French | German |
accumulation de liquide dans le péritoine | Bauchwassersucht |
accumulation de liquide dans le péritoine | Aszites |
Action communautaire au niveau de l'Union dans le domaine des services de communications personnelles par satellite dans l'Union européenne | Aktion auf Unionsebene für satellitengestützte persönliche Kommunikationsdienste in der Europäischen Union |
Action communautaire concernant l'analyse,la recherche,la coopération et l'action de la Commission dans le domaine de l'emploi | Gemeinschaftsaktion auf dem Gebiet der Analyse,der Forschung,der Zusammenarbeit und der Massnahmen zur Beschäftigung |
Action communautaire dans le domaine de la prospective et de l'évaluation de la science et de la technologie | Gemeinschaftsaktion auf dem Gebiet der Vorausschau und Bewertung in Wissenschaft und Technologie |
Action communautaire de développement et de démonstration dans le domaine de l'enseignement ouvert et à distance | Gemeinschaftsaktion zur Entwicklung und Veranschaulichung der Möglichkeiten des offenen Fernunterrichts |
Actions dans le domaine de l'éducation | Durchführung des Programms Sokrates |
activités de police fondées sur le renseignement | erkenntnisgestützte Strafverfolgung |
Année européenne contre le racisme | Europäisches Jahr gegen den Racismus |
appareil à coller les bandes de renforcement latérales sur le rouleau d'adhésif de raccordement | Klebebandverstärkungsvorrichtung |
appareils à étourdir le bétail | Viehbetäubungsapparate |
arborer à bloc le drapeau | die Fahne in Topp fuehren |
Arrêté concernant le financement de la FASR | ESAF-Finanzierungsbeschluss |
Arrêté sur le blocage des crédits | Kreditsperrungsbeschluss |
Arrêté sur le refinancement des CFF | Refinanzierungsbeschluss SBB |
Arrêté sur le statut du lait | Milchbeschluss |
association intérimaire entre l'Union européenne et l'Organisation de libération de la Palestine OLP, agissant pour le compte de l'Autorité palestinienne de la Cisjordanie et de la bande de Gaza | Interimsassoziation zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Palästinensischen Befreiungsorganisation PLO zugunsten der Palästinensischen Behörde für das Westjordanland und den Gaza-Streifen |
Association pour la démocratie et le développement | Vereinigung für Demokratie und Entwicklung in Zentralamerika |
Association pour la démocratie et le développement de l'Amérique centrale | Vereinigung für Demokratie und Entwicklung in Zentralamerika |
Association pour la Liberté, le Fédéralisme et le Droit | Vereinigung für Freiheit,Föderalismus und Recht |
Association pour la Liberté, le Fédéralisme et le Droit | Redressement National |
assurer le chef-de-filat | die Federführung übernehmen |
augmentation du taux des graisses dans le sang | Vermehrung des Fettgehalts des Serums |
augmentation du taux des graisses dans le sang | Hyperlipidämie |
augmentation excessive du potassium dans le sang | vermehrter Kliumgehalt des Blutes |
augmentation excessive du potassium dans le sang | Hyperkaliämie |
autorité habilitée à conclure le contrat d'engagement | Einstellungsbehoerde |
autorités ayant le droit de réquisition,ayants droit à réquisitionner | requisitionsberechtigte Instanzen |
avoir le désavantage | im Nachteil sein |
avoir le désavantage | den kürzeren ziehen |
b)le règlement du 22 juin 1915 concernant l'octroi de patentes de navigation pour conduire des bateaux sur le lac de Constance,le lac Inférieur et le Rhin,entre Constance et Schaffhouse | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung und Ergänzung a)der 11,15 und 19 der revidierten Bestimmungen der internationalen Schiffahrts-und Hafenordnung für den Bodensee sowie der bezüglichen Vorschriften der gemeinsamen Schiffahrts-und Hafenordnung für den Untersee und den Rhein zwischen Konstanz und Schaffhausen b)der Verordnung vom 22.Juni 1915 betreffend die Erteilung von Schifferpatenten zur Führung von Schiffen auf dem Bodensee,auf dem Untersee und dem Rhein zwischen Konstanz und Schaffhausen |
battre le fer tant qu'il est chaud | das Eisen schmieden,solange es glüht |
calcul du coût complet sur le cycle de vie | Lebenszykluskalkulation |
Campagne européenne de jeunesse contre le racisme, la xénophobie, l'antisémitisme et l'intolérance : "Tous différents - tous égaux" | Europäische Jugendkampagne gegen Rassismus, Fremdenfeindlichkeit, Antisemitismus und Intoleranz: "Alle anders - alle gleich" |
cela n'a pas le sens commun | das ist Unsinn |
certificat d'inscription sur le contrat de l'hypothèque dans le registre foncier | Bescheinigung der Eintragung der Pfandverschreibung auf der Vertragsurkunde |
ces déclarations sont accessibles sur le site internet du Conseil mentionné ci-dessus ou peuvent être obtenues auprès du Service de presse. | diese Erklärungen sind auf demselben Wege abrufbar oder beim Pressedienst erhältlich. |
cette autorisation peut être révoquée par le Conseil | der Rat kann diese Ermaechtigung aufheben |
cette constatation est effectuée par le Conseil,statuant à l'unanimité | diese Feststellung wird vom Rat einstimmig getroffen |
Cette désignation est sans préjudice des positions sur le statut et est conforme à la résolution 1244 du Conseil de sécurité des Nations unies ainsi qu'à l'avis de la CIJ sur la déclaration d'indépendance du Kosovo. | Diese Bezeichnung berührt nicht die Standpunkte zum Status und steht im Einklang mit der Resolution 1244/99 des VN-Sicherheitsrates und dem Gutachten des Internationalen Gerichtshofs zur Unabhängigkeitserklärung des Kosovos. |
Comité consultatif pour la mise en oeuvre du cadre communautaire de coopération favorisant le développement durable en milieu urbain | Beratender Ausschuss für die Durchführung des Gemeinschaftsrahmens für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der nachhaltigen Stadtentwicklung |
Comité consultatif pour le mécanisme de sauvegarde transitoire applicable aux importations de certains produits de la République populaire de Chine | Beratender Ausschuss für den befristeten warenspezifischen Schutzmechanismus für die Einfuhren mit Ursprung in der Volksrepublik China |
Comité consultatif pour le système communautaire d'échange rapide d'informations sur les dangers découlant de l'utilisation de produits de consommation | Beratender Ausschuss für das gemeinschaftliche System zum raschen Austausch von Informationen über die Gefahren bei der Verwendung von Konsumgütern |
Comité consultatif pour les mesures à prendre en cas de crise dans le marché des transports de marchandises par route et pour l'application de la législation relative aux conditions de l'admission des transporteurs non-résidents aux transports nationaux de marchandises par route dans un Etat membre cabotage | Beratender Ausschuss für Maßnahmen bei Krisen auf dem Güterkraftverkehrsmarkt und für die Anwendung der Rechtsvorschriften zur Festlegung der Bedingungen für die Zulassung von Verkehrsunternehmen zum Güterkraftverkehr innerhalb eines Mitgliedstaats, in dem sie nicht ansässig sind Kabotage |
Comité de coordination dans le domaine de la coopération policière et judiciaire en matière pénale | Ausschuss "Artikel 36" |
Comité de gestion pour le soutien à certaines entités mises en place par la communauté internationale suite à des conflits, pour assurer soit l'administration civile transitoire de certaines régions, soit la mise en œuvre des accords de paix | Verwaltungsausschuss für die Unterstützung bestimmter Stellen, die von der internationalen Gemeinschaft nach Konflikten entweder für die zivile Übergangsverwaltung bestimmter Regionen oder für die Durchführung der Friedensabkommen eingerichtet wurden |
Comité des règles générales pour l'octroi d'un concours financier communautaire dans le domaine des réseaux transeuropéens des transports, des télécommunications et de l'énergie | Ausschuss für die Grundregeln zur Gewährung von Gemeinschaftszuschüssen für transeuropäische Netze im Verkehrsbereich, im Telekommunikationsbereich und im Energiebereich |
Comité d'experts indépendants chargé d'apprécier le traitement par la Commission des cas de fraude, de mauvaise gestion et de népotisme | Ausschuss Unabhängiger Sachverständiger |
Comité d'experts indépendants chargé d'apprécier le traitement par la Commission des cas de fraude, de mauvaise gestion et de népotisme | Ausschuss der Weisen |
Comité directeur de caractère consultatif pour le programme d'actions relatif à l'année européenne pour la sécurité,l'hygiène et la santé sur le lieu de travail | Lenkungsausschuss mit beratender Funktion für das Aktionsprogramm zum Europäischen Jahr für Sicherheit,Arbeitshygiene und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz |
Comité du cadre communautaire de coopération dans le domaine de la pollution marine accidentelle ou intentionnelle | Ausschuss für den gemeinschaftlichen Rahmen für die Zusammenarbeit im Bereich der unfallbedingten oder vorsätzlichen Meeresverschmutzung |
Comité ministériel conjoint des gouverneurs de la Banque mondiale et du FMI sur le transport de ressources réelles aux pays en développement | Gemeinsamer Ministerausschuss der Gouverneursraete der Weltbank und des IWF fuer den Transfer realer Ressourcen an die Entwicklungslaender |
Comité ministériel conjoint des gouverneurs de la Banque mondiale et du FMI sur le transport de ressources réelles aux pays en développement | Entwicklungsausschuss |
