French | German |
Abrogation de la convention franco-suisse réglant le service des douanes à la gare internationale de Vallorbe | Aufhebung des französisch-schweizerischen Übereinkomkmens betreffend den Zolldienst im internationalen Bahnhof Vallorbe |
Accord additionnel à l'accord,signé à Berne le 29 avril 1963,concernant la Commission internationale pour la protection du Rhin contre la pollution | Zusatzvereinbarung zu der in Bern am 29.April 1963 unterzeichneten Vereinbarung über die Internationale Kommission zum Schutze des Rheins gegen Verunreinigung |
Accord concernant la Commission internationale pour la protection du Rhin contre la pollutionavec protocole de signature | Vereinbarung über die Internationale Kommission zum Schutze des Rheines gegen Verunreinigungmit Unterzeichnungsprotokoll |
Accord de coopération entre la Confédération suisse et la CEE relatif à un plan-programme de stimulation des coopérations internationales et des échanges nécessaires aux chercheurs européensSCIENCEavec annexes | Kooperationsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über einen Programmplan zur Stimulierung der internationalen Zusammenarbeit und des erforderlichen Austausches für europäische ForscherSCIENCEmit Anhängen |
Accord de coopération et d'assistance entre la Cour pénale internationale et l'Union européenne | Abkommen zwischen dem Internationalen Strafgerichtsfhof und der Europäischen Union über Zusammenarbeit und Unterstützung |
accord de Nice pour la classification internationale des produits et services aux fins de l'enregistrement des marques | Abkommen von Nizza über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von Marken |
Accord des 18 février/10 mars 1980 entre la Confédération suisse et l'Association internationale de développement portant modification de l'accord des 12/26 juin 1967 concernant un prêt de 52 millions de francs suisses à ladite Association | Abkommen vom 18.Februar/10.März 1980 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Internationalen Entwicklungsorganisation über die Änderung des Abkommens vom 12./26.Juni 1967 betreffend ein Darlehen von 52 Millionen Schweizerfranken an die erwähnte Organisation |
Accord des 18 février/10 mars 1980 entre la Confédération suisse et l'Association internationale de développement portant modification de l'accord du 7 novembre 1972 concernant un prêt de 130 millions de francs suisses à ladite Association | Abkommen vom 18.Februar/10.März 1980 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Internationalen Entwicklungsorganisation über die Änderung des Abkommens vom 7.November 1972 betreffend ein Darlehen von 130 Millionen Schweizerfranken an die erwähnte Organisation |
Accord du 4 juin 1992 entre le Conseil fédéral suisse et la Société internationale de télécommunications aéronautiquesSITApour régler le statut fiscal de la SITA et de son personnel en Suisse | Abkommen vom 4.Juni 1992 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Société internationale de télécommunication aéronautiquesSITAzur Regelung der rechtlichen Stellung der SITA in der Schweiz |
Accord entre la Confédération suisse et la Banque internationale pour la reconstruction et le développement concernant un prêt de 200 millions de francs suisses à ladite banqueavec lettre | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Internationalen Bank für Wiederaufbau und Förderung der Wirtschaft betreffend ein Darlehen von 200 Millionen Schweizerfranken an die erwähnte Bankmit Brief |
Accord entre la Confédération suisse et la Banque internationale pour la reconstruction et le développement modifiant l'accord du 20 octobre 1961 concernant un prêt de 100 millions de francs suisses à la banque susmentionnée | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Internationalen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung über die Änderung des Abkommens vom 20.Oktober 1961 betreffend ein Darlehen von 100 Millionen Schweizerfranken an die erwähnte Bank |
Accord entre la Confédération suisse et l'Agence internationale de l'énergie atomique relatif à l'application de garanties dans le cadre du traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der internationalen Atomenergieorganