DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing lait | all forms | exact matches only
FrenchGerman
A Monsieur le Président et aux membres de la Cour de justiceAn den Gerichtshof
adonné à la boissondem Trunke ergeben
adopter des décisions dans le cadre d'une procédure écriteim Wege des schriftlichen Verfahrens beschließen
agréation de la chose vendueBesitznahme der verkauften Sache
aller sur le présich duellieren
aller sur le terrainsich schlagen
aller sur le terrainsich duellieren
aller sur les lieuxan Ort und Stelle gehen
aller à la maraudeFeldfrüchte stehlen
allocation de la mère au foyerHausfrauenzulage
Allocation de subsides fédéraux pour la correction des cours d'eauZusicherungen von Bundesbeiträgen an Gewässerkorrektionen
allocation pour la mère au foyerFHausfrauenzulage
allocation pour les frais funérairesBestattungsbeihilfe
allocation pour les frais funérairesBegraebniskostenzuschuss
argumenter de l'effet à la causevon der Wirkung auf die Ursache zurückschliessen
arguments de la défenseVerteidigungsmittel
Arrêté de l'Assemblée fédérale concernant le lait,les produits laitiers et les graisses comestiblesArrêté sur le statut du laitBeschluss der Bundesversammlung über Milch,Milchprodukte und SpeisefetteMilchbeschluss
Arrêté de l'Assemblée fédérale du 29 septembre 1953 concernant le lait,les produits laitiers et les graisses comestiblesMB
Arrêté de l'Assemblée fédérale du 29 septembre 1953 concernant le lait,les produits laitiers et les graisses comestiblesMilchbeschluss
Arrêté de l'Assemblée fédérale du 29 septembre 1953 concernant le lait,les produits laitiers et les graisses comestiblesBeschluss der Bundesversammlung vom 29.September 1953 über Milch,Milchprodukte und Speisefette
Arrêté de l'Ass.féd.modifiant l'arrêté de l'Ass.féd.concernant le lait,les produits laitiers et les graisses comestiblesArrêté sur le statut du laitBundesbeschluss betreffend Änderung des Beschlusses der Bundesversammlung über Milch,Milchprodukte und SpeisefetteMilchbeschluss
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui institue une taxe sur les succédanés du lait fabriqué dans le paysBundesratsbeschluss betreffend Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über die Erhebung einer Abgabe auf inländischen Milchersatzfuttermitteln
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui institue une taxe sur les succédanés du lait fabriqués dans le paysBundesratsbeschluss über die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses betreffend Abgabe auf inländischen Milchersatzfuttermitteln
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui institue une taxe sur les succédanés du lait importésBundesratsbeschluss über die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses betreffend Abgabe auf eingeführten Milchersatzfuttermitteln
Arrêté du Conseil fédéral complétant celui qui concerne la retenue conditionnelle du second centime d'augmentation sur le prix de base du laitBundesratsbeschluss betreffend Ergänzung des Bundesratsbeschlusses über den bedingten Rückbehalt des zweiten Rappens Milch-Grundpreiserhöhung
Arrêté du Conseil fédéral concernant la participation des producteurs de lait aux pertes résultant de la mise en valeur du lait durant la période de compte 1979/80Bundesratsbeschluss über den Verlustanteil der Milchproduzenten am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1979/80
Arrêté du Conseil fédéral concernant la perception de suppléments de prix sur les importations de poudre de lait écrémé et de poudre de petit laitBundesratsbeschluss über Preiszuschläge auf eingeführtem Magermilchpulver und Molkenpulver
Arrêté du Conseil fédéral concernant la retenue conditionnelle du deuxième centime d'augmentation sur le prix de base du laitBundesratsbeschluss betreffend den bedingten Rückbehalt des zweiten Rappens Milchgrundpreiserhöhung
Arrêté du Conseil fédéral concernant le niveau de la taxe supplémentaire frappant les producteurs qui livrent trop de lait durant la période du 1er novembre 1960 au 31 octobre 1961Taxe supplémentaire 1960/61Bundesratsbeschluss über die Höhe der zusätzlichen Abgabe von überliefernden Milchproduzenten in der Zeit vom 1.November 1960 bis 31.Oktober 1961Zusätzliche Abgabe 1960/61
Arrêté du Conseil fédéral concernant le paiement de la retenue conditionnelle du deuxième centime d'augmentation sur le prix de base du laitBundesratsbeschluss betreffend Rückzahlung des bedingt zurückbehaltenen zweiten Rappens Milchgrundpreiserhöhung
Arrêté du Conseil fédéral concernant le paiement de la retenue opérée sur le prix de base du lait du 1er mai au 31 octobre 1958Bundesratsbeschluss über die Auszahlung des vom 1.Mai 1958 bis 31.Oktober 1958 erhobenen bedingten Rückbehaltes am Milch-Grundpreis
Arrêté du Conseil fédéral concernant le paiement de la retenue opérée sur le prix de base du lait en vertu de la décision du CF du 25 octobre 1957Bundesratsbeschluss über die Auszahlung des Rückbehaltes am Milchgrundpreis gemäss Bundesratsbeschluss vom 25.Oktober 1957
Arrêté du Conseil fédéral concernant le paiement du lait d'après la qualité dans les centres collecteurs de lait de consommationBundesratsbeschluss betreffend die abgestufte Bezahlung der Milch nach Qualität in Sammelstellen für Konsummilch
Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement de contributions aux frais de réduction des stocks de poudre de lait écréméBundesratsbeschluss über Zuschüsse an den Abbau der Magermilchpulvervorräte
Arrêté du Conseil fédéral concernant les modalités de l'augmentation du prix du lait,avec retenue conditionnelle,pour la période du 1er novembre 1957 au 31 octobre 1958Bundesratsbeschluss über das Verfahren zur Durchführung der Milchpreiserhöhung mit bedingtem Rückbehalt vom 1.November 1957 bis 31.Oktober 1958
Arrêté du Conseil fédéral concernant les modalités du prélèvement de la retenue ou de la taxe conditionnelle sur le prix de base du lait pour la période du 1er novembre 1958 au 31 octobre 1959Bundesratsbeschluss über das Verfahren zur Durchführung des Rückbehaltes oder der bedingten Abgabe am Milchgrundpreis vom 1.November 1958 bis 31.Oktober 1959
Arrêté du Conseil fédéral concernant les nouvelles propriétés sanitaires à considérer pour le paiement du lait d'après la qualitéBundesratsbeschluss betreffend neue gesundheitliche Merkmale für die abgestufte Bezahlung der Milch nach Qualität
Arrêté du Conseil fédéral concernant les suppléments de prix sur les importations de mélanges et préparations à base de lait desséché ou de poudre de crèmeBundesratsbeschluss über Preiszuschläge auf eingeführten Mischungen und Zubereitungen mit Trockenmilch oder Rahmpulver
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'importation du lait en poudre et la prise en charge de poudre de lait entier du paysBundesratsbeschluss betreffend die Einfuhr von Trockenmilch und die Übernahme von inländschem Vollmilchpulver
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'octroi de contributions aux frais d'amélioration des structures dans le domaine de l'utilisation du laitBundesratsbeschluss über die Beiträge für Strukturverbesserungen bei der Milchverwertung
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'organisation de campagnes supplémentaires d'élimination de vaches en vue d'alléger le marché du laitBundesratsbeschluss über die Durchführung zusätzlicher Ausmerzaktionen für Kühe zur Entlastung des Milchmarktes
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'élimination de vaches laitières et d'autres mesures propres à alléger le marché du laitBundesratsbeschluss über die Ausmerzung von Milchkühen und andere Massnahmen zur Entlastung des Milchmarktes