Comité mixte de l'Accord conclu par le Conseil, l'Islande et la Norvège sur l'association de ces deux états à la mise en oeuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen | Gemischter Ausschuss für das Übereinkommen zwischen dem Rat, Island und Norwegen über die Assoziierung der beiden letztgenannten Staaten bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands |
Comité mixte pour le commerce et la coopération entre la Communauté européenne et l'Autorité palestinienne | Gemischter Ausschuss für den Handel und die Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Palästinensischen Behörde |
Comité national de coordination des programmes d'aide financière de la CECA pour le logement des mineurs et sidérurgistes Belgique | Nationales Koordinierungskomitee der EGKS-Wohnungsbauprogramme fuer Bergbau- und Stahlarbeiter in Belgien |
Comité permanent de la convention internationale sur le contrôle et le poinçonnement des ouvrages en métaux précieux | Gemischter Ausschuss für die Anwendung des internationalen Uebereinkommens betreffend die Prüfung und Bezeichnung von Edelmetallgegenständen |
Comité pour l'adaptation au progrès technique de la directive concernant le rapprochement des législations des États membres relatives aux émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être utilisés à l'extérieur des bâtiments | Ausschuss für die Anpassung an den technischen Fortschritt der Richtlinie zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen |
Comité pour l'adaptation au progrès technique de la directive concernant le rapprochement des législations des États membres relatives à la réception des véhicules à moteur et de leurs remorques | Ausschuss für die Anpassung der Richtlinie zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Betriebserlaubnis für Kraftfahrzeuge und Kraftfahrzeuganhänger an den technischen Fortschritt |
Comité pour l'adaptation au progrès technique des directives visant l'élimination des entraves techniques aux échanges dans le secteur des instruments de mesurage | Ausschuss für die Anpassung der Richtlinien über die Beseitigung der technischen Handelshemmnisse bei Messgeräten an den technischen Fortschritt |
Comité pour l'adaptation au progrès technique des directives visant à l'élimination des entraves techniques aux échanges dans le secteur des appareils électriques utilisés en médecine vétérinaire | Ausschuss für die Anpassung der Richtlinien zur Beseitigung der technischen Handelshemmnisse bei in der Veterinärmedizin eingesetzten elektrischen Geräte an den technischen Fortschritt |
Comité pour l'adaptation au progrès technique des directives visant à l'élimination des entraves techniques aux échanges dans le secteur des détergents | Ausschuss für die Anpassung der Richtlinien zur Beseitigung der technischen Handelshemmnisse bei Wasch- und Reinigungsmitteln an den technischen Fortschritt |
Comité pour l'adaptation au progrès technique: la protection des travailleurs contre les risques liés à une exposition à des agents chimiques, physiques et biologiques pendant le travail | Ausschuss zur Anpassung an den technischen Fortschritt - Schutz der Arbeitnehmer vor der Gefährdung durch chemische, physikalische und biologische Arbeitsstoffe bei der Arbeit |
Comité pour l'adaptation des directives au progrèsscientifique ettechnique-Méthodes d'analyse dans le secteur des textiles | Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den technischen Fortschritt-Analysemethoden bei Textilien |
Comité pour l'évaluation et le contrôle des risques présentés par les substances existantes | Ausschuss für die Bewertung und Kontrolle der Umweltrisiken chemischer Altstoffe |
Comité pour la mise en oeuvre de la décision relative aux mesures d'incitation communautaires dans le domaine de l'emploi | Ausschuss für die Durchführung des Beschlusses über gemeinschaftliche Maßnahmen zum Anreiz im Bereich der Beschäftigung |
Comité pour la mise en oeuvre de la décision établissant un ensemble d'orientations relatif aux réseaux transeuropéens dans le secteur de l'énergie | Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie über eine Reihe von Leitlinien betreffend die transeuropäischen Netze im Energiebereich |
Comité pour la mise en oeuvre du règlement relatif à la coopération entre les juridictions des États membres dans le domaine de l'obtention des preuves en matière civile ou commerciale | Ausschuss für die Durchführung der Verordnung über die Zusammenarbeit zwischen den Gerichten der Mitgliedstaaten auf dem Gebiet der Beweisaufnahme in Zivil- oder Handelssachen |
Comité pour la mise en oeuvre du règlement visant à éviter le détournement vers des pays de l'Union européenne de certains médicaments essentiels | Ausschuss für die Durchführung der Verordnung zur Vermeidung von Handelsumlenkungen bei bestimmten grundlegenden Arzneimitteln in die Europäische Union |
Comité pour la procédure de consultation en ce qui concerne les relations entre États membres et pays tiers dans le domaine des transports maritimes, en ce qui concerne les actions relatives à ce domaine au sein des organisations internationales et en ce qui concerne la procédure d'autorisation des accords portant sur les transports maritimes | Ausschuss für das Konsultationsverfahren betreffend die Beziehungen zwischen den Mitgliedstaaten und dritten Ländern auf dem Gebiet des Seeverkehrs sowie die diesbezüglichen Aktionen in den internationalen Organisationen und das Genehmigungsverfahren für Seeverkehrsabkommen |
Comité pour le développement et la consolidation de la démocratie et de l'état de droit ainsi que pour le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales | Ausschuss für Menschenrechte und Demokratie |
Comité pour le développement et la consolidation de la démocratie et de l'état de droit ainsi que pour le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales | Ausschuss für die Fortentwicklung und Festigung der Demokratie und des Rechtsstaats sowie für die Wahrung der Menschenrechte und Grundfreiheiten |
Comité pour le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives des États membres en matière de fabrication, de présentation et de vente des produits du tabac | Ausschuss für die Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Herstellung, die Aufmachung und den Verkauf von Tabakerzeugnissen |
Comité pour les actions visant au développement et à la consolidation de la démocratie et de l'état de droit ainsi que le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales | Ausschuss für Menschenrechte und Demokratie |
Comité pour les actions visant au développement et à la consolidation de la démocratie et de l'état de droit ainsi que le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales | Ausschuss für die Fortentwicklung und Festigung der Demokratie und des Rechtsstaats sowie für die Wahrung der Menschenrechte und Grundfreiheiten |
Comité pour les questions relatives aux taxes et aux règles d'exécution du règlement sur le brevet communautaire | Ausschuss für Fragen im Zusammenhang mit Gebühren und Durchführungsvorschriften für die Verordnung über das Gemeinschaftspatent |
Comité restreint d'experts sur la coopération internationale en ce qui concerne le dépistage, la saisie et la confiscation des produits du crime | Expertenausschuss über internationale Zusammenarbeit betreffend Aufspürung und Beschlagnahme der aus Verbrechen herrührenden Erlöse |
Commission d'enquête sur le traitement de substances toxiques et dangereuses par les Communautés européennes et leurs Etats membres | Untersuchungsausschuss für die Behandlung giftiger und gefährlicher Stoffe durch die Europäischen Gemeinschaften und ihre Mitgliedsländer |
concept de l'Union européenne pour le renforcement des capacités africaines de prévention, de gestion et de règlement des conflits | Konzept der Europäischen Union zur Stärkung der afrikanischen Fähigkeiten für die Verhütung, Bewältigung und Beilegung von Konflikten |
conserver le récipient bien fermé et à l'abri de l'humidité | S7/8 |
conserver le récipient bien fermé et à l'abri de l'humidité | Behälter trocken und dicht geschlossen halten |
conserver le récipient à l'abri de l'humidité | S8 |
conserver le récipient à l'abri de l'humidité | Behälter trocken halten |
conserver uniquement dans le récipient d'origine dans un endroit frais et bien ventilé à l'écart de ... (matières incompatibles à indiquer par le fabricant | S3/9/14/49 |
conserver uniquement dans le récipient d'origine dans un endroit frais et bien ventilé à l'écart de ... (matières incompatibles à indiquer par le fabricant | nur im Originalbehälter an einem kühlen,gut gelüfteten Ort,entfernt von...aufbewahrendie Stoffe,mit denen Kontakt vermieden werden muß,sind vom Hersteller anzugeben |
conserver uniquement dans le récipient d'origine à une température ne dépassant pas ... °C à préciser par le fabricant | S47/49 |
conserver uniquement dans le récipient d'origine à une température ne dépassant pas ... °C à préciser par le fabricant | nur im Originalbehälter bei einer Temperatur von nicht über...°Cvom Hersteller anzugebenaufbewahren |
contraction permettant la progression du bol alimentaire dans le tube digestif | Peristaltik |
contraction permettant la progression du bol alimentaire dans le tube digestif | Kontraktionswellen im Verdauungstrakt und Harnleiter |
contractions permettant la progression du bol alimentaire dans le tube digestif | Peristaltik |
contractions permettant la progression du bol alimentaire dans le tube digestif | Kontraktionswellen im Verdauungstrakt und Harnleiter |
