratsbeschluss vom 18.November 1992 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 27.September 1992 |
Ma part et la tienne dans le mariage-Qui hérite? | Geld anlegen,aber wie? |
Ma part et la tienne dans le mariage-Qui hérite? | Renovationen im Eigenheim |
Ma part et la tienne dans le mariage-Qui hérite? | Soll und Haben |
Ma part et la tienne dans le mariage-Qui hérite? | Wenn wir älter werden |
Ma part et la tienne dans le mariage-Qui hérite? | Rund um die Börse |
Ma part et la tienne dans le mariage-Qui hérite? | Mein und Dein in der Ehe-Wer erbt? |
Ma part et la tienne dans le mariage-Qui hérite? | Das Wertschriftengeschäft im Umbruch |
machines à tordre le linge | Wringmaschinen für Wäsche |
mesures d'urgence dans le domaine de l'asile et des étrangers | Mutterschaftsversicherung |
mesures d'urgence dans le domaine de l'asile et des étrangers | Invalidenversicherung |
mesures d'urgence dans le domaine de l'asile et des étrangers | Dringliche Massnahmen im Asyl-und Ausländerbereich |
mesures d'urgence dans le domaine de l'asile et des étrangers | ärztliche Verschreibung von Heroin |
mesures d'urgence dans le domaine de l'asile et des étrangers | Bundesratsbeschluss vom 19.August 1999 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 13.Juni 1999.Asylgesetz |
observer le délai-congé | unter Einhaltung der Kuendigungsfrist kuendigen |
observer le délai-congé | fristgerecht kuendigen |
observer le délai-congé | fristgemaess kuendigen |
Office de l’harmonisation dans le marché intérieur | Harmonisierungssamt für den Binnenmarkt (OHMI) |
Ordonnance sur le contingentement laitier dans les zones de montagne | Verordnung vom 20.Dezember 1989 über die Milchkontingentierung in den Zonen II-IV des Berggebietes |
Ordonnance sur le contingentement laitier dans les zones de montagne | MKBV |
Ordonnance sur le contingentement laitier dans les zones de montagne | Milchkontingentierung-Bergverordnung |
Ordonnance sur le contingentement laitier en région de plaine | MKTV |
Ordonnance sur le contingentement laitier en région de plaine | Verordnung vom 20.Dezember 1989 über die Milchkontingentierung in der Talzone,in der voralpinen Hügelzone und in der Zone I des Berggebietes |
Ordonnance sur le contingentement laitier en région de plaine | Milchkontingentierung-Talverordnung |
Ordonnance sur le service de l'emploi | AVV |
Ordonnance sur les contrôles | Verordnung vom 23.Dezember 1969 über das militärische Kontrollwesen |
Ordonnance sur les contrôles | Kontrollverordnung |
Ordonnance sur les oeufs | Verordnung vom 24.Januar 1996 über den Eiermarkt |
Ordonnance sur les sites contaminés | Altlasten-Verordnung |
Ordonnance sur les sites contaminés | AltlV |
Organisation des Nations unies pour le Développement Industriel | Organisation der Vereinten Nationen für industrielle Entwicklung (UNIDO, ONUDI) |
pour retirer ou neutraliser la substance,utiliser... | zur Entfernung oder Neutralisation...benutzen,kein Wasser |
Programme des Nations Unies pour le développement | UN – Entwicklungsprogramm (PNUD) |
prévenir le racisme et la xénophobie et lutter contre ces phénomènes | Rassismus und Fremdenfeindlichkeit verhüten und bekämpfen |
Quatrième Protocole additionnel à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe | Viertes Protokoll zum Allgemeinen Abkommen über die Vorrechte und Befreiungen des Europarats |
rapport entre le déficit public et le produit intérieur brut | Verhältnis des öffentlichen Defizits zum Bruttoinlandsprodukt |
ratifier les amendements aux Traités | Ratifizierung der Änderungen der Verträge |
relations avec le reste du monde | Beziehungen zur übrigen Welt |
retenues sur le salaire | Lohnprozente |
révision de la loi sur le travail | DroLeg-Initiative |
révision de la loi sur le travail | Getreideartikel |
révision de la loi sur le travail | Revision des Arbeitsgesetzes |
révision de la loi sur le travail | Bundesratsbeschluss vom 22.Januar 1999 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 29.November 1998.Finanzierung des öffentlichen Verkehrs |
Révolution sur le marché des titres | Wenn wir älter werden |
Révolution sur le marché des titres | Geld anlegen,aber wie? |
Révolution sur le marché des titres | Mein und Dein in der Ehe-Wer erbt? |
Révolution sur le marché des titres | Renovationen im Eigenheim |
Révolution sur le marché des titres | Rund um die Börse |
Révolution sur le marché des titres | Soll und Haben |
Révolution sur le marché des titres | Das Wertschriftengeschäft im Umbruch |
sans que cela puisse tirer à la moindre conséquence | ohne irgendwen zu weiteren Folgerungen zu berechtigen |
bselon les instructions | nach den Weisungen |
bselon les instructions | nach Weisung |
selon les règles de la bonne foi | nach Treu und Glauben |
selon les règles de la bonne foi | in guten Treuen |
Société pour la lutte contre le cancer | Schweizerische Vereinigung für Krebsbekämpfung |
traité sur le Groenland | Vertrag zur Änderung der Verträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften bezüglich Grönlands |
valeur cotée à la Bourse | Gegenstände,die einen Marktpreis haben |
valeur cotée à la Bourse | Wertpapiere die einen Börsenpreis haben |
valeur cotée à la Bourse | Wertpapiere die einen Marktpreis haben |
valeur cotée à la Bourse | Gegenstände,die einen Börsenpreis haben |
violation manifeste de la loi | offensichtliche Verletzung des Gesetzes |
violation manifeste de la loi | offenbare Verletzung des Gesetzes |
violation manifeste de la loi | krasse Verletzung des Gesetzes |
vu le … | gestützt auf … |
être sous le coup d'un mandat d'arrêt | von einem Haftbefehl betroffen sein |
être sous le coup d'un mandat d'arrêt | von einer Pfändung betroffen sein |
être sous le coup d'un mandat d'arrêt | unter einer falschen Anklage stehen |
être sous le coup d'un mandat d'arrêt | unter einer Anklage stehen |
être sous le coup d'une fausse accusation | von einem Haftbefehl betroffen sein |
être sous le coup d'une fausse accusation | von einer Pfändung betroffen sein |
être sous le coup d'une fausse accusation | unter einer falschen Anklage stehen |
être sous le coup d'une fausse accusation | unter einer Anklage stehen |