Arrêté du Conseil fédéral concernant une retenue conditionnelle opérée sur le prix de base du lait du 1er mai au 31 octobre 1958Bundesratsbeschluss über einen bedingten Rückbehalt am Milch-Grundpreis vom 1.Mai 1958 bis 31.Oktober 1958
Arrêté du Conseil fédéral instituant des allégements douaniers en faveur du lait frais provenant de la zone limitrophe étrangèreBundesratsbeschluss über Zollerleichterungen für frische Milch aus der ausländischen Wirtschaftszone
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la perception de suppléments de prix sur les importations de lait desséchéBundesbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über Preiszuschläge auf eingeführter Trockenmilch
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la perception de suppléments de prix sur les importations de poudre de lait écrémé et de poudre de petit laitBundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über Preiszuschläge auf eingeführtem Magermilchpulver und Molkenpulver
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le versement d'avances en cas de contamination de lait et de produits laitiersBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Vorschüsse bei Kontamination von Milch und Milchprodukten
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les modalités de l'augmentation du prix du lait,avec retenue conditionnelle,pour la période du 1er novembre 1957 au 31 octobre 1958Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über das Verfahren zur Durchführung der Milchpreiserhöhung mit bedingtem Rückbehalt vom 1.November 1957 bis 31.Oktober 1958
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les nouvelles propriétés sanitaires à considérer pour le paiement du lait d'après la qualitéBundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend neue gesundheitliche Merkmale für die abgestufte Bezahlung der Milch nach Qualität
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les primes de compensation versées sur le lait desséché indigèneBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Verbilligungsbeiträge für inländische Trockenmilch
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui institue une taxe sur les succédanés du lait fabriqués dans le paysBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Erhebung einer Abgabe auf inländischen Milchersatzfuttermitteln
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne le paiement du lait commercial selon ses qualitésBundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung über die abgestufte Bezahlung der Verkehrsmilch nach Qualitätsmerkmalen
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la caisse de compensation des prix du lait et les prix du lait de consommationBundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über die Preisausgleichskasse für Milch und die Preise für Konsummilch
Arrêté du Conseil fédéral relatif à la perception d'une taxe de compensation sur le lait importé des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de GexBundesratsbeschluss über die Erhebung einer Ausgleichsgebühr auf importierter Milch der Freizonen von Hochsavoyen und der Landschaft Gex
Arrêté du Conseil fédéral relatif à la perception d'une taxe supplémentaire frappant les producteurs livrant trop de laitBundesratsbeschluss über die Erhebung einer zusätzlichen Abgabe von überliefernden Milchproduzenten
Arrêté du Conseil fédéral réglant le paiement d'après la qualité du lait de consommation vendu au détail par le producteurBundesratsbeschluss betreffend die abgestufte Bezahlung der selbstausgemessenen Konsummilch nach Qualität
Arrêté du Conseil fédéral sur la participation des producteurs aux pertes résultant de la mise en valeur du lait durant la période de compte 1978/79Bundesratsbeschluss über den Produzentenanteil am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1978/79
Arrêté du Conseil fédéral sur le paiement de contributions aux détenteurs de vaches dont le lait n'est pas commercialiséBundesratsbeschluss über Beiträge an Kuhhalter ohne Verkehrsmilchproduktion
Arrêté du Conseil fédéral sur le payement de contributions aux producteurs de lait qui l'utilisent pour l'élevage et l'engraissement des veauxBundesratsbeschluss über Beiträge an Produzenten von Milch für die Mast und Aufzucht von Kälbern
Arrêté du Conseil fédéral sur les prix et les marges du lait de consommation débité en vrac,du lait pasteurisé et autres laits spéciauxBundesratsbeschluss über Preise und Margen für offen ausgemessene Konsummilch sowie für pasteurisierte und andere Spezialmilch
Arrêté fédéral modifiant l'arrêté de l'Ass.féd.concernant le lait,les produits laitiers et les graisses comestiblesArrêté sur le statut de laitBundesbeschluss betreffend die Änderung des Beschlusses der Bundesversammlung über Milch,Milchprodukte und SpeisefetteMilchbeschluss
Arrêté fédéral prolongeant l'aide aux producteurs de lait et les mesures prises pour atténuer la crise agricoleBundesbeschluss über eine weitere Fortsetzung der Bundeshilfe für die schweizerischen Milchproduzenten und für die Linderung der landwirtschaftlichen Notlage
Arrêté fédéral prolongeant l'aide aux producteurs de lait et les mesures prises pour atténuer la crise agricoleBundesbeschluss über die Fortsetzung der Bundeshilfe für die schweizerischen Milchproduzenten und für die Linderung der landwirtschaftlichen Notlage
Arrêté fédéral sur les loyers des biens immobiliers et la caisse de compensation des prix du lait et des produits laitiersBundesbeschluss über Mietzinse für Immobilien und die Preisausgleichskasse für Milch und Milchprodukte
assemblée de la paroisse généraleGesamtkirchgemeindeversammlung
Assemblée de la RépubliqueVersammlung der Republik
Assemblée de la Société des NationsVölkerbundsversammlung
avoir droit à une part dans les bénéficesam Gewinn beteiligt sein
avoir du crédit sur la placeauf der Börse Vertrauen genießen
avoir la capacité électorale active/passivedas passive Wahlrecht besitzen
avoir la capacité électorale active/passivedas aktive Wahlrecht besitzen
avoir la disposition de quelque choseüber jemanden verfügen können
avoir la disposition de quelque choseüber etwas verfügen können
avoir la disposition de quelqu'unüber etwas verfügen können
avoir la faculté debefugt sein
avoir la faculté de disposer de ses biens par testamentbefugt sein,über sein Vermögen letztwillig zu verfügen
avoir la faculté de prendre un emploizum Antritt einer Stelle zugelassen sein
avoir la garde de quelque choseetwas zu beaufsichtigen haben
avoir la garde de quelqu'unjemanden zu beaufsichtigen haben
avoir la prioritéden Vortritt haben
avoir la propriété d'une choseEigentümer einer Sache sein
avoir la signaturedas Recht zur Unterschrift haben
avoir la table et le logementfreie Verpflegung haben
avoir la table et le logementfreie Station haben
avoir le bien-être matérielsich in günstigen Verhältnissen befinden
avoir le contreseingdie Portofreiheit besitzen
avoir le contreseing d'un ministredie Gegenzeichnung durch einen Minister besitzen
avoir le dessousunterliegen
avoir le droit debefugt sein zu
avoir son domicile professionnel dans la Communautéseinen Geschäftssitz in der Gemeinschaft haben
avoir une compétence de pleine juridiction pour statuer sur les litigesbei Streitsachen die Befugnis zu unbeschraenkter Ermessensnachpruefung haben
avoir vocation à une prestation de la Sécurité socialeAnspruch auf eine Sozialversicherungsleistung haben
avoir égard aux usagers de la routeauf die Strassenbenützer Rücksicht nehmen
centime pour le travailArbeitsrappen
Centrale générale des personnels de la fonction publiqueZentralverband für öffentliche Bedienstete
Centrale protestante des personnels de la fonction publique et de l'enseignementEvangelischer Zentralverband für öffentliche Bedienstete und Lehrpersonal
Centre de la paix mondiale par le droitZentrum für Weltfrieden durch Recht