Convention additionnelle à la Convention internationale concernant le transport de voyageurs et des bagages par chemins de fer CIV du 25 février 1961, relative à la responsabilité du chemin de fer pour la mort et les blessures de voyageurs | Zusatzübereinkommen zum Internationalen Übereinkommen über den Eisenbahn- Personen- und -Gepäckverkehr CIV vom 07.02.1970 über die Haftung der Eisenbahn für Tötung und Verletzung von Reisenden |
Convention concernant le logement de l'équipage à bord révisée | Übereinkommen über die Quartierräume der Besatzung an Bord von Schiffen Neufassung |
Convention concernant le logement de l'équipage à bord révisée | Übereinkommen über die Quartierräume der Schiffsbesatzungen Neufassung |
Convention concernant le logement de l'équipage à bord | Übereinkommen über die Quartierräume der Besatzung an Bord von Schiffen |
Convention concernant les statistiques des salaires et des heures de travail dans les principales industries minières et manufacturières, y compris le bâtiment et la construction, et dans l'agriculture | Übereinkommen über Statistiken der Löhne und der Arbeitszeit in den hauptsächlichsten Zweigen des Bergbaus und der Industrie, einschließlich des Baugewerbes, und in der Landwirtschaft |
convention contre la criminalité transnationale organisée et protocoles annexes sur la lutte contre la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, et le trafic de migrants par terre, air et mer | Übereinkommen von Palermo |
convention contre la criminalité transnationale organisée et protocoles annexes sur la lutte contre la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, et le trafic de migrants par terre, air et mer | Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität |
Convention de Vienne sur le droit des traités entre Etats et organisations internationales ou entre organisations internationales | Wiener Übereinkommen über das Recht der Verträge zwischen Staaten und internationalen Organisationen oder zwischen internationalen Organisationen |
Convention entre la Belgique, la République fédérale d'Allemagne, la France, l'Italie, le Luxembourg et les Pays-Bas pour l'assistance mutuelle entre les administrations douanières respectives | Übereinkommen zwischen Belgien, der Bundesrepublik Deutschland, Frankreich, Italien, Luxemburg und den Niederlanden über gegenseitige Unterstützung ihrer Zollverwaltungen |
Convention entre la République fédérale d'Allemagne, la République française et le Grand-Duché de Luxembourg au sujet de la canalisation de la Moselle | Vertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland, der Französischen Republik und dem Grossherzogtum Luxemburg über die Schiffbarmachung der Mosel |
convention entre le Gouvernement de la République française, le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne, le Gouvernement de la République italienne, le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord portant création de l'Organisation conjointe de coopération en matière d'armement | Übereinkommen zur Gründung der OCCAR |
convention entre le Gouvernement de la République française, le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne, le Gouvernement de la République italienne, le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord portant création de l'Organisation conjointe de coopération en matière d'armement | Übereinkommen zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland, der Regierung der Französischen Republik, der Regierung der Italienischen Republik und der Regierung des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland zur Gründung der Gemeinsamen Organisation für RüstungskooperationOrganisation Conjointe de Coopération en Matière d'Armement OCCAR |
convention entre le Gouvernement de la République française, le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne, le Gouvernement de la République italienne, le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord portant création de l'Organisation conjointe de coopération en matière d'armement | OCCAR-Übereinkommen |
Convention entre les Etats Parties au Traité de l'Atlantique Nord et les autres Etats participant au Partenariat pour la Paix sur le statut de leurs forces | Übereinkommen zwischen den Vertragsstaaten des Nordatlantikvertrags und den anderen an der Partnerschaft für den Frieden teilnehmenden Staaten über die Rechtsstellung ihrer Truppen |
Convention entre les Etats Parties au Traité de l'Atlantique Nord et les autres Etats participant au Partenariat pour la Paix sur le statut de leurs forces | PfP-Truppenstatut |
convention entre les Etats parties au Traité de l'Atlantique Nord sur le statut de leurs forces | NATO-Truppenstatut |
convention entre les Etats parties au Traité de l'Atlantique Nord sur le statut de leurs forces | Abkommen zwischen den Parteien des Nordatlantikvertrages über die Rechtsstellung ihrer Truppen |
Convention européenne sur la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière de garde des enfants et le rétablissement de la garde des enfants | Europäisches Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen über das Sorgerecht für Kinder und die Wiederherstellung des Sorgeverhältnisses |
Convention européenne sur le contrôle de l'acquisition et de la détention d'armes à feu par des particuliers | Europäisches Übereinkommen über die Kontrolle des Erwerbs und des Besitzes von Schusswaffen durch Einzelpersonen |
Convention portant amendement à la Convention révisée pour la navigation du Rhin, signée à Mannheim le 17 octobre 1868 | Übereinkommen zur Revision der am 17. Oktober 1868 in Mannheim unterzeichneten Revidierten Rheinschiffahrtsakte |
Convention relative à l'adhésion du Royaume d'Espagne et de la République portugaise à la Convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles ouverte à la signature à Rome le 19 juin 1980 | Übereinkommen über den Beitritt des Königreichs Spaniens und der Portugiesischen Republik zu dem am 19. Juni 1980 in Rom zur Unterzeichnung aufgelegten Übereinkommen über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht |
Convention relative à la constitution de la Société européenne pour le traitement chimique des combustibles irradiés - EUROCHEMIC | Übereinkommen über die Gründung der Europäischen Gesellschaft für die chemische Aufarbeitung bestrahlter Kernbrennstoffe - EUROCHEMIC |
Convention relative à la constitution d'"Eurofima", Société européenne pour le financement du matériel ferroviaire | Abkommen über die Gründung der "Eurofima", Europäische Gesellschaft für die Finanzierung von Eisenbahnmaterial |
Convention sur l'Agence pour le contrôle des armements de l'UEO | Übereinkommen über Massnahmen, die von den Mitgliedstaaten der Westeuropäischen Union zu treffen sind, um das Rüstungskontrollamt zu befähigen, seine Kontrolle wirksam auszuüben, sowie über die Einführung eines angemessenen Rechtsverfahrens gemäss Protokoll Nr. IV zu dem durch die am 23. Oktober 1954 zu Paris unterzeichneten Protokolle geänderten Brüsseler Vertrag |
Convention sur l'alimentation et le service de table équipage des navires, de 1946 C68 | Übereinkommen über Verproviantierung und Verköstigung der Besatzungen an Bord von Schiffen |
Convention sur le benzène, 1971 | Übereinkommen über den Schutz vor den durch Benzol verursachten Vergiftungsgefahren |
Convention sur le bien-être des gens de mer, 1987 | Übereinkommen über die soziale Betreuung der Seeleute auf See und im Hafen |
Convention sur le brevet européen | Bundesbeschluss vom 31.Januar 1995 über die Änderung von Artikel 63 des Übereinkommens über die Erteilung Europäischer Patente |
Convention sur le cancer professionnel | Übereinkommen über die Verhütung und Bekämpfung der durch krebserzeugende Stoffe und Einwirkungen verursachten Berufsgefahren |
Convention sur le chômage, 1919 | Übereinkommen über Arbeitslosigkeit |
Convention sur le congé-éducation payé, 1974 | Übereinkommen über den bezahlten Bildungsurlaub |
convention sur le contrat d'engagement des marins, 1926 | Übereinkommen über den Heuervertrag der Schiffsleute |
Convention sur le contrat d'engagement des pêcheurs, 1959 | Übereinkommen über den Heuervertrag der Fischer |
Convention sur le diplôme de capacité des cuisiniers de navire, de 1946 C69 | Übereinkommen über den Befähigungsausweis für Schiffsköche |
Convention sur le droit d'association agriculture, de 1921 C11 | Übereinkommen über das Vereinigungs- und Koalitionsrecht der landwirtschaftlichen Arbeitnehmer |
Convention sur le droit d'association territoires non métropolitains, de 1947 C84 | Übereinkommen über das Vereinigungsrecht und die Beilegung von Arbeitsstreitigkeiten in den ausserhalb des Mutterlandes gelegenen Gebieten |
Convention sur le droit d'organisation et de négociation collective, 1949 | Übereinkommen über die Anwendung der Grundsätze des Vereinigungsrechtes und des Rechtes zu Kollektivverhandlungen |
Convention sur le logement des équipages dispositions complémentaires, 1970 | Übereinkommen über die Quartierräume der Besatzung an Bord von Schiffen zusätzliche Bestimmungen |
Convention sur le logement des équipages révisée, de 1949 | Übereinkommen über die Quartierräume der Schiffsbesatzungen Neufassung |
Convention sur le logement des équipages révisée, de 1949 | Übereinkommen über die Quartierräume der Besatzung an Bord von Schiffen Neufassung |
Convention sur le logement à bord des bateaux de pêche, 1966 | Übereinkommen über die Quartierräume von Fischereifahrzeugen |
