French | German |
Accord d'assurance-chômage entre la Confédération suisse et la République d'Autricheavec protocole final | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Oesterreich über Arbeitslosenversicherungmit Schlussprotokoll |
Accord du 10 novembre 1993 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur la reconnaissance réciproque des équivalences dans l'enseignement supérieur | Abkommen vom 10.November 1993 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die gegenseitige Anerkennung von Gleichwertigkeiten im Hochschulbereich |
Accord entre la Communauté économique européenne,d'une part,et la République d'Autriche,la République de Finlande,la République d'Islande,le Royaume de Norvège,le Royaume de Suède et la Confédération suisse,d'autre part,instaurant une procédure d'échange d'informations dans le domaine des réglementations techniquesavec annexe | Übereinkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft einerseits und der Republik Österreich,der Republik Finnland,der Republik Island,dem Königreich Norwegen,dem Königreich Schweden und der Schweizerischen Eidgenossenschaft andererseits über ein Informationsaustauschverfahren auf dem Gebiet der technischen Vorschriftenmit Anhang |
Accord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche concernant le financement de l'aménagement de la ligne de l'ArlbergBuchs-Salzbourg | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich betreffend die Finanzierung des Ausbaues der ArlberglinieBuchs-Salzburg |
Accord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche concernant le mouvement des personnes dans le petit trafic frontalier | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über den Grenzübertritt von Personen im Kleinen Grenzverkehr |
Accord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche concernant les effets sur le territoire national de l'autre partie contractante de l'exploitation des aérodromes proches de la frontière | Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Auswirkungen des Betriebs bestehender grenznaher Flugplätze auf das Hoheitsgebiet des anderen Vertragsstaates |
Accord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche concernant les yoghourts autres que ceux du numéro 0403 10 B du tarif douanier autrichien et à l'exception des yoghourts additionnés de cacaoavec appendice | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich betreffend anderes Joghurt aus der Unternummer 0403 10 B des Österreichischen Zolltarifs,ausgenommen Joghurt mit Zusatz von Kakaomit Anhang |
Accord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche concernant les échanges commerciaux et le service des paiements | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über den Warenaustausch und den Zahlungsverkehr |
Accord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche en vue de compléter la convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale du 20 avril 1959 et de faciliter son application | Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Ergänzung des Europäischen Übereinkommens über die Rechtshilfe in Strafsachen vom 20.April 1959 und die Erleichterung seiner Anwendung |
Accord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche en vue de compléter la convention européenne d'extradition du 13 décembre 1957 et de faciliter son application | Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Ergänzung des Europäischen Auslieferungsübereinkommens vom 13.Dezember 1957 und die Erleichterung seiner Anwendung |
Accord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche modifiant l'accord du 11 novembre 1977 concernant le respect de prix minima à l'importation de certains fromages en Autriche | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich zur Änderung des Abkommens vom 11.November 1977 über die Einhaltung von Mindestpreisen bei der Einfuhr bestimmter Käse nach Österreich |
Accord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche relatif à la délivrance de certificats de capacité de mariage et à l'échange des actes d'état civil | Vereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die erleichterte Beschaffung von Ehefähigkeitszeugnissen sowie über den Austausch von Personenstandsurkunden |
Accord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche relatif à la réparation des dommages en cas d'accidents de la circulation | Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Schadendeckung bei Verkehrsunfällen |
Accord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur des mesures spéciales en rapport avec la suppression de l'obligation du visa | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über besondere Massnahmen anlässlich der Aufhebung der Visum-SichtvermerkPflicht |
Accord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur la suppression de la législation et sur l'échange des actes de l'état civil,ainsi que sur la délivrance de certificats de capacité matrimonialeavec annexes | Vereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über den Verzicht auf die Beglaubigung und über den Austausch von Zivilstandsurkunden/Personenstandsurkunden sowie über die Beschaffung von Ehefähigkeitszeugnissenmit Anlagen |
Accord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur l'abornement de la frontière entre les deux Etats et l'entretien des signes de démarcationavec protocole | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Vermarkung der gemeinsamen Staatsgrenze und die Erhaltung der Grenzzeichenmit Protokoll |
Accord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur le règlement de dettes nées avant le 9 mai 1945avec protocole de signature | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Regelung von Zahlungsverpflichtungen aus der Zeit vor dem 9.Mai 1945mit Unterzeichnungsprotokoll |
Accord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur l'entraide administrative dans les affaires de circulation routière | Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die wechselseitige Amtshilfe in Strassenverkehrs-Kraftfahr-angelegenheiten |