Centre de vérification de la BundeswehrZentrum für Verifikationsaufgaben der Bundeswehr
Centre des Nations unies pour le désarmementAbrüstungszentrum der Vereinten Nationen
centre effectif de la vie de la sociététatsächliches Zentrum des Gesellschaftslebens
Centre pour le développement industrielZentrum für industrielle Zusammenarbeit
Centre pour le développement industrielZentrum für industrielle Entwicklung
Centre sur les Droits au logement et les évictionsZentrum fürWohnrechte und Ausweisungen
commencement de la personnalitéAnfang der Persönlichkeit
commencement de la prescriptionBeginn der Verjährung
commencement d'exécution de la fraudeVollzugsbeginn des Betrugs
commencer les hostilitésdie Feindseligkeiten eröffnen
condition d'accès à la protectionVoraussetzung für die Schutzwürdigkeit
condition dans le pays d'origineSituation im Herkunftsland
condition de brevetabilité posée par la CBEPatentierbarkeitsvoraussetzung des EPU
condition de forme de la transformationFormvorschrift für die Umwandlung
condition de la répressionStrafbarkeit
condition de réciprocité dans le pays d'origineVoraussetzung der Gegenseitigkeit in dem Ursprungsland
condition d'entrée sur le territoireVoraussetzung für die Einreise in das Bundesgebiet
condition d'entrée sur le territoireVoraussetzung für die Einreise in das Hoheitsgebiet
condition d'entrée sur le territoireEinreisevoraussetzung
condition d'usage de la marqueBedingung für die Benutzung der Marke
condition déterminée par le règlement de procédurenach Maßgabe der Verfahrensordnung
condition en vue de l'accomplissement de la conditionBedingung zum Zwecke der Erfüllung der Bedingung
condition posée par les pouvoirs publicsbehördliche Auflage
condition sanitaire à l'entrée sur le territoiregesundheitsbezogene Einreisevoraussetzung
condition à l'enregistrement de la marqueBedingung für die Eintragung der Marke
conditions de forme de la loi qui régit le contrat au fondFormerfordernisse des auf den Vertrag materiell-rechtlich anzuwendenden Rechts
conditions de la propriétéBesitzverhältnisse
conditions de la propriétéBesitzerverhältnisse
conditions d'ouverture de la failliteVoraussetzungen für die Konkurseröffnung
convenir le contrairedas Gegenteil vereinbaren
créance acquise à la femmeFrauengutsforderung
créance contre la massebevorrechtigte Forderung
créance dans la failliteKonkursforderung
créance dans la masseMasseanspruch
créance de la femme mariée en raison de ses apportsFrauengutsforderung
créance dont la contestation a été vidéedurch ein Urteil festgestellte Forderung
créance du pupille contre les autorités de tutelleForderung des Mündels gegen den Vormund
créance garantie par le superprivilègedurch das "Supervorrecht" gesicherte Forderung
créance non cotée à la Bourse ou au marchéGeldforderung,welche keinen Markt-oder Börsenpreis hat
créance née après l'ouverture de la procédureMasseverbindlichkeit
créance née avant le prononcé de la faillitevor der Konkurseröffnung begründete Forderung
créance née régulièrement après le jugement d'ouverture de la procédureMasseverbindlichkeit
créance résultant de la puissance paternelleForderung aus dem elterlichen Verhältnis
créance sur la masseMasseverbindlichkeit
créance sur le failliForderung gegen Gemeinschuldner
créances de la masseMassaforderungen
disposer de ce qui excède la réserveüber den Freiteil verfügen
dispositif de la décision arrêtée par l'OfficeEntscheidungsformel des Amts
dispositif visant à éluder les prescriptionsVereitelungs-Vorrichtung
dispositif visant à éluder les prescriptionsDefeat Device
disposition de la loiGesetzesbestimmung
disposition en la matièreeinschlägige Vorschrift
disposition facultative de la loiunverbindliche Gesetzesvorschrift
disposition particulière de la législation régionalelandesrechtliche Sondervorschrift
disposition particulière relevant de la protection des donnéesbesondere Datenschutzvorschrift
Disposition pour l'exécution du règlement concernant l'augmentation de la sécurité des voyageurs à bord des bateauxAusführungsbestimmung zu den Vorschriften betreffend die Vermehrung der Sicherheit der Reisenden auf Schiffen
disposition propre au droit de la faillitekonkursrechtliche Bestimmung
disposition relative aux effets de la nullitéBestimmung über die Rechtswirkung der Nichtigkeit
disposition relative à la protection des donnéesDatenschutzvorschrift
disposition régissant le critère d'originalitéVorschrift betreffend das Kriterium der Gestaltungshöhe
disposition sur la compétenceZuständigkeitsvorschrift
disposition sur la procédure en matière de contraventionsVerfahrensvorschrift für Übertretungen
disposition sur la responsabilité civileHaftpflichtbestimmung
dispositions cantonales sur la compétence et la procédure en matière de contraventionskantonale Zuständigkeits-und Verfahrensvorschriften für Übertretungen
dispositions concernant la revendication de prioritéVorschriften über die Inanspruchnahme der Priorität
dispositions concernant le secretBestimmungen ueber die Geheimhaltung
dispositions destinées à prévenir les accidentsUnfallverhütungsvorschriften
Dispositions d'exécution du DFTCE de l'ordonnance sur les chemins de ferAusführungsbestimmungen des EVED zur Eisenbahnverordnung
dispositions prévues dans la concessionKonzessionsbestimmungen
dispositions régissant les restrictions à la transmissibilité des actionsVinkulierungsregelungen
dispositions sur les restrictions de transfertVinkulierungsbestimmungen
dispositions transitoires concernant l'application de la convention d'exécutionÜbergangsbestimmung betreffend die Anwendung des Gerichtsstands- und Vollstreckungsübereinkommens
dispositions transitoires concernant l'application de la convention d'exécutionÜbergangsbestimmungen betreffend die Anwendung des Gerichtsstands-und Vollstreckungsübereinkommen
Dispositions transitoires de la Constitution fédérale de la Confédération suisseÜbergangsbestimmungen der Bundesverfassung der Schweizerischen Eidgenossenschaft
décider des contestations sur les droits et obligations de caractère civilüber zivilrechtliche Ansprüche und Verpflichtungen entscheiden
décider la grèveden Streikbeschluß fassen
décider la grèveden Streik beschließen
décider l'abandon de la créanceVerzicht auf die Forderung beschliessen
décider le lock-outeine Aussperrung beschließen
Décision de l'UCPL modifiant les prescriptions qui concernent l'application du paiement du lait commercialisé selon sa teneur en cellulesBeschluss des ZVSM betreffend Änderung der Vorschriften über die Durchführung der individuellen,abgestuften Bezahlung der Verkehrsmilch nach dem Qualitätsmerkmal hygienischer BeschaffenheitZellgehalt
Décision de UCPL modifiant les instructions qui concernent le paiement du lait commercialisé selon ses qualités à partirdu 1er janvier 1971Beschluss des ZVSM betreffend Änderung der Anordnungen über die individuelle,abgestufte Bezahlung der Verkehrsmilch nach Qualitätsmerkmalen ab 1.Januar 1971
Déclaration additionnelle à la convention relative au contrôle du mouvement des boissons entre la Suisse et la FranceZusatzerklärung zur Übereinkunft betreffend die Kontrolle des Getränkeverkehrs zwischen der Schweiz und Frankreich
Déclaration concernant la reprise des personnes sans papiersErklärung betreffend Rückübernahme schriftenloser Personen
Déclaration concernant l'abolition de la neutralité de la Savoie du NordErklärung betreffend die Abschaffung der Neutralisierung Nordsavoyens
Déclaration concernant le droit de refoulement réciproque sur la ligne de chemin de fer St.Margrethen-BregenzErklärung betreffend das gegenseitige Rückschubsrecht auf der Bahnlinie St.Margrethen-Bregenz
Déclaration concernant le droit maritime européen en temps de guerreErklärung betreffend das europäische Seerecht in Kriegszeiten