Convention sur le milieu de travail pollution de l'air, bruit et vibrations, 1977 | Übereinkommen über den Schutz der Arbeitnehmer gegen Berufsgefahren infolge von Luftverunreinigung, Lärm und Vibrationen an den Arbeitsplätzen |
Convention sur le personnel infirmier, 1977 | Übereinkommen über die Beschäftigung und die Arbeits- und Lebensbedingungen des Krankenpflegepersonals |
Convention sur le poids maximum, 1967 | Übereinkommen über die höchstzulässige Traglast für einen Arbeitnehmer |
Convention sur le recrutement des travailleurs indigènes, de 1936 C50 | Übereinkommen über die Regelung bestimmter Sonderverfahren der Anwerbung von Arbeitnehmern |
Convention sur le repos hebdomadaire industrie, 1921 C14 | Übereinkommen über den wöchentlichen Ruhetag in gewerblichen Betrieben |
Convention sur le service de l'emploi, 1948 | Übereinkommen über die Organisation der Arbeitsmarktverwaltung |
Convention sur le service de l'emploi, 1948 | Übereinkommen über die Arbeitsmarktverwaltung |
Convention sur le statut de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord, des représentants nationaux et du personnel international | Übereinkommen über den Status der Nordatlantikvertrags-Organisation, der nationalen Vertreter und des internationalen Personals |
Convention sur le travail dans les ports, 1973 | Übereinkommen über die sozialen Auswirkungen neuer Umschlagmethoden in Häfen |
Convention sur le travail de nuit femmes, révisée, 1948 C89 | Übereinkommen über die Nachtarbeit der Frauen Neufassung |
Convention sur le travail de nuit femmes, 1919 C4 | Übereinkommen über die Nachtarbeit der Frauen |
Convention sur le travail de nuit femmes, révisée, 1948 C89 | Übereinkommen über die Nachtarbeit der Frauen im Gewerbe abgeänderter Wortlaut vom Jahre 1948 |
Convention sur le travail de nuit des adolescents travaux non industriels, de 1946 C79 | Übereinkommen über die Begrenzung der Nachtarbeit von Kindern und Jugendlichen bei nichtgewerblichen Arbeiten |
Convention sur le travail de nuit des enfants industrie, 1919 | Übereinkommen über die Nachtarbeit der Jugendlichen im Gewerbe |
Convention sur le travail de nuit des enfants industrie, révisée, 1948 C90 | Übereinkommen über die Nachtarbeit der Jugendlichen im Gewerbe abgeänderter Wortlaut vom Jahre 1948 |
Convention sur le travail forcé, 1930 C29 | Übereinkommen über Zwangs- oder Pflichtarbeit |
Convention sur le travail forcé, 1930 C29 | Übereinkommen Nr. 29 über Zwangsarbeit, 1930 |
Convention tendant à réduire le nombre des cas d'apatridie | Übereinkommen zur Verringerung der Fälle von Staatenlosigkeit |
convertisseur à soufflage par le fond | Bodenblaskonverter |
convoquer le ban et l'arrière-ban | ein Massenaufgebot erlassen. |
coopération locale dans le cadre de Schengen | Zusammenarbeit der konsularischen Vertretungen vor Ort in Fragen der Visumerteilung |
cours destinés aux tireurs restés qui n'ont pas obtenu le nombre de points requis lors de l'exercice de tir obligatoire | Verbliebenenkurs wegen nicht erreichter Punktzahl bei der obligatorischen Schiessübung |
critères destinés à évaluer le degré de confiance des systèmes d'information | Kriterien für die Bewertung der Sicherheit von Systemen der Informationstechnik |
dans le muscle | intramuskulär |
dans le muscle | in oder in einem Muskel |
dans le respect des dispositions du traité | unter Beachtung der Vorschriften des Vertrags |
dans les conditions prévues par le présent Traité | nach Massgabe dieses Vertrages |
Deuxième Convention ACP-CEE, signée à Lomé le 31 octobre 1979 | Zweites AKP-EWG-Abkommen, unterzeichnet am 31. Oktober 1979 Lomé |
directive 96/71/CE concernant le détachement de travailleurs effectué dans le cadre d'une prestation de services | Richtlinie 96/71/EG über die Entsendung von Arbeitnehmern im Rahmen der Erbringung von Dienstleistungen |
directive en matière de protection des données dans le domaine répressif | Richtlinie zum Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten durch die zuständigen Behörden zum Zwecke der Verhütung, Aufdeckung, Untersuchung oder Verfolgung von Straftaten oder der Strafvollstreckung sowie zum freien Datenverkehr |
Directive relative à la fabrication et à la mise sur le marché de certaines substances utilisées pour la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes | Richtlinie 92/109/EWG über die Herstellung und das Inverkehrbringen bestimmter Stoffe, die zur unerlaubten Herstellung von Suchtstoffen und psychotropen Stoffen verwendet werden |
Directive relative à la fabrication et à la mise sur le marché de certaines substances utilisées pour la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes | Grundstoffe-Richtlinie |
dispositions organisant le rôle des postes à l'étranger | Bestimmungen ueber die Einschaltung der Auslandsvertretungen |
Dispositions transitoires relatives au règlement économique et aux règles de contrôle de l'Accord international de 1980 sur le cacao | Übergangsregelungen im Zusammenhang mit den Wirtschafts- und Kontrollregeln zum Internationalen Kakao-Übereinkommen von 1980 |
document de synthèse concernant l'évaluation de la menace externe et interne que représente le terrorisme pour les Etats membres de l'Union européenne | Synthese-Dokument zur Bewertung der aussen- und innenpolitischen Gefahr, die der Terrorismus für die Mitgliedstaaten der Europäischen Union darstellt |
bdroit de propriété sur des arbres plantés sur le sol d'autrui | Eigentumsrecht an Bäumen auf fremdem Boden |
CER-Ndu 14 novembre 1995.Avis du Conseil fédéral sur le rapport du 14 novembre 1995 de la Commission de l'économie et des redevances du Conseil national du 28 février 1996 | WAK-Nvom 14.November 1995.Stellungnahme des Bundesrates zum Bericht vom 14.November 1995 der Kommission für Wirtschaft und Abgaben des Nationalrates vom 28.Februar 1996 |
CER-Ndu 14 novembre 1995.Avis du Conseil fédéral sur le rapport du 14 novembre 1995 de la Commission de l'économie et des redevances du Conseil national du 28 février 1996 | Parlamentarische Initiative.Verzinsung des Rückerstattungsanspruchs der VerrechnungssteuerReimann Maximilian.Bericht der Kommission für Wirtschaft und Abgaben des Nationalrats |
Décision 2008/615/JAI du Conseil du 23 juin 2008 relative à l'approfondissement de la coopération transfrontalière, notamment en vue de lutter contre le terrorisme et la criminalité transfrontalière | Prüm-Beschluss |
Décision 2008/615/JAI du Conseil du 23 juin 2008 relative à l'approfondissement de la coopération transfrontalière, notamment en vue de lutter contre le terrorisme et la criminalité transfrontalière | Prümer Beschluss |
Décision 2008/615/JAI du Conseil du 23 juin 2008 relative à l'approfondissement de la coopération transfrontalière, notamment en vue de lutter contre le terrorisme et la criminalité transfrontalière | Beschluss zum Prümer Vertrag |
Décision 2008/615/JAI du Conseil du 23 juin 2008 relative à l'approfondissement de la coopération transfrontalière, notamment en vue de lutter contre le terrorisme et la criminalité transfrontalière | Beschluss 2008/615/JI des Rates vom 23. Juni 2008 zur Vertiefung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit, insbesondere zur Bekämpfung des Terrorismus und der grenzüberschreitenden Kriminalität |
Déclaration du 7ème Conseil européen sur le dialogue Nord-Sud Rome, 25-26/3/77 | Erklaerung des 7. Europaeischen Rats vom 25./26. Maerz 1977 in Rom zum Nord-Sued-Dialog |
Déclaration du 8ème Conseil européen sur le Proche-Orient Londres, 29/6/77 | Erklaerung des 8. Europaeischen Rats vom 29. Juni 1977 in London ueber den Nahen Osten |
Décret relatif à l'impôt sur le revenu | Einkommensteuerverordnung 1941 |
Décret sur le jaugeage des bateaux de navigation intérieure | Messungsbeschluss fuer Binnenschiffe |
délai pendant lequel le soumissionnaire est tenu de maintenir son offre | Bindefrist |
démêler le vrai du faux | das Wahre vom Falschen sondern |
Echange de lettres des 26 octobre/5 décembre 1994 conclu entre la Confédération suisse et l'Association européenne de libre-échange concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/AI/ APG et AC | Briefwechsel vom 26.Oktober/5.Dezember 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Freihandelsassoziation über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen SozialversicherungenAHV/IV/EO/ALV |
Echange de lettres des 26 octobre/19 décembre 1994 conclu entre la Confédération suisse et l'Organisation Météorologique Mondiale concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/AI/APG et AC | Briefwechsel vom 26.Oktober/19.Dezember 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Meteorologischen Weltorganisation über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen SozialversicherungenAHV/IV/EO und ALV |
Echange de lettres des 26 octobre/12 décembre 1994 entre la Confédération suisse et la Banque des Règlements internationaux concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/AI/APG et AC | Briefwechsel vom 26.Oktober/12.Dezember 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bank für Internationalen Zahlungsausgleich über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen SozialversicherungenAHV/IV/EO und ALV |
Echange de lettres des 26 octobre/19 décembre 1994 entre la Confédération suisse et l'Organisation des Nations Unies concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/AI/APG et AC | Briefwechsel vom 26.Oktober/19.Dezember 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Organisation der Vereinten Nationen über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen SozialversicherungenAHV/IV/EO und ALV |