Accord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur les yoghourts préparés de la position tarifaire ex 21.07avec appendice | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich betreffend zubereitetes Joghurt aus TNr.21.07mit Anhang |
Accord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur l'échange de stagiaires | Vereinbarung über den Austausch von GastarbeitnehmernStagiaireszwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich |
Accord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche visant à compléter la convention de la Haye du 1er mars 1954 sur la procédure civile | Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich zur Ergänzung des Haager Übereinkommen vom 1.März 1954 betreffend Zivilprozessrecht |
Accord entre la Confédération suisse,la République d'Autriche et la CEE sur l'extension du champ d'application de la réglementation relative au transit communautaire | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft,der Republik Österreich und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft zur Ausdehnung des Anwendungsbereichs der Bestimmungen über das gemeinschaftliche Versandverfahren |
Accord entre le Conseil fédéral suisse et la République d'Autriche concernant les formalités douanières applicables au trafic aérien des planeurs et des ballons libres franchissant la frontière | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Republik Österreich über die Grenzabfertigung von Segelflugzeugen und Freiballonen im grenzüberschreitenden Luftverkehr |
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République d'Autriche sur les relations cinématographiquesAccord de coproduction entre la Suisse et l'Autricheavec annexe et échange de lettres | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Österreich über die Beziehungen auf dem Gebiete des FilmsKoproduktionsabkommen Schweiz/Österreichmit Anlage und Briefwechsel |
Accord relatif au texte en langue grecque de l'accord entre la Confédération suisse,la République d'Autriche et la CEE sur l'extension du champ d'application de la réglementation relative au transit communautaire | Abkommen über den griechischen Wortlaut des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft,der Republik Österreich und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft zur Ausdehnung des Anwendungsbereichs der Bestimmungen über das gemeinschaftliche Versandverfahren |
Acte relatif aux conditions d'adhésion de la République d'Autriche, de la République de Finlande et du Royaume de Suède et aux adaptations des traités sur lesquels est fondée l'Union européenne | Akte über die Bedingungen des Beitritts des Königreichs Norwegen, der Republik Österreich, der Republik Finnland und des Königreichs Schweden und die Anpassungen der die Europäische Union begründenden Verträge |
Arrangement administratif concernant les modalités d'application de la convention de sécurité sociale conclue entre la Confédération suisse et la République d'Autriche | Vereinbarung zur Durchführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über Soziale Sicherheit |
Arrangement administratif relatif à l'application de la convention du 9 décembre 1977 concernant la sécurité sociale entre la République fédérale d'Allemagne,la Principauté de Liechtenstein,la République d'Autriche et la Confédération suisse | Vereinbarung zur Durchführung des Übereinkommens vom 9.Dezember 1977 zwischen der Bundesrepublik Deutschland,dem Fürstentum Liechtenstein,der Republik Österreich und der Schweizerischen Eidgenossenschaft im Bereich der Sozialen Sicherheit |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution de la convention entre la Confédération suisse et la République d'Autriche en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortune,ainsi que dans celui des impôts sur les successionsImposition des frontaliers | Bundesratsbeschluss über die Ausführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen sowie der ErbschaftssteuernBesteuerung von Grenzgängern |
Arrêté fédéral approuvant la convention complémentaire relative aux assurances sociales entre la Confédération suisse et la République d'Autriche | Bundesbeschluss über die Genehmigung eines Zusatzabkommen über Sozialversicherung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich |
Arrêté fédéral approuvant la convention entre la Suisse et la République d'Autriche en vue d'éviter les doubles impositions | Bundesbeschluss über die Genehmigung des zwischen der Schweiz und der Republik Österreich unterzeichneten Abkommen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung |
Arrêté fédéral approuvant l'accord conclu entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur le règlement de dettes nées avant le 9 mai 1945 | Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Regelung von Zahlungsverpflichtungen aus der Zeit vor dem 9.Mai 1945 |
Arrêté fédéral concernant l'accord entre la Confédération suisse,la République d'Autriche et la CEE sur l'extension du champ d'application de la réglementation relative au transit communautaire | Bundesbeschluss über das Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft,der Republik Österreich und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft zur Ausdehnung des Anwendungsbereichs der Bestimmungen über das gemeinschaftliche Versandverfahren |
Convention complémentaire de la convention concernant la sécurité sociale du 9 décembre 1977 entre la République fédérale d'Allemagne,la Principauté de Liechtenstein,la République d'Autriche et la Confédération suisse | Zusatzübereinkommen zum Übereinkommen vom 9.Dezember 1977 zwischen der Bundesrepublik Deutschland,dem Fürstentum Liechtenstein,der Republik Österreich und der Schweizerischen Eidgenossenschaft im Bereich der Sozialen Sicherheit |
Convention complémentaire relative aux assurances sociales entre la Confédération suisse et la République d'Autriche | Zusatzabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über Sozialversicherung |