Déclaration concernant l'emploi de balles qui s'épanouissent ou s'applatissent facilement dans le corps humainErklärung betreffend den Gebrauch von Kugeln,die sich leicht im menschlichen Körper ausbreiten oder abplatten
déclaration concernant les droits d'auteurCopyright
déclaration constatant la force exécutoireVollstreckbarkeitserklärung
déclaration constatant la force exécutoireVollstreckbarerklärung
déclaration constatant le consentementZustimmungserklärung
déclaration de la cargaisonFrachterklärung
déclaration de la nullitéErklärung der Nichtigkeit
déclaration de la valeurWertangabe
Déclaration n° 54 de l'Allemagne, de l'Autriche et de la Belgique relative à la subsidiaritéErklärung Nr.54 Deutschlands, Österreichs und Belgiens zur Subsidiarität
déclaration du Conseil et de la Commission concernant le siège de l'OfficeErklärung des Rates und der Kommission zum Sitz des Harmonisierungsamtes für den Binnenmarkt
Déclaration entre la Suisse et la Belgique concernant la légalisation d'actes de l'état civilErklärung zwischen der Schweiz und Belgien betreffend die Beglaubigung von Zivilstandsakten
Déclaration entre la Suisse et la Belgique concernant la transmission directe des actes judiciaires,etc.Erklärung zwischen der Schweiz und Belgien betreffend den direkten gerichtlichen Verkehr
Déclaration entre la Suisse et la France concernant la délimitation de la vallée des DappesErklärung zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Bereinigung der Dappentalgrenze
Déclaration entre la Suisse et la France concernant la délivrance d'actes de l'état civilErklärung zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Beschaffung von Zivilstandsurkunden
Déclaration entre la Suisse et l'Allemagne concernant la correspondance en matière de tutelleErklärung zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reich über den Geschäftsverkehr in Vormundschaftssachen
Déclaration entre la Suisse et les Pays-Bas concernant la légalisation d'actes de l'état civilErklärung zwischen der Schweiz und den Niederlanden betreffend die Beglaubigung von Zivilstandsakten
Déclaration entre la Suisse et l'Italie concernant l'admission aux professions de médecin,pharmacien,vétérinaireErklärung zwischen der Schweiz und Italien über die Zulassung zum Arzt-,Apotheker-und Tierarztberuf
Déclaration et plan d'action de Kyoto sur la contribution durable des pêches à la sécurité alimentaireErklärung von Kyoto und Aktionsplan über den nachhaltigen Beitrag der Fischerei zur Ernährungssicherheit
déclaration faite à la partieempfangsbedürftiges Rechtsgeschäft
déclaration faite à la partieempfangsbedürftige Willenserklärung
déclaration négative sur les marchandisesnegative Warenerklärung
déclaration obligatoire d'arrivée pour les étrangersobligatorische Einreiseerklärung für Ausländer
déclaration positive sur les marchandisespositive Warenerklärung
déclaration significative de la partierechtserhebliche Erklärung des Beteiligten
Déclaration sur le droit au développementErklärung über das Recht auf Entwicklung
déclaration sur le gouvernement d'entrepriseErklärung zur Unternehmensführung
Déclaration sur les principes régissant les relations mutuelles des Etats participantsErklärung über die Prinzipien, die die Beziehungen der Teilnehmerstaaten leiten
Déclaration à l'occasion du cinquantième anniversaire de la signature des traités de RomeErklärung anlässlich des 50. Jahrestages der Unterzeichnung der Römischen Verträge
Déclaration à l'occasion du cinquantième anniversaire de la signature des traités de RomeBerliner Erklärung
déclarations obligatoires lors de la conclusion du contratAnzeigepflicht beim Vertragsabschluss
découvrir la frontièredie Grenze unbewehrt lassen
découvrir la frontièredie Grenze ohne Dekkung lassen
découvrir les défauts d'une chose venduedie Mängel der Kaufsache erkennen
découvrir les défauts d'une chose venduedie Mängel der Kaufsache entdecken
départager les voixden Stichentscheid geben
départager les voixden Ausschlag geben
département de la coopération techniqueAbteilung Technische Zusammenarbeit
Département de la justiceDirektion der Justiz
Département de la justiceJustizdirektion
Département de la justiceJustizdepartement
Département de la justiceDepartement für Justiz
Département de la justiceJustizministerium
Département de la policeDepartement für Sicherheit
département de la police de New YorkNew Yorker Polizeidepartment
Département de la santéSanitätsdepartement
Département de la santéSanitätsdirektion
Département de la santéGesundheitsdirektion
Département de la santéGesundheitsdepartement
Département de la santéDepartement für Gesundheit
Département de la sécuritéDepartement für Sicherheit
Echange de lettres concernant les relations économiques avec l'IranBriefwechsel über die wirtschaftlichen Beziehungen mit Iran
Echange de lettres en matière de sécurité sociale entre la Suisse et la République de Saint-MarinBriefwechsel über die Soziale Sicherheit zwischen der Schweiz und der Republik San Marino
Echange de lettres entre la Suisse et la France au sujet des assurances socialesBriefwechsel zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Sozialversicherung
Echange de lettres entre la Suisse et la Thaïlande concernant l'accession de la Thaïlande au GATTavec annexeBriefwechsel zwischen der Schweiz und Thailand über den Beitritt Thailands zum GATTmit Beilage
Echange de lettres entre la Suisse et la Turquie concernant la suppression réciproque du visaBriefwechsel zwischen der Schweiz und der Türkei über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht
Echange de lettres entre la Suisse et la Turquie concernant l'imposition des entreprises de navigation aérienneBriefwechsel zwischen der Schweiz und der Türkei betreffend die Besteuerung von Unternehmungen der Luftfahrt
Echange de lettres entre la Suisse et le Chili concernant la suppression réciproque du visaBriefwechsel zwischen der Schweiz und Chile über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht
Echange de lettres entre la Suisse et le Mexique relatif aux relations commercialesavec annexeBriefwechsel zwischen der Schweiz und Mexiko über Handelsbeziehungenmit Anhang
Echange de lettres entre la Suisse et les CE sur la prolongation du régime des échanges avec l'Espagne et le PortugalBriefwechsel zwischen der Schweiz und den EG über die Verlängerung des Handelsregimes mit Spanien und Portugal
Echange de lettres entre la Suisse et les Etats-Unis d'Amérique concernant le fromageBriefwechsel zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten von Amerika betreffend Käse
Echange de lettres entre la Suisse et l'EspagneBriefwechsel zwischen der Schweiz und Spanien
Echange de lettres entre la Suisse et l'Espagne concernant le poinçonnement des métaux précieuxBriefwechsel zwischen der Schweiz und Spanien betreffend die Punzierung der Edelmetallle
Echange de lettres entre la Suisse et l'Espagne sur la consolidation du crédit de clearingBriefwechsel zwischen der Schweiz und Spanien über die Konsolidierung des Spanien eingeräumten Clearingvorschusses
Echange de lettres entre la Suisse et l'Inde concernant l'entraide judiciaire en matière pénaleBriefwechsel zwischen der Schweiz und Indien über die Rechtshilfe in Strafsachen
Echange de lettres entre la Suisse et l'Italie concernant la lutte contre la pollution des eauxBriefwechsel zwischen der Schweiz und Italien über die Bekämpfung der Gewässerverunreinigung
Echange de lettres entre la Suisse et l'Italie concernant la modification de la frontière dans le Val di LeiBriefwechsel zwischen der Schweiz und Italien betreffend die Grenzbereinigung im Val di Lei
Echange de lettres entre la Suisse et l'Italie concernant le traitement douanier de certaines marchandisesBriefwechsel zwischen der Schweiz und Italien betreffend Zusatzbestimmungen zur Zollbehandlung von bestimmten Waren