Echange de lettres des 26 octobre/12 décembre 1994 entre la Confédération suisse et l'Organisation intergouvernementale pour les transports internationaux ferroviaires concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/ AI/APG et AC | Briefwechsel vom 26.Oktober/12.Dezember 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Zwischenstaatlichen Organisation für den internationalen Eisenbahnverkehr über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität der schweizerischen SozialversicherungenAHV/IV/EO und ALV |
Echange de lettres des 26 octobre/6 décembre 1994 entre la Confédération suisse et l'Organisation internationale du Travail concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/AI/ APG et AC | Briefwechsel vom 26.Oktober/6.Dezember 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Internationalen Arbeitsorganisation über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen SozialversicherungenAHV/IV/EO und ALV |
Echange de lettres des 26 octobre/10 novembre 1994 entre la Confédération suisse et la Cour AELE concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/AI/APG et AC | Briefwechsel vom 26.Oktober/10.November 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem EFTA-Gerichtshof über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen SozialversicherungenAHV/IV/EO und ALV |
Echange de lettres des 26 octobre/9 novembre 1994 entre la Confédération suisse et le Bureau international des textiles et de l'habillement concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/AI/APG et AC | Briefwechsel vom 26.Oktober/9.November 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Internationalen Amt für Textilien und Bekleidung über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen SozialversicherungenAHV/IV/EO und ALV |
Echange de lettres des 26 octobre/24 novembre 1994 entre la Confédération suisse et le GATT concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/AI/APG et AC | Briefwechsel vom 26.Oktober/24.November 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem GATT über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen SozialversicherungenAHV/IV/EO und ALV |
Echange de lettres des 26 octobre/4 novembre 1994 entre la Confédération suisse et l'Organisation Européenne pour la Recherche Nucléaire concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/AI/APG et AC | Briefwechsel vom 26.Oktober/4.November 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Organisation für kernphysikalische Forschung über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen SozialversicherungenAHV/IV/EO und ALV |
Echange de lettres des 26 octobre/7 novembre 1994 entre la Confédération suisse et l'Organisation internationale de protection civile concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/AI/APG et AC | Briefwechsel vom 26.Oktober/7.November 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Internationalen Organisation für Zivilschutz über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen SozialversicherungenAHV/IV/EO und ALV |
Echange de lettres des 26 octobre/10 novembre 1994 entre la Confédération suisse et l'Organisation internationale pour les migrations concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/AI/APG et AC | Briefwechsel vom 26.Oktober/10.November 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Internationalen Organisation für Migrationen über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen SozialversicherungenAHV/IV/EO und ALV |
Echange de lettres des 26 octobre/7 novembre 1994 entre la Confédération suisse et l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/AI/APG et AC | Briefwechsel vom 26.Oktober/7.November 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Weltorganisation für geistiges Eigentum über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen SozialversicherungenAHV/IV/EO und ALV |
Echange de lettres des 26 octobre/21 novembre 1994 entre la Confédération suisse et l'Organisation mondiale de la Santé concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/AI/APG et AC | Briefwechsel vom 26.Oktober/21.November 1994 zwischen der schweizerischen Eidgenossenschaft und der Weltgesundheitsorganisation über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen SozialversicherungenAHV/IV/EO und ALV |
Echange de lettres des 26 octobre/22 novembre 1994 entre la Confédération suisse et l'Union internationale des télécommunications concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/AI/APG et AC | Briefwechsel vom 26.Oktober/22.November 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Internationalen Fernmeldeverein über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen SozialversicherungenAHV/IV/EO und ALV |
Echange de lettres des 26 octobre/7 novembre 1994 entre la Confédération suisse et l'Union internationale pour la protection des obtentions végétales concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suisseAVS/AI/APG et AC | Briefwechsel vom 26.Oktober/7.November 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Internationalen Verband zum Schutz von Pflanzenzüchtungen über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen SozialversicherungenAHV/IV/EO und ALV |
Echange de lettres des 26 octobre/10 novembre 1994 entre la Confédération suisse et l'Union interparlementaire concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/AI/ APG et AC | Briefwechsel vom 26.Oktober/10.November 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Interparlamentarischen Union über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen SozialversicherungenAHV/IV/EO und ALV |
Echange de lettres des 26 octobre/2 novembre 1994 entre la Confédération suisse et l'Union postale universelle concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/AI/ APG et AC | Briefwechsel vom 26.Oktober/2.November 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Weltpostverein über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen SozialversicherungenAHV/IV/EO und ALV |
Echange de lettres du 2 juin 1995 entre la Confédération suisse et l'Organisation mondiale du commerce concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/AI/APG et AC | Briefwechsel vom 2.Juni 1995 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Welthandelsorganisation über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen SozialversicherungenAHV/IV/EO und ALV |
encodage/décodage pour le transfert de données | Verschlüsselung/Entschlüsselung |
entre eux le débat | mögen sie die Sache untereinander ausmachen |
Etats engagés dans le conflit avec l'Iraq | Frontstaaten |
expert local pour le contrôle des denrées alimentaires | Ortsexpertin für Lebensmittelkontrolle |
experts dans le domaine de la lexicographie | Experten auf dem Gebiet der Lexikographie |
fait en six exemplaires à Bruxelles, le .. | Geschehen zu Brüssel am ... in sechs Urschriften |
fine membrane qui tapisse la cavité où se trouve le foetus | Schafheut |
fine membrane qui tapisse la cavité où se trouve le foetus | Amnion |
Goupe d'experts pour l'amélioration de l'information dans le domaine de la sécurité, de l'hygiène et de la santé sur le lieu de travail | Sachverständigengruppe für die Verbesserung der Information im Bereich Sicherheit, Arbeitshygiene und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz |
il a le cerveau détraqué | er ist verdreht |
il a le cerveau détraqué | er ist geistesgestört |
il n'y a que le premier pas qui coûte | der erste Schritt ist immer der schwerste |
impôt sur le chiffre d'affaires et à tous les stades | Allphasen-Nettoumsatzsteuer |
indemnité d'astreinte sur le lieu de travail et à domicile | Verguetung Bereitschaft am Arbeitsplatz und in der Wohnung |
lacune dans le champ visuel | Skotom |
lacune dans le champ visuel | Gesichtsfeldausfall |
le capital de l'Agence et les modalités selon lesquelles il est souscrit | das Kapital der Agentur und die Art und Weise in der es aufgebracht wird |
le cinq du courant | Ende dieses Monats |
le cinq du courant | der 5.dies |
le cinq du courant | Ende dies |
le commerce de la vie | der tägliche Verkehr |
le commerce de la vie | der Weltumgang |
le commerce de la vie | der Verkehr mit den Mitmenschen |
le commerce de la vie | das Leben |
le commerce des hommes | der tägliche Verkehr |
le commerce des hommes | der Weltumgang |
le commerce des hommes | der Verkehr mit den Mitmenschen |
le commerce des hommes | das Leben |
le commerce du monde | der Weltumgang |
le commerce du monde | der Verkehr mit den Mitmenschen |
le commerce du monde | der tägliche Verkehr |
le commerce du monde | das Leben |
le commun | die grosse Mehrzahl der Menschen |
le commun | der grosse Haufen |
le Conseil peut décider qu'il n'y a pas lieu à remplacement | der Rat kann entscheiden, für diese Zeit einen Nachfolger nicht zu ernennen |
le courant des affaires | Geschäftsgang |
le courant du monde | der Welt Lauf |
le disputer à quelqu'un. | jemandem den Vorrang in etwas streitig machen |
le fait de boiter | Claudicatio |
le fait de retenir | Retention |
le maitre de céans | der Hausherr |
le pour et le contre | das Für und Wider |
le rendement et la conduite | Leistung und Fuehrung |
le rendement et le comportement | Leistung und Fuehrung |
le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent acte et n'est pas lié par celui-ci ni soumis à son application. | Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt |
le rêve de l'argent facile | der schöne Traum vom schnellen Geld |
le secret des affaires | Geschäftsgeheimnis |
le titulaire devra bénéficier d'une longue expérience des médias et du domaine public | initiative und energische Persönlichkeit mit ausgewiesenem Verhandlungsgeschick |
le titulaire devra bénéficier d'une longue expérience des médias et du domaine public | Instruktion von Beschwerden und Enteignungsfällen |
le titulaire devra bénéficier d'une longue expérience des médias et du domaine public | speditiver Arbeitsstil,Ueberzeugungsvermögen |
le titulaire devra bénéficier d'une longue expérience des médias et du domaine public | mehrjährige Erfahrung im Medienbereich und in der Oeffentlichkeitsarbeit |
le titulaire devra bénéficier d'une longue expérience des médias et du domaine public | Ansprechpartner für die verschiedenen Zielpublikumsgruppen aus Oeffentlichkeit.Abfallspezialist.Ausgeprägter Sinn für Zusammenarbeit |
le Viêt Nam | Vietnam |
les charges qui peuvent le grever et les autres biens du propriétaire n'entrent pas en ligne de compte. | Pfandbelastung |
Ligue nationale suisse contre le cancer | Schweizerische Vereinigung für Krebsbekämpfung |
limiter le débat à une discussion générale | die Debatte auf eine allgemeine Aussprache beschränken |
Livre blanc: préparation des Etats associés de l'Europe centrale et orientale à leur intégration dans le marché intérieur de l'Union | Weissbuch: Vorbereitung der assoziierten Staaten Mittel- und Osteuropas auf die Integration in den Binnenmarkt der Union |
Livre Vert : "L'accès des consommateurs à la justice et le règlement des litiges de consommation dans le marché unique" | Grünbuch über den Zugang der Verbraucher zum Recht und die Beilegung von Rechtsstreitigkeiten der Verbraucher im Binnenmarkt |
Livre vert Le système de contrôle des exportations de biens à double usage de l'Union européenne: garantir la sécurité et la compétitivité dans un monde en mutation | Grünbuch Das System der Europäischen Union zur Kontrolle der Ausfuhr von Gütern mit doppeltem Verwendungszweck: in einer Welt des Wandels Sicherheit und Wettbewerbsfähigkeit gewährleisten |
Livre vert sur la protection juridique des services cryptés dans le marché intérieur | Grünbuch der Kommission - Der rechtliche Schutz verschlüsselter Dienste im Binnenmarkt - Konsultation über die Notwendigkeit einer Gemeinschaftsaktion |
loi de déchéance prévoyant le retrait de la nationalité et la confiscation des biens | Dekret über den Verlust der Staatsangehörigkeit |
loi de déchéance prévoyant le retrait de la nationalité et la confiscation des biens | Dekret über die Aberkennung der Staatsangehörigkeit und über die Konfiskation der Güter |
loi de déchéance prévoyant le retrait de la nationalité et la confiscation des biens | Gesetz über den Verlust der Staatsangehörigkeit |
loi de déchéance prévoyant le retrait de la nationalité et la confiscation des biens | Gesetz über den Entzug der Staatsangehörigkeit |
loi de déchéance prévoyant le retrait de la nationalité et la confiscation des biens | Dekret über den Entzug der Staatsangehörigkeit |
Loi de 1912 sur le droit d'auteur | Urheberrechtsgesetz 1912 |
Loi du Royaume de 1969 portant répartition du montant visé dans la Convention du 7-9-1966 entre le Royaume des Pays-Bas et la République d'Indonésie | Königreichsgesetz über die Verteilung des im niederländisch-indonesischen Übereinkommen vom 7-8-1966 bezeichneten Betrags |
Loi relative à l'impôt sur le chiffre d'affaires | Umsatzsteuergesetz |
Loi relative à l'impôt sur le revenu | Gesetz über die Einkommensteuer |
Loi relative à une redevance sur le trafic des poids lourds | Schwerverkehrsabgabegesetz |
Loi relative à une redevance sur le trafic des poids lourds | Bundesgesetz vom 19.Dezember 1997 über eine leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe |
Loi sur le blanchiment d'argent | Geldwäschereigesetz |
Loi sur le blanchiment d'argent | Bundesgesetz vom 10.Oktober 1997 zur Bekämpfung der Geldwäscherei im Finanzsektor |
Loi sur le CO2 | CO2-Gesetz |
Loi sur le CO2 | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 über die Reduktion der CO2-Emissionen |
Loi sur le contrôle des biens | Güterkontrollgesetz |
Loi sur le contrôle des biens | Bundesgesetz vom 13.Dezember 1996 über die Kontrolle zivil und militärisch verwendbarer Güter sowie besonderer militärischer Güter |
Loi sur le contrôle des métaux précieux | Edelmetallkontrollgesetz |
Loi sur le contrôle des métaux précieux | Bundesgesetz vom 20.Juni 1933 über die Kontrolle des Verkehrs mit Edelmetallen und Edelmetallwaren |
Loi sur le libre passage | Freizügigkeitsgesetz |
Loi sur le libre passage | Bundesgesetz vom 17.Dezember 1993 über die Freizügigkeit in der beruflichen Alters-,Hinterlassenen-und Invalidenvorsorge |
Loi sur le système de vente à tempérament | Gesetz über die Abzahlungsgeschäfte |
Loi sur le transfert du trafic | Verkehrsverlagerungsgesetz |
Loi sur le transfert du trafic | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 zur Verlagerung von alpenquerendem Güterschwerverkehr auf die Schiene |
Loi sur le transport des voyageurs | Personenbeförderungsgesetz |
Loi sur le transport des voyageurs | Bundesgesetz vom 18.Juni 1993 über die Personenbeförderung und die Zulassung als Strassentransportunternehmung |
Loi sur le travail | Referendum gegen das Bundesgesetz über die Arbeit in Industrie,Gewerbe und Handel |
Loi sur le travail à domicile | Heimarbeitsgesetz |
Loi sur le travail à domicile | Bundesgesetz vom 20.März 1981 über die Heimarbeit |
madame le vice-maire | Vizestadtammann |
madame le vice-maire | Vizestadtpräsidentin |
madame le vice-maire | Vizestadtpräsident |
madame le vice-maire | Vizepräsidentin des Stadtrates |
madame le vice-maire | Vizepräsident des Stadtrates |
madame le vice-syndic | Vizestadtpräsident |
madame le vice-syndic | Vizestadtpräsidentin |
madame le vice-syndic | Vizestadtammann |
madame le vice-syndic | Vizepräsidentin des Stadtrates |
madame le vice-syndic | Vizepräsident des Stadtrates |
maintenir le niveau de vie antérieur | Fortsetzung der gewohnten Lebenshaltung |
manière dont le foetus se présente | Präsentatierung |
manière dont le foetus se présente | Fruchteinstellung |
mesures visant à adapter le potentiel viticole aux besoins du marché | Massnahmen zur Anpassung des Weinbaupotentials an die Marktbedürfnisse |
Mouvement serbe pour le renouveau | Serbische Erneuerungsbewegung |
médicament utilisé dans le traitement de l'hypertension | Beta-Rezeptorenblocker |
médicament utilisé dans le traitement de l'hypertension | Mittel, die selektiv die Reaktion der Betarezeptoren |
médicament utilisé dans le traitement de l'hypertension | Beta-blocker |
médicament utilisé dans le traitement des psychoses | gegen Psychose |
médicament utilisé dans le traitement des psychoses | antipsychotisch |
non-transposition dans le délai prescrit | nicht fristgerechte Umsetzung |
normes de sécurité adoptées par le Bureau de sécurité de l'OTAN NOS, le Bureau de sécurité du Secrétariat général du Conseil SGC de l'UE et le Bureau de sécurité de la Commission européenne pour la protection des informations classifiées échangées entre l'OTAN et l'UE | Geheimschutzstandards, die zwischen dem NATO-Sicherheitsamt, dem Sicherheitsbüro des Generalsekretariats des Rates der EU und dem Sicherheitsbüro der Europäischen Kommission für den Schutz von Verschlusssachen vereinbart wurden, welche zwischen der NATO und der EU ausgetauscht werden. |
Opto-et la micro-électronique:Programme pris en charge par le Conseil des EPF | Opto-und Mikroelektronik:Vom Schweizerischen Schulrat betreutes Programm |
Ordonnance de la CFMJ concernant la lutte contre le blanchiment d'argent | Verordnung der ESBK zur Bekämpfung der Geldwäscherei |
Ordonnance de la CFMJ concernant la lutte contre le blanchiment d'argent | Verordnung der Eidgenössischen Spielbankenkommission vom 28.Februar 2000 über die Sorgfaltspflichten der Spielbanken zur Bekämpfung der Geldwäscherei |
Ordonnance du 3 avril 1996 concernant le fonds du Musée national suisse | Verordnung vom 3.April 1996 über den Museumsfonds des Schweizerischen Landesmuseums |
bOrdonnance du DFEP fixant la tolérance et l'échantillonnage applicables lors du contrôle phytosanitaire de lots de fruits importés d'Italie en vue de déceler leur éventuelle contamination par le pou de San José | Verordnung des EVD über die Festsetzung eines Schwellenwertes und eines Stichprobeverfahrens,die bei der Kontrolle importierter Früchtepartien aus Italien in bezug auf einen allfälligen Befall mit San-José-Schildlaus angewendet werden |
bOrdonnance du DFEP fixant la tolérance et l'échantillonnage applicables lors du contrôle phytosanitaire de lots de fruits importés d'Italie en vue de déceler leur éventuelle contamination par le pou de San José | Verordnung des EVD über die Festsetzung eines Schwellenwertes und eines Stichprobeverfahrens,die bei der Kontrolle von Früchtepartien in bezug auf einen allfälligen Befall mit San-José-Schildlaus angewendet werden |
Ordonnance du DFEP sur le contrôle des produits chimiques | Verordnung des EVD vom 12.September 1997 über die Kontrolle von Chemikalien mit ziviler und militärischer Verwendungsmöglichkeit |
Ordonnance du DFEP sur le contrôle des produits chimiques | Verordnung des EVD vom 10.Dezember 1996 über Ein-und Ausfuhrbewilligungen für Chemikalien mit ziviler und militärischer Verwendungsmöglichkeit |
Ordonnance du DFEP sur le contrôle des produits chimiques | Chemikalienkontrollverordnung EVD |