Convention concernant la sécurité sociale entre la République fédérale d'Allemagne,la Principauté de Liechtenstein,la République d'Autriche et la Confédération suisseavec annexes et protocole final | Übereinkommen zwischen der Bundesrepublik Deutschland,dem Fürstentum Liechtenstein,der Republik Österreich und der Schweizerischen Eidgenossenschaft im Bereich der Sozialen Sicherheitmit Anhängen und Schlussprotokoll |
Convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et la République d'Autricheavec protocole final | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über Soziale Sicherheit(mit Schlussprotokoll |
Convention entre la Confédération suisse et la République d'Autriche en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur la fortune,ainsi que dans celui des impôts sur les successsionsavec protocole final et de signature | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen sowie der Erbschaftssteuernmit Schlussprotokoll und Unterzeichnungsprotokoll |
Convention entre la Confédération suisse et la République d'Autriche en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneavec protocole des négociations | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögenmit Verhandlungsprotokoll |
Convention entre la Confédération suisse et la République d'Autriche en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur les successions | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Nachlass-und Erbschaftssteuern |
Convention entre la Confédération suisse et la République d'Autriche relative à la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés et aux contrôles dans les véhicules en cours de routesavec protocole final | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen und die Grenzabfertigung in Verkehrsmitteln während der Fahrtmit Schlussprotokoll |
Convention entre la Confédération suisse et la République d'Autriche relative à la reconnaissance et à l'exécution de décisions judiciaires | Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Anerkennung und Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen |
Convention entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur la reconnaissance réciproque des poinçons officiels apposés sur les boîtes de montres en métaux précieux | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die gegenseitige Anerkennung der amtlichen Punzen auf Uhrengehäusen aus Edelmetall |
Convention provisoire entre la Confédération Suisse et la République d'Autriche concernant l'activité professionnelle des voyageurs de commerce et le traitement en douane des échantillons de marchandise | Provisorische Vereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich betreffend die Berufsausübung durch die Handelsreisenden und die Zollbehandlung von Warenmustern |
Deuxième convention complémentaire de la convention de sécurité sociale du 15 novembre 1967 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche | Zweites Zusatzabkommen zum Abkommen vom 15.November 1967 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über Soziale Sicherheit |
Journal officiel de la République d'Autriche | Bundesgesetzblatt |
Journal officiel de la République d'Autriche | Bundesgesetzblatt für die Republik Österreich |
Ordonnance relative à la convention conclue entre la Confédération suisse et la République d'Autriche en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortuneImposition des frontaliers | Verordnung zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom VermögenBesteuerung von Grenzgängern |
Première convention complémentaire de la convention de sécurité sociale du 15 novembre 1967 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche | Erstes Zusatzabkommen zum Abkommen vom 15.November 1967 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über Soziale Sicherheit |
Protocole du 18 janvier 1994 modifiant la Convention du 30 janvier 1974 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Protokoll vom 18.Januar 1994 zur Abänderung des am 30.Januar 1974 in Wien unterzeichneten Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Oesterreich zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
Quatrième Convention complémentaire à la Convention de sécurité sociale du 15 novembre 1967 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche | Viertes Zusatzabkommen zum Abkommen vom 15.November 1967 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über Soziale Sicherheit |
Tarif des taxes pour les visites vétérinaires à la frontière concernant le bétail d'estivage et d'hivernage exporté temporairement en République fédérale d'Allemagne ou en Autriche | Gebührentarif für die grenztierärztliche Untersuchung von vorübergehend in die Bundesrepublik Deutschland oder nach Österreich ausgeführtem Sömmerungsund Winterungsvieh |
Traité entre la Confédération suisse et la République d'Autriche pour la régularisation du Rhin de l'embouchure de l'Ill au lac de Constance | Staatsvertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Regulierung des Rheines von der Illmündung bis zum Bodensee |
Traité entre la Confédération suisse et la République d'Autriche pour le redressement du Rhin dès l'embouchure de l'Ill jusqu'au lac de Constance | Staatsvertrag der Schweizerischen Eidgenossenschaft mit der Republik Österreich über die Regulierung des Rheines von der Illmündung bis zum Bodensee |
Traité entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur la réciprocité dans le domaine de la respondabilité de l'Etat | Vertrag zwischen der Schweizerichen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Gegenseitigkeit in Amtshaftungssachen |
Traité entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur le tracé de la frontière entre les deux Etats | Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über den Verlauf der gemeinsamen Staatsgrenze |
Troisième convention complémentaire de la convention de sécurité sociale du 15 novembre 1967 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche | Drittes Zusatzabkommen zum Abkommen vom 15.November 1967 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über Soziale Sicherheit |