Echange de lettres entre la Suisse et l'Italie concernant les orangesBriefwechsel zwischen der Schweiz und Italien betreffend Orangen
Echange de lettres entre la Suisse et l'Italie concernant les tissus pour doubluresBriefwechsel zwischen der Schweiz und Italien betreffend Futterstoffe
Echange de lettres entre la Suisse et l'Italie en vue d'éviter les doubles impositionsBriefwechsel zwischen der Schweiz und Italien zur Vermeidung der Doppelbesteuerung
Echange de lettres entre la Suisse et Malte concernant l'imposition des entreprises de navigation maritime et aérienneBriefwechsel zwischen der Schweiz und Malta über die Besteuerung der Schiffund Luftfahrtunternehmen
Echange de note concernant la reconnaissance du LibanNotenaustausch betreffend die Anerkennung Libanons
Echange de notes concernant la reconnaissance de la SyrieNotenaustausch betreffend die Anerkennung Syriens
Echange de notes concernant la renonciation aux droits d'exterritorialité en ChineNotenaustausch über den Verzicht auf die Exterritorialität in China
Echange de notes concernant l'accord douanier entre la Suisse et la République fédérale d'AllemagneNotenaustausch betreffend den Zollvertrag zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland
Echange de notes entre la Suisse et la France concernant l'augmentation du contingent de lait en provenance des zones franches,admis à l'importation en SuisseNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Erhöhung des Kontingents der aus den Freizonen zur Einfuhr in die Schweiz zugelassenen Milch
Echange de notes entre la Suisse et la France relatif au statut de la halle de fret à l'aéroport de Bâle-MulhouseNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Rechtsstellung der Frachthalle im Flughafen Basel-Mülhausen
Echange de notes entre la Suisse et la Hongrie concernant la suppression réciproque du visaNotenaustausch zwischen der Schweiz und Ungarn über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht
Echange de notes entre la Suisse et la Tchécoslovaquie concernant la suppression réciproque du visaNotenaustausch zwischen der Schweiz und der Tschechoslowakei über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht
Echange de notes entre la Suisse et la Tchécoslovaquie concernant l'imposition des entreprises de navigation aérienneNotenwechsel zwischen der Schweiz und der Tschechoslowakei betreffend die Besteuerung von Unternehmungen der Luftfahrt
Echange de notes entre la Suisse et la Yougoslavie concernant la suppression réciproque du visaNotenaustausch zwischen der Schweiz und Jugoslawien über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht
Echange de notes entre la Suisse et la Yougoslavie concernant le rapatriement des ressortissants jougoslavesNotenaustausch zwischen der Schweiz und Jugoslawien über die Heimschaffung von jugoslawischen Staatsangehörigen
Echange de notes entre la Suisse et l'Autriche concernant la remise et la réception des malfaiteurs extradésNotenaustausch zwischen der Schweiz und Österreich betreffend Übergabe und Übernahme von Verbrechern
Echange de notes entre la Suisse et l'Autriche concernant l'application de traités antérieursNotenaustausch zwischen der Schweiz und Österreich über die Anwendung früherer Verträge
Echange de notes entre la suisse et le Danemark concernant les transports routiersNotenwechsel zwischen der Schweiz und Dänemark betreffend den Strassenverkehr
Echange de notes entre la Suisse et le Danemark concernant les transports routiersNotenwechsel zwischen der Schweiz und Dänemark betreffend den Strassenverkehr
Echange de notes entre la Suisse et le Ghana concernant l'imposition des entreprises de navigation maritime ou aérienneNotenwechsel zwischen der Schweiz und Ghana betreffend die Besteuerung von Unternehmungen der Schiff-und Luftfahrt
Echange de notes entre la Suisse et le Portugal concernant la suppression réciproque du visaNotenaustausch zwischen der Schweiz und Portugal über die gegenseitige Aufhebung der Visumspflicht
Echange de notes entre la Suisse et l'Egypte concernant l'imposition d'entreprises aériennesNotenwechsel zwischen der Schweiz und Ägypten betreffend die Besteuerung von Unternehmen der Luftfahrt
Echange de notes entre la Suisse et l'Espagne concernant la communication réciproque et gratuite des sentences pénalesNotenaustausch zwischen der Schweiz und Spanien über die gegenseitige kostenlose Mitteilung von Strafurteilen
Echange de notes relatif à la prise en charge de personnes à la frontière franco-suisseNotenaustausch betreffend die Übernahme von Personen an der französischschweizerischen Grenze
entrave à la concurrenceWettbewerbsbehinderung
entrave à la justiceStrafvereitelung
Fédération contre le vol en matière de droits d'auteurVerband gegen Copyright-Verletzungen
Fédération des Églises protestantes de la SuisseSchweizerischer Evangelischer Kirchenbund
Fédération internationale pour le droit européenInternationale Vereinigung für Europarecht
Fédération Suisse de la FranchiseSFV
Fédération Suisse de la FranchiseSchweizer Franchise Verband
garder la neutralité-neutral bleiben
garder le bénéfice de la date de réceptionden ursprünglichen Tag des Eingangs behalten
garder le secret surGeheimhaltung wahren
information et participation de la populationöffentliches Mitwirkungsverfahren
Information sur la législation de l'environnementInformation über Umweltrecht
information sur le régime des droitsInformationen für die Rechtewahrnehmung
information sur le régime des droitsInformation für die Wahrnehmung der Rechte
inopposabilité de la période suspecteGeldendmachung der Unwirksamkeit von Rechtshandlungen,die während des Verdachtszeitraums vorgenommen wurden
inopposabilité à la masse des créanciersUnwirksamkeit einer Rechtshandlung gegenüber den Konkursgläubigern
Instructions de l'UCPL concernant le versement d'indemnités de non-ensilage aux producteurs qui mettent du lait dans le commerceAnordnungen des ZVSM über die Ausrichtung von Siloverbotszulagen an die Verkehrsmilchproduzenten
Instructions de l'Union centrale des producteurs suisses de lait concernant la rétrocession aux fabricants de fromages à pâte molle,à pâte mi-dure ou spéciaux,de majorations du prix de base du lait non reportées sur le prix de ces produitsAnordnung des Zentralverbandes schweizerischer Milchproduzenten über den Ersatz nichtüberwälzter Milchgrundpreiserhöhungen an die Fabrikanten von Weich-,Halbhart-und Spezialkäse
Instructions de l'Union centrale des producteurs suisses de lait concernant le paiement du lait commercial selon ses qualités à partir du 1er janvier 1971Anordnungen des Zentralverbandes schweizerischer Milchproduzenten über die individuelle,abgestufte Bezahlung der Verkehrsmilch nach Qualitätsmerkmalen ab Januar 1971
Instructions de l'Union centrale des producteurs suisses de lait concernant le paiement d'un supplément de prix sur le lait transformé en fromageAnordnungen des Zentralverbands schweizerischer Milchproduzenten über die Ausrichtung einer Preiszulage auf der verkästen Milch
justifié par des motifs liés à l'ordre public ou à la sécurité publiqueaus Gründen der öffentlichen Ordnung und Sicherheit gerechtfertigt
livre de la dette publiqueStaatsschuldenbuch
livre de la dette publiqueStaatsschuldbuch
Loi fédérale augmentant les rentes de l'assurance-vieillesse,survivants et invaliditéBundesgesetz über die Erhöhung der Renten der Alters-,Hinterlassenen-und Invalidenversicherung
Loi fédérale concernant la création de missions diplomatiques au Mozambique et en AngolaBundesgesetz über die Errichtung von diplomatischen Vertretungen in Mosambik und Angola
Loi fédérale concernant les relevés officiels statistiques en SuisseBundesgesetz betreffend die amtlichen statistischen Aufnahmen in der Schweiz