Ordonnance du DMF concernant l'exécution dans l'administration militaire et dans l'armée de la législation sur la protection de l'environnement et le traitement des marchandises dangereusesOrdonnance du DMF sur la protection de l'environnement | Verordnung des EMD über den Vollzug der Umweltschutzgesetzgebung und den Umgang mit gefährlichen Gütern in der Militärverwaltung und der ArmeeUmweltschutzverordnung des EMD |
Ordonnance du 12 décembre 1977 concernant le Dépôt fédéral des chevaux de l'armée | Verordnung vom 12.Dezember 1977 über die Eidgenössische Militärpferdeanstalt |
Ordonnance du 16 juin 1997 sur l'aide militaire en cas de catastrophe dans le pays | Verordnung vom 16.Juni 1997 über die militärische Katastrophenhilfe im Inland |
Ordonnance du 5 septembre 1995 concernant le financement des activités de coopération transfrontalière des cantons et des régions dans le cadre de l'initiative communautaire INTERREG II,pour la période de | Verordnung vom 5.September 1995 über die Finanzierung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit von Kantonen und Regionen im Rahmen der Gemeinschaftsinitiative INTERREG II in den Jahren 1995-1999 |
Ordonnance du 5 septembre 1995 concernant le financement des activités de coopération transfrontalière des cantons et des régions dans le cadre de l'initiative communautaire INTERREG II,pour la période de | INTERREG II-Verordnung |
Ordonnance du 3 septembre 1997 sur le recours à la troupe pour assurer la protection de personnes et de biens | Verordnung vom 3.September 1997 über den Truppeneinsatz zum Schutz von Personen und Sachen |
Ordonnance du 3 septembre 1997 sur le recours à la troupe pour assurer le service de police frontière | Verordnung vom 3.September 1997 über den Truppeneinsatz für den Grenzpolizeidienst |
Ordonnance relative à une redevance sur le trafic des poids lourds | Verordnung vom 6.März 2000 über eine leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe |
Ordonnance relative à une redevance sur le trafic des poids lourds | Schwerverkehrsabgabeverordnung |
bOrdonnance sur l'octroi par la Confédération de prestations financières aux hémophiles et aux receveurs de transfusions sanguines infectés par le VIH et à leurs conjoints infectés | Verordnung über Leistungen des Bundes an HIV-infizierte Hämophile und Bluttransfusionsempfänger und deren HIV-infizierte Ehegatten |
bOrdonnance sur l'octroi par la Confédération de prestations financières aux hémophiles et aux receveurs de transfusions sanguines infectés par le VIH et à leurs conjoints infectés | Verordnung über Leistungen des Bundes an HIV-infizierte Hämophile und Bluttransfusionsempfänger und deren HIV-infizierte Ehegatten und Kinder |
Ordonnance sur le bétail de boucherie | Verordnung vom 7.Dezember 1998 über den Schlachtvieh-und Fleischmarkt |
Ordonnance sur le bétail de boucherie | Schlachtviehverordnung |
Ordonnance sur le catalogue des variétés | Verordnung des BLW vom 18.Februar 2000 über den Sortenkatalog für Getreide,Kartoffeln,Futterpflanzen und Hanf |
Ordonnance sur le catalogue des variétés | Sortenkatalog-Verordnung |
Ordonnance sur le contingentement laitier en montagne | Verordnung vom 26.April 1993 über die Milchkontingentierung in den Bergzonen II-IV |
Ordonnance sur le contingentement laitier en montagne | Milchkontingentierung-Bergverordnung |
Ordonnance sur le contingentement laitier en plaine | Verordnung vom 26.April 1993 über die Milchkontingentierung im Talgebiet und in der Bergzone I |
Ordonnance sur le contingentement laitier en plaine | Milchkontingentierung-Talverordnung |
Ordonnance sur le contrôle des biens | Verordnung vom 25.Juni 1997 über die Aus-,Ein-und Durchfuhr zivil und militärisch verwendbarer Güter sowie besonderer militärischer Güter |
Ordonnance sur le contrôle des biens | Güterkontrollverordnung |
Ordonnance sur le contrôle des métaux précieux | Verordnung vom 8.Mai 1934 über die Kontrolle des Verkehrs mit Edelmetallen und Edelmetallwaren |
Ordonnance sur le contrôle des métaux précieux | Edelmetallkontrollverordnung |
Ordonnance sur le contrôle des produits chimiques | Verordnung vom 25.November 1996 über die Kontrolle von Chemikalien mit ziviler und militärischer Verwendungsmöglichkeit |
Ordonnance sur le contrôle des produits chimiques | Verordnung vom 3.September 1997 über die Kontrolle von Chemikalien mit ziviler und militärischer Verwendungsmöglichkeit |
Ordonnance sur le contrôle des produits chimiques | Chemikalienkontrollverordnung |
Ordonnance sur le contrôle des études à l'EPFL | Verordnung über die Studienkontrolle an der ETHL |
Ordonnance sur le contrôle des études à l'EPFL | Allgemeine Verordnung vom 10.August 1999 über die Studienkontrolle an der Eidgenössischen Technischen Hochschule Lausanne |
Ordonnance sur le contrôle du sang | Verordnung vom 26.Juni 1996 über die Kontrolle von Blut,Blutprodukten und Transplantaten |
Ordonnance sur le contrôle du sang | Blut-Kontrollverordnung |
Ordonnance sur le domaine des EPF | Verordnung vom 6.Dezember 1999 über den Bereich der Eidgenössischen Technischen Hochschulen |
Ordonnance sur le domaine des EPF | Verordnung ETH-Bereich |
Ordonnance sur le FNP | WSL-Verordnung |
Ordonnance sur le FNP | Verordnung vom 13.Januar 1993 über die Eidgenössische Forschungsanstalt für Wald,Schnee und Landschaft |
Ordonnance sur le fonds de gestion | Verordnung vom 6.März 2000 über den Entsorgungsfonds für Kernkraftwerke |
Ordonnance sur le fonds de gestion | Entsorgungsfondsverordnung |
Ordonnance sur le LFEM | Verordnung vom 13.Januar 1993 über die Eidgenössische Materialprüfungs-und Forschungsanstalt |
Ordonnance sur le LFEM | EMPA-Verordnung |
Ordonnance sur le libre passage | Verordnung vom 3.Oktober 1994 über die Freizügigkeit in der beruflichen Alters-,Hinterlassenen-und Invalidenvorsorge |
Ordonnance sur le libre passage | Freizügigkeitsverordnung |
Ordonnance sur le Livre des aliments pour animaux | Verordnung des EVD vom 10.Juni 1999 über die Produktion und das Inverkehrbringen von Futtermitteln,Zusatzstoffen für die Tierernährung,Silierungszusätzen und Diätfuttermitteln |
Ordonnance sur le Livre des aliments pour animaux | Futtermittelbuch-Verordnung |
Ordonnance sur le Livre des engrais | Verordnung des EVD vom 8.Mai 1995 über Dünger und diesen gleichgestellte Erzeugnisse |
Ordonnance sur le Livre des engrais | Düngerbuch-Verordnung |
Ordonnance sur le programme d'encouragement de la relève 3ème phase | Verordnung zum Nachwuchsförderungsprogramm 3.Phase |
Ordonnance sur le programme d'encouragement de la relève 3ème phase | Verordnung vom 12.April 2000 über projektgebundene Beiträge zur Förderung des Nachwuchses an den kantonalen Universitäten für die akademischen Jahre 2000/01 bis 2003/04 |
Ordonnance sur le prélèvement d'échantillons | Verordnung vom 4.Juni 1984 über die Probenerhebung von Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen |
Ordonnance sur le prélèvement d'échantillons | Probenerhebungsverordnung |
Ordonnance sur le service de l'emploi | Verordnung vom 16.Januar 1991 über die Arbeitsvermittlung und den Personalverleih |
Ordonnance sur le service de l'emploi | Arbeitsvermittlungsverordnung |
Ordonnance sur le service de vol | Verordnung vom 4.Oktober 1999 über den Flugdienst beim Eidgenössischen Departement für Umwelt,Verkehr,Energie und Kommunikation |
Ordonnance sur le service de vol | Flugdienstordnung |
Ordonnance sur le soja et les tournesols | Verordnung vom 20.Januar.1988 über den Soja-und Sonnenblumenanbau und die Verwertung der Soja-und Sonnenblumenernte |
Ordonnance sur le soja et les tournesols | Soja-und Sonnenblumenverordnung |
Ordonnance sur le sucre | Zuckerverordnung |
Ordonnance sur le sucre | Verordnung vom 7.Dezember 1998 über den Anbau und die Verarbeitung von Zuckerrüben |
Ordonnance sur le trafic combiné | Verordnung vom 29.Juni 1988 über die Förderung des kombinierten Verkehrs und des Transportes begleiteter Motorfahrzeuge |
Ordonnance sur le trafic combiné | Kombiverkehrsverordnung |
Ordonnance sur le trafic des poids lourds | Verordnung vom 26.Oktober 1994 über die Schwerverkehrsabgabe |
Ordonnance sur le trafic des poids lourds | Schwerverkehrsabgabe-Verordnung |
Ordonnance sur le transfert de droits du Musée national suisse | Verordnung vom 1.Mai 1997 über die befristete Übertragung von Nutzungsrechten des Schweizerischen Landesmuseums |
Ordonnance sur le transfert de droits du Musée national suisse | SLM |
Ordonnance sur le transfert de droits du Musée national suisse | Nutzungsverordnung |
Organisme public pour la distribution de gaz dans le sud des Pays-Bas | öffentlich-rechtliche Körperschaft "Gasversorgung Südliche Niederlande" |
par le retour du courrier | mit umgehender Post |
perte dans le réseau | Uebertragungsverluste |
plateforme commune pour la coopération en matière de lutte contre le terrorisme | Gemeinsame Agenda für die Zusammenarbeit bei der Terrorismusbekämpfung |
politique visant à favoriser le développement | Politik der Entwicklungsförderung |
prendre le contresens des paroles de quelqu'un | verkehrt verstehen |
Prestation de services spécialisés par des organismes de recherche ou des chercheurs dans le domaine de l'évaluation des choix scientifiques et technologiques-Scientific and Technological Options Assessment | Heranziehung von fachspezifischen Dienstleistungen durch Forschungsorganisationen oder einzelne Wissenschaftler im Bereich der Bewertung wissenschafticher und technischer Optionen-Bewertung wissenschaftlicher und technischer Optionen |