Loi fédérale concernant une redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestationsBundesgesetz über eine leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe
Loi fédérale du DFJP sur la fusion,la scission et la transformation de sujetsBundesgesetz des EJPD über die Fusion,Spaltung und Umwandlung von Rechtsträgern
Loi fédérale du DFJP sur le Tribunal fédéralBundesgesetz vom EJPD über das Bundesgericht
Loi fédérale du DMF sur les entreprises du groupement de l'armementBundesgesetz des EMD über die Unternehmen der Gruppe Rüstung
Loi fédérale modifiant celle qui concerne la fondation Pro HelvetiaBundesgesetz über die Änderung des Bundesgesetzes betreffend die Stiftung "Pro Helvetia"
Loi fédérale modifiant celle qui concerne la Station suisse de météorologieBundesgesetz betreffend die Änderung des Bundesgesetzes über die Schweizerische Meteorologische Zentralanstalt
Loi fédérale modifiant celle qui concerne le désendettement de domaines agricolesBundesgesetz betreffend die Änderung des Bundesgesetzes über die Entschuldung landwirtschaftlicher Heimwesen
Loi fédérale modifiant celle qui concerne l'encouragement à la construction de logementsBundesgesetz betreffend Änderung des Bundesgesetzes über Massnahmen zur Förderung des Wohnungsbaues
Loi fédérale modifiant celle sur la chasse et la protection des oiseauxBundesgesetz über die Änderung des Bundesgesetzes über Jagd und Vogelschutz
Loi fédérale modifiant la loi fédérale sur le ravitaillement du pays en bléBundesgesetz betreffend die Abänderung des Bundesgesetzes über die Getreideversorgung des Landes
Loi fédérale modifiant la loi sur la formation professionnelleBundesgesetz betreffend Änderung des Bundesgesetzes über die Berufsbildung
Loi fédérale modifiant la loi sur la lutte contre la tuberculoseBundesgesetz über die Änderung des Bundesgesetzes betreffend Massnahmen gegen die Tuberkulose
Loi fédérale modifiant la loi sur la monnaieBundesgesetz betreffend Änderung des Bundesgesetzes über das Münzwesen
Loi fédérale modifiant la loi sur la police des eauxBundesgesetz über die Abänderung des Bundesgesetzes über die Wasserbaupolizei
Loi fédérale modifiant la loi sur la police des eaux dans les régions élevéesBundesgesetz über die Änderung des Bundesgesetzes betreffend die Wasserbaupolizei im Hochgebirge
Loi fédérale modifiant la loi sur l'assurance en cas de maladie et d'accidentsBundesgesetz betreffend Änderung des Bundesgesetzes über die Kranken-und Unfallversicherung
Loi fédérale modifiant la loi sur l'assurance en cas de maladie et d'accidentsBundesgesetz betreffend Abänderung des Bundesgesetzes über die Kranken-und Unfallversicherung
Loi fédérale modifiant la loi sur le ravitaillement du pays en bléBundesgesetz betreffend die Änderung des Bundesgesetzes über die Getreideversorgung des Landes
Loi fédérale modifiant la loi sur le service de l'emploiBundesgesetz betreffend die Änderung des Bundesgesetzes über die Arbeitsvermittlung
Loi fédérale modifiant la loi sur le statut des fonctionnairesBundesgesetz über die Änderung des Beamtengesetzes
Loi fédérale modifiant la loi sur les chemins de ferBundesgesetz über die Änderung des Eisenbahngesetzes
Loi fédérale modifiant la loi sur les mesures à prendre pour combattre les épizootiesBundesgesetz über die Änderung des Bundesgesetzes betreffend die Bekämpfung der Tierseuchen
Loi fédérale modifiant la loi sur les mesures à prendre pour combattre les épizootiesBundesgesetz über die Änderung des Bundesgesetzes betreffend die Bekämpfung von Tierseuchen
Loi fédérale modifiant la loi sur les poids et mesuresBundesgesetz betreffend die Änderung des Bundesgesetzes über Mass und Gewicht
Loi fédérale modifiant la loi sur les poids et mesuresBundesgesetz betreffend die Abänderung des Bundesgesetzes über Mass und Gewicht
Loi fédérale modifiant la loi sur les élections et votations fédéralesBundesgesetz über die Änderung des Bundesgesetzes betreffend die eidgenössischen Wahlen und Abstimmungen
Loi fédérale modifiant le code des obligationsBaux à loyer.Restrictions apportées au droit de résilierBundesgesetz über die Änderung des ObligationenrechtsMietrecht,Fälle der Kündigungsbeschränkung
Loi fédérale modifiant le Code des obligationsRestriction du droit de résilier les bauxBundesgesetz über die Änderung des ObligationenrechtsKündigungsbeschränkung im Mietrecht
Loi fédérale modifiant le tarif général des douanesBundesgesetz über die Änderung des Generalzolltarifs
Loi fédérale modifiant les délais prévus par la loi sur l'élection du Conseil nationalBundesgesetz betreffend Abänderung der durch das Gesetz über die Wahl des Nationalrates vorgesehenen Fristen
Loi fédérale modifiant l'organisation judiciaire et la procédure pénale pour l'armée fédéraleBundesgesetz betreffend Abänderung der Militärstrafgerichtsordnung
Loi fédérale portant révision des dispositions pénales des lois fédérales sur la protection des travailleursBundesgesetz über eine Revision der Strafbestimmungen in den Arbeiterschutzgesetzen des Bundes
loi fédérale portant sur le statut des avocatsBundesrechtsanwaltsordnung
loi fédérale pour la promotion de la formationBundesgesetz über individuelle Förderung der Ausbildung
loi fédérale pour la promotion de la formationBundesausbildungsförderungsgesetz
Loi fédérale pour la protection des armoiries publiques et d'autres signes publicsBundesgesetz zum Schutz öffentlicher Wappen und anderer öffentlicher Zeichen
Loi fédérale provisoire sur la procédure à suivre par devant le Tribunal fédéral en matière civileProvisorisches Bundesgesetz über das Verfahren bei dem Bundesgerichte in bürgerlichen Rechtsstreitigkeiten
Loi fédérale renforçant les mesures contre la fraude fiscaleBundesgesetz über Massnahmen gegen die Steuerhinterziehung
Loi fédérale restreignant le droit de résilier un contrat de travail en cas de service militaireBundesgesetz über die Beschränkung der Kündigung von Anstellungsverhältnissen bei Militärdienst
Loi fédérale touchant la juridiction pour les actions civiles,intentées par la Confédération ou contre celle-ciBundesgesetz betreffend den Gerichtsstand für Zivilklagen,welche von dem Bunde oder gegen denselben angehoben werden
Loi fédérale touchant l'entretien des travaux de la LinthBundesgesetz betreffend die Unterhaltung des Linthwerkes
loi générale en matière de contrôle de la prolifération nucléaireRahmengesetz über die Kontrolle der Verbreitung der Kernkraft
loi générale sur la sécurité socialeallgemeines Gesetz über die soziale Sicherheit
loi générale sur le commerce et la compétitivitéOmnibus Trade and Competitiveness-Gesetz
Loi générale sur les allocations familialesAllgemeines Kindergeldgesetz
loi générale sur les douanes et accisesallgemeines Zoll- und Akzisengesetz
loi générale sur les frais de maladie exceptionnelsAllgemeines Gesetz über Besondere Krankheitskosten
loi générale sur les pensions civilesAllgemeines Beamtenversorgungsgesetz
Loi générale sur les procédures administrativesAllgemeines Gesetz über das Verwaltungsrecht
loi minière concernant le plateau continentalMinengesetz für den Festlandssockel
loi portant adoption de la constitutionBundes-Verfassungsgesetz
loi portant dispositions communes pour les lois en matière de pensions de la fonction publiqueWet gemeenschappelijke bepalingen overheidspensioenwetten
Loi portant réglementation de l'autorité sur les enfants mineurs et des relations de fréquentation avec ceux-ciGesetz zur näheren Regelung der Gewalt über minderjährige Kinder und des Umgangs mit ihnen
Loi portant révision de dispositions relatives à la structure des sociétés anonymes et des sociétés ferméesGesetz ueber Massnahmen in bezug auf die Struktur von Aktiengesellschaften und Familienaktiengesellschaften