produits pour le diagnostic à usage médical | Diagnostikmittel für medizinische Zwecke |
protéine contenue dans le plasma sanguin | Plasmaprotein |
protéine contenue dans le plasma sanguin | in Blutplasma vorhandene Eiweiße |
protéine présente dans le tissu conjonctif | Kollagen |
provoqué par le manque de fer | ferripriv |
provoqué par le manque de fer | auf Eisenmangel beruhend |
publicité des actes et autres textes adoptés dans le domaine de l'asile et de l'immigration | Zugang der Öffentlichkeit zu den in den Bereichen Asyl und Einwanderung verabschiedeten Rechtsakten und sonstigen Schriftstücken |
qui a des effets similaires à ceux que l'on obtient en stimulant le système nerveux sympathique | Sympathomimetikum |
qui a des effets similaires à ceux que l'on obtient en stimulant le système nerveux sympathique | Arzneimittel, das die gleichen Wirkungen hervorruft, wie |
qui a le forme d'un disque | scheibenförmig PSY 1986 |
qui a le forme d'un disque | diskoidal |
qui a le même effet qu'un bêtabloquant | Mittel, die selektiv die Reaktion der Betarezeptoren |
qui a le même effet qu'un bêtabloquant | Beta-Mimetikum |
qui affecte les intestins et le foie | enterohepatisch |
qui affecte les intestins et le foie | die Leber und den Darm betreffend |
qui agit davantage sur le coeur que sur d'autres tissus | nur auf das Herz wirkend |
qui agit davantage sur le coeur que sur d'autres tissus | kardioselektiv |
médicament qui agit sur le psychisme | psychotrop |
médicament qui agit sur le psychisme | mit spezifischer Wirkung auf psychische Funktionen |
qui combat le suintement d'un liquide organique | einer Ausschwitzung von Flüssigkeit entgegenwirkend (à travers les parois de son réservoir naturel) |
qui combat le suintement d'un liquide organique | antiexsudativ (à travers les parois de son réservoir naturel) |
qui concerne l'anus et le rectum | den After und den Mastdarm betreffend |
qui concerne l'anus et le rectum | anorektal |
qui donne le mouvement | motorisch |
médicament qui dégage le nez | abschwellendes Mittel |
qui empêche le développement des- | Pilzwachstum beeinflussende Mittel |
qui empêche le développement des- | Antimykotikum |
qui empêche le développement des - | gegen Pilze gerichtet |
qui empêche le développement des - | antifungiell |
qui empêche le développement des champignons | fungistatisch |
qui empêche le développement des champignons | das Pilzwachstum hemmend |
qui est dans le coma | komatös |
qui est dans le coma | in tiefer Bewußtlosigkeit |
qui est provoqué par le médecin | iatrogen (ou par le traitement médical) |
qui est provoqué par le médecin | durch ärztliche Einwirkung entstanden (ou par le traitement médical) |
qui exerce une action toxique sur le coeur | kardiotoxisch |
qui exerce une action toxique sur le coeur | herzschädigend |
substance qui favorise le processus de la grossesse | Progesteron |
qui inhibe le nerf vague | Vagolytikum |
qui inhibe le nerf vague | Stoffe, die die Erregungsübertragung an den parasympa |
substance qui provoque le sommeil | soporös |
substance qui provoque le sommeil | schwere Bewußtseinstrübung verursachend |
qui se fixe sur le phallus | phallisch |
qui se fixe sur le phallus | das männliche Glied betreffend |
Recommandation sur le personnel infirmier, 1977 | Empfehlung betreffend die Beschäftigung und die Arbeits- und Lebensbedingungen des Krankenpflegepersonals |
refuser le débat pour cause d'irrecevabilité | die Prüfung des Beratungsgegenstandes wegen Unzulässigkeit ablehnen |
renseignements fournis par le malade | Vorgeschichte des Kranken (sur sa maladie, sur son passé) |
renseignements fournis par le malade | Anamnese (sur sa maladie, sur son passé) |
représentant personnel du Secrétaire général/Haut Représentant pour les affaires parlementaires dans le domaine de la PESC | Persönlicher Beauftragter des Generalsekretärs/Hohen Vertreters für parlamentarische Angelegenheiten im Bereich der GASP |
représentant personnel du Secrétaire général/Haut Représentant pour les affaires parlementaires dans le domaine de la PESC | Persönliche Beauftragte des Generalsekretärs/Hohen Vertreters für parlamentarische Angelegenheiten im Bereich der GASP |
représentant personnel du SG/HR pour les affaires parlementaires dans le domaine de la PESC | Persönlicher Beauftragter des Generalsekretärs/Hohen Vertreters für parlamentarische Angelegenheiten im Bereich der GASP |
représentant spécial de l'Union européenne pour le Caucase du Sud et la crise en Géorgie | EU-Sonderbeauftragter für den Südkaukasus und die Krise in Georgien |
représentant spécial de l'Union européenne pour le processus de paix au Moyen-Orient | EU-Sonderbeauftragter für den Nahost-Friedensprozess |
représentant spécial de l'Union européenne pour le Sahel | EU-Sonderbauftragter für die Sahelzone |
Résolution relative à la protection des témoins dans le cadre de la lutte contre la criminalité organisée internationale | Entschliessung über den Schutz von Zeugen im Rahmen der Bekämpfung der internationalen Kriminalität |
résolution suivant le vote à bref délai | Entschließung mit unverzüglicher Abstimmung |
sans engagement sur le fond | ohne längere Sachdebatte |
sauf si le présent traité en dispose autrement | soweit in diesem Vertrag nicht etwas anderes bestimmt ist |
se renfermer dans le cercle de ses attributions | innerhalb seiner Befugnisse bleiben |
se renfermer dans le cercle de ses devoirs | innerhalb seiner Befugnisse bleiben |
si le Traité le prévoit expressément | soweit der Vertrag dies ausdruecklich vorsieht |
solution de sels minéraux ayant la même pression que le sang | isotonisch |
solution de sels minéraux ayant la même pression que le sang | den Zustand gleicher molekularer Konzentrationen betref |
soumis en tant que collège à un vote d'approbation par le Parlement européen | sich als Kollegium einem Zustimmungsvotum des Europäischen Parlaments stellen |
substance composée de plusieurs protéines, se fixant sur le complexe antigène-anticorps | Serumbestandteil, der die spezifische Wirkung eines |
substance composée de plusieurs protéines, se fixant sur le complexe antigène-anticorps | Komplement |
sur le ventre | den Bauch bzw. die Vorderseite des Körperteils |
taux anormalement bas d'acide urique dans le sang | Mangel an Harnsäure im Blut |
taux anormalement bas d'acide urique dans le sang | Hypouricämie |
taux anormalement bas de glucose dans le sang | Absinken des Blutzuckers unter Normalwerte |
taux anormalement bas de glucose dans le sang | Hypoglycämie |
taux anormalement élevé d'acide urique dans le sang | erhöhter Harnsäuregehalt des Blutes |
taux anormalement élevé d'acide urique dans le sang | Hyperuricämie |
taux anormalement élevé de glucose dans le sang | krankhafte Erhöhung des Blutzuckers |
taux anormalement élevé de glucose dans le sang | Hyperglycämie |
taux de calcium dans le sang | erhöhter Kalziummangel im Blutserum |
taux de calcium dans le sang | Hypercalcämie |
taxe sur le chiffre d'affaires à cascades | Mehrphasenumsatzsteuer |
tomber dans le besoin | in Notlage geraten |
tomber dans le besoin | bedürftig werden |
tomber dans le dénigrement | verachtet werden |
toxique pour le foetus | fetotoxisch |
toxique pour le foetus | Vergiftung in der fetalen Entwicklungsphase |
toxique pour le foie | hepatotoxisch |
toxique pour le foie | die Leber schädigend |
toxique pour le système nerveux | neurotoxisch |
toxique pour le système nerveux | das Nervensystem schädigend |
trouble dans le fonctionnement d'un organe | Funktionsstörung |
trouble dans le fonctionnement d'un organe | Dysfunktion |
unité présente sur le terrain | Einsatzteam |
unité sur le terrain | Einsatzteam |
utilisation de crédits accordés par le FMI ( use of Fund Credit | Use of Fund Credit |
utilisation de crédits accordés par le FMI ( use of Fund Credit | Inanspruchnahme der Kredittranche beiM iWF |
vivre dans la pénitence et le dépouillement | von allem entblösst sein |
vivre dans la pénitence et le dépouillement | auf alles entsagen |
vivre dans le débordement | einen ausgelassenen Lebenswandel führen |
vivre sur le commun | auf allgemeine Unkosten leben |
voie motrice située dans le cerveau et le moelle épinière | extrapyramidal |
voie motrice située dans le cerveau et le moelle épinière | außerhalb der Pyramidenbahn |
à compter du jour où le requérant a pris connaissance de l'acte | von dem Zeitpunkt an,zu dem der Klaeger von dieser Handlung Kenntnis erlangt hat |
à l'exclusion de toute déclaration sur le fond | unter Ausschluss jeglicher Erklärung zur Sache |
à la date à laquelle le Conseil recevra l'acceptation par l'intéressé | an dem Tage, an dem der Rat Kenntnis davon erhält, dass der betreffende Kandidat seine Ernennung annimmt |
... à prendre en considération le caractère dynamique de la construction européenne | ... den dynamischen Charakter des europaeischen Einigungswerks zu beruecksichtigen |
équipe chargée de préparer la mise en place de l'Agence dans le domaine du développement des capacités de défense, de la recherche, des acquisitions et de l'armement | Aufbaustab für die Agentur |
être appelé à voter le dernier | als letzter zur Abstimmung aufgerufen werden |
être dans le besoin | in Notlage sein |
être dans le besoin | bedürftig sein |
être sous le coup d'une saisie | von einem Haftbefehl betroffen sein |
être sous le coup d'une saisie | von einer Pfändung betroffen sein |
être sous le coup d'une saisie | unter einer falschen Anklage stehen |
être sous le coup d'une saisie | unter einer Anklage stehen |