Message du 21 avril 1993 concernant la modification de l'arrêté sur l'économie laitière 1988 et de l'arrêté sur le statut du laitBotschaft vom 21.April 1993 über die Änderung des Milchwirtschaftsbeschlusses 1988 und des Milchbeschlusses
négligence dans la surveillance d'aliénésnachlässige Aufsicht über Geisteskranke
observation des règles de la navigation aérienneEinhaltung der Luftverkehrsregeln
observations de la CommissionEinwendungen der Kommission
Observatoire européen de la démographie et de la situation socialeEuropäische Beobachtungsstelle zur Demografie und sozialen Lage
observatoire juridique pour le marché de l'information communautaireBeobachtungsgremium für Rechtsfragen im Zusammenhang mit dem Europäischen Informationsmarkt
Ordonnance concernant des mesures contre les livraisons excédentaires de lait dans les zones de montagne II à IVVerordnung über Massnahmen gegen übermässige Milchlieferungen in den Zonen II-IV des Berggebietes
Ordonnance concernant des mesures propres à alléger le marché du laitVerordnung über Massnahmen zur Entlastung des Milchmarktes
Ordonnance concernant la participation des producteurs de lait aux pertes résultant de la mise en valeur du lait durant la période de compte 1986/87Verordnung über den Verlustanteil der Milchproduzenten am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1986/87
Ordonnance concernant la participation des producteurs de lait aux pertes résultant de la mise en valeur du lait durant la période de compte 1981/82Verordnung über den Verlustanteil der Milchproduzenten am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1981/1982
Ordonnance concernant la participation des producteurs de lait aux pertes résultant de la mise en valeur du lait durant la période de compte 1988/89Verordnung über den Verlustanteil der Milchproduzenten am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1988/89
Ordonnance concernant la participation des producteurs de lait aux pertes résultant de la mise en valeur du lait durant la période de compte 1985/86Verordnung über den Verlustanteil der Milchproduzenten am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1985/86
Ordonnance concernant la participation des producteurs de lait aux pertes résultant de la mise en valeur du lait durant la période de compte 1983/84Verordnung über den Verlustanteil der Milchproduzenten am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1983/84
Ordonnance concernant la participation des producteurs de lait aux pertes résultant de la mise en valeur du lait durant la période de compte 1987/88Verordnung über den Verlustanteil der Milchproduzenten am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1987/88
Ordonnance concernant la participation des producteurs de lait aux pertes résultant de la mise en valeur du lait durant la période de compte 1984/85Verordnung über den Verlustanteil der Milchproduzenten am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1984/85
Ordonnance concernant la participation des producteurs de lait aux pertes résultant de la mise en valeur du lait durant la période de compte 1980/81Verordnung über den Verlustanteil der Milchproduzenten am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1980/81
Ordonnance concernant la participation des producteurs de lait aux pertes résultant de la mise en valeur du lait durant la période de compte 1982/83Verordnung über den Verlustanteil der Milchproduzenten am Verwertungsaufwand in der Abrechnungsperiode 1982/83
Ordonnance concernant la teneur en matière grasse du lait écrémé et des produits laitiers écrémés,ainsi que la taxe y relativeVerordnung über Fettgehaltsstufen und Abgaben für entrahmte Milch und Milchprodukte
Ordonnance concernant l'arrêté sur le statut du lait,la loi sur la commercialisation du fromage et l'arrêté sur l'économie laitière 1988Verordnung zu Milchbeschluss,Käsemarktordnung und Milchwirtschaftsbeschluss 1988
Ordonnance concernant l'arrêté sur le statut du lait,la loi sur la commercialisation du fromage et l'arrêté sur l'économie laitière 1971Verordnung zu Milchbeschluss,Käsemarktordnung und Milchwirtschaftsbeschluss 1971
Ordonnance concernant l'arrêté sur le statut du lait,la loi sur la commercialisation du fromage et l'arrêté sur l'économie laitière 1971Verordnung zu Milchbeschluss,Käsemarktordnung und Milchwirtschafsbeschluss 1971
Ordonnance concernant l'arrêté sur le statut du lait,la loi sur la commercialisation du fromage et l'arrêté sur l'économie laitière 1977Verordnung zu Milchbeschluss,Käsemarktordnung und Milchwirtschaftsbeschluss 1977
Ordonnance concernant les primes de compensation versées sur la poudre de lait entier et le lait concentré indigènesVerordnung über die Verbilligungsbeiträge für inländisches Vollmilchpulver und Milchkondensat
Ordonnance concernant une aide financière à la mise en valeur d'excédents de lait écréméVerordnung über eine Finanzhilfe an die Verwertung von überschüssiger Magermilch
Ordonnance concernant une aide financière à l'écoulement d'excédents de poudre de lait écréméVerordnung über eine Finanzhilfe an die Verwertung von überschüssigem Magermilchpulver
Ordonnance concernant une aide financière à l'écoulement d'excédents de poudre de lait écréméVerordnung über die Finanzhilfe an die Verwertung von überschüssigem Magermilchpulver
Ordonnance de la section du lait et des produits laitiers de l'OGA concernant l'ensilage et l'emploi des fourrages ensilésVerfügung der Sektion für Milch und Milchprodukte des KEA über Herstellung und Verfütterung von Silofutter
Ordonnance de l'UCPL concernant la réduction du prix du lait écrémé utilisé à des fins d'affouragementVerordnung des ZVSM über die Verbilligung verfütterter Magermilch
Ordonnance de l'UCPL du 10 décembre 1993 sur le versement de l'indemnité de non-ensilage aux producteurs de lait commercialVerordnung des ZVSM vom 10.Dezember 1993 über die Ausrichtung der Siloverbotszulage an die Verkehrsmilchproduzenten
Ordonnance du 26 avril 1993 concernant l'arrêté sur le statut du lait,la loi sur la commercialisation du fromage et l'arrêté sur l'économie laitière 1988Verordnung vom 26.April 1993 zu Milchbeschluss,Käsemarktordnung und Milchwirtschaftsbeschluss 1988
Ordonnance du 30 avril 1957 concernant l'utilisation du lait commercialVerordnung vom 30.April 1957 über die Verwertung der Verkehrsmilch
Ordonnance du 13 avril 1999 réglant l'assurance de la qualité dans l'entreprise industrielle de transformation du laitVerordnung vom 13.April 1999 über die Qualitätssicherung bei der industriellen Milchverarbeitung
Ordonnance du 13 avril 1999 réglant l'assurance de la qualité pour la transformation artisanale du laitVerordnung vom 13.April 1999 über die Qualitätssicherung bei der gewerblichen Milchverarbeitung
Ordonnance du 31 mai 1995 relative à la fabrication du beurre de choix à partir de crème de lait traitée thermiquementVerordnung vom 31.Mai 1995 über die Herstellung von Vorzugsbutter aus hitzebehandeltem Milchrahm
Ordonnance du 31 mai 1995 relative à la fabrication du beurre de petit-laitVerordnung vom 31.Mai 1995 über die Herstellung von Sirtenrahmbutter
Ordonnance fixant des normes de composition et les contributions destinées à abaisser les prix pour les succédanés du laitVerordnung über Gehaltsnormen und Verbilligungsbeiträge für Milchersatzfuttermittel
Parquet de la République de BulgarieGeneralstaatsanwaltschaft der Republik Bulgarien
porter atteinte aux intérêts de la justicedie Interessen der Rechtspflege beeinträchtigen
porter atteinte à la dignité de ses fonctionsder Wuerde seines Amtes abtraeglich sein
porter dans le journalin das Tagebuch einschreiben
porter dans le journalim Tagebuch einschreiben
porter les frais en comptejdm.die Unkosten berechnen
porter préjudice au caractère distinctif ou à la renommée de la marque antérieuredie Unterscheidungskraft oder die Wertschätzung der älteren Marke beeinträchtigen
porter une affaire devant le tribunaleine Sache vor Gericht bringen
Prescriptions de l'OFCP et de la Division de l'agriculture du DFEP concernant les prix du lait de consommation et la taxe sur le lait de consommationVerfügung der EPK und der Abteilung für Landwirtschaft des EVD über die Preise für Konsummilch und die Abgabe auf Konsummilch
Prescriptions de l'OFCP et de la division de l'agriculture du DFEP concernant les prix du lait de consommation,la caisse de compensation des prix du lait et la taxe sur le lait de consommationavec annexeVerfügung der EPK und der Abteilung für Landwirtschaft des EVD über die Preise für Konsummlich und die Preisausgleichskasse für Milch sowie die Abgabe auf Konsummilchmit Anhang
Prescriptions de l'Union centrale des producteurs suisses de lait pour l'application du paiement du lait commercial selon le critère de la teneur en cellulesVorschriften des Zentralverbandes schweizerischer Milchproduzenten über die Durchführung der individuellen,abgestuften Bezahlung der Verkehrsmilch nach dem Qualitätsmerkmal hygienischer BeschaffenheitZellgehalt
Prescriptions du SFCP concernant la caisse de compensation des prix du lait et des produits laitiersperception d'une taxe sur les produits laitiers exportésVerfügung der EPK über die Preisausgleichskasse für Milch und MilchprodukteBeitragserhebung auf den Exporten von Milchprodukten
Prescriptions du SFCP concernant la caisse de compensation des prix du lait et des produits laitiersPerception d'une redevance sur le lait et les produits laitiers; remboursement du subside fédéral en cas d'exportation de lait et produits laitiersVerfügung der EPK betreffend Preisausgleichskasse für Milch und MilchprodukteBeitragserhebung auf Milch und Milchprodukte; Rückerstattung des vom Bunde ausgerichteten Milchpreiszuschlages beim Export von Milch und Milchprodukten
Prescriptions du SFCP concernant les prix du lait de consommation et la caisse de compensation des prix du lait et des produits laitiersVerfügung der EPK über die Preise für Konsummilch und die Preisausgleichskasse für Milch und Milchprodukte
prononcer la clôtureals geschlossen erklären
prononcer la destitutionvom Amte entsetzen
prononcer la destitutionentlassen
prononcer la déchéance du droit à pension de quelqu'unjemandem seine Ruhegehaltsansprüche aberkennen
prononcer la déchéance du droit à pension de l'intéresséaberkennen von Ruhegehaltsansprüchen
prononcer la décision à l'audiencedie Entscheidung verkünden
prononcer la faillite à titre provisoireden Konkurs vorläufig eröffnen
prononcer la nullitéfür nichtig erklären
prononcer la nullité d'une initiativeeine Volksinitiative ungültig erklären
prononcer la reconnaissancedie Anerkennung aussprechen
prononcer le divorcedie Scheidung aussprechen
prononcer le huis closPresse und Oeffentlichkeit ausschliessen
prononcer le jugementdas Urteil eröffnen
prononcer le jugementdas Urteil verkünden
prononcer selon le droit coutumiernach Gewohnheitsrecht entscheiden
pécher dans la formeeinen Formfehler begehen
rendement brut permettant de couvrir les fraiskostendeckende Bruttorendite
reproduction de la marqueWiedergabe der Marke
reproduction de la marque communautaire dans les dictionnairesWiedergabe der Gemeinschaftsmarke in Wörterbüchern
règle concernant le cumulKumulierungsregel
règles pour les constructionsBauvorschriften
résilier le bailden Pachtvertrag kündigen
résilier le bailden Mietvertrag kündigen
résilier le contratden Vertrag kuendigen
résilier le contratden Vertrag loesen
résilier le contratden Vertrag aufloesen
saisie sur la rémunérationGehaltspfändung
saisie-arrêt sur le salaireGehaltspfändung
saisie-arrêt sur le traitementGehaltspfändung
saisine de la CommissionBefassung der Kommission
saisine de la CourKlageerhebung beim Gerichtshof
saisine de la CourAnrufung des Gerichtshofes
saisine de la Cour de JusticeAnrufung des Gerichtshofes
saisine de la Cour de justice dans l'intérêt de la loiBefassung des Gerichtshofes im Interesse des Gesetzes
saisine de la Cour de justice à titre préjudicielBefassung des Gerichtshofes zur Vorabentscheidung
saisine de la juridictionAnrufung des Gerichts
saisine de la juridictionBefassung des Gerichts mit einer Sache
saisine et dessaisissement de la CourBefaßtsein und Unzuständigkeit des Gerichtshofes
saisine parallèle de la Commissiongleichzeitige Anrufung der Kommission
saisine préalable de la Cour de Justicevorherige Anrufung des Gerichtshofes
saisir directement la Cour de justiceden Gerichtshof unmittelbar anrufen
saisir entre les mains de quelqu'unauf etwas,das jemand in Händen hat,Beschlag legen
saisir la Coureine Rechtssachebeim Gerichtshof anhängig machenden Gerichtshof anrufen
saisir la Cour de justicebeim Gerichtshof Klage erheben
saisir la Cour de justice d'une demande d'interprétationden Gerichtshof um eine Auslegung ersuchen
saisir la Cour de Justice pour faire griefvor dem Gerichtshof Beschwerde führen
saisir la juridiction compétente quant au fonddas in der Hauptsache zuständige Gericht befassen
saisir le jugeden Richter anrufen
saisir sur le champauf der Stelle abnehmen
signification de la décision attaquéeZustellung der angefochtenen Entscheidung
signification de la requêteZustellung der Klageschrift
signification à la requête des partiesZustellung im Parteibetrieb
solde de la peineStrafquote
solde de la peineReststrafe
solde de parcelle attribué à la parcelle voisineSplissteil
subordonner le permis à des conditions spécialesden Ausweis mit Auflagen verbinden
surveillance de la frontièreGrenzüberwachung
titre de voyage délivré conformément à la ConventionKonventionspass
titres admis à la boursezur Notierung zugelassene Effekten
titres de participation dans la société de capitauxAnteilsrechte an der Kapitalunternehmung
transcriptions sur les registres fonciersEintragungen in Grundbücher oder Register
zone en amont de la frontièreGrenzvorbereich
zone où l'on pratique le partage réel de l'héritageRealteilungsgebiet
à distinguer de la décision Ain Abgrenzung gegen Entscheidung A
à la condition queunter der Bedingung dass
à la condition quevorausgesetzt dass
à la condition quesofern
à la différence dezum Unterschiede von
à la diligence deauf Veranlassung
à la diligence deauf Betreiben
à la diligence deauf Betreiben von
à la décharge deunter Entlastung von
à la fin de contournerzur Umgehung
à la journéeauf Taglohn
à la lettrewortgetreu
à la lettrewörtlich
à la lettrebuchstäblich
à la mainvon Hand
à la maineigenhändig
à la mainaus freier Hand
à la majorité des deux tiersmit zweidrittel Mehrheit
à la majorité des trois quartsmit dreiviertel Mehrheit
à la poursuite et diligence des partiesauf Betreibung und Betreiben von den Parteien
à la requête du syndic le plus diligentauf Antrag des betreibenden Konkursverwalters
à la réserve de...mit Ausnahme von...
à l'article de la mortin der Todesstunde
à l'article de la mortauf dem Sterbebett
à l'article de la mortbeim Sterben
à l'article de la mortin der letzten Stunde
à l'article de la mortim Sterben
à l'expiration d'un délai de trois mois à compter de la saisine du Conseilnach Ablauf von drei Monaten nach Anrufung des Rates
à moins que le contraire ne résulte des circonstancessofern sich aus den Umständen nichts anderes ergibt
à moins que le projet n'en dispose autrementsofern die Vorlage nichts anderes bestimmt
à partir du moment où la décision a pris effetseit Wirksamwerden der Entscheidung
échange de consentement entre les partiesdas Herstellen des Einverständnisses zwischen den Parteien
échange de renseignements sur la criminalité financièreAustausch von Intelligence über Geldwäsche
Showing first 500 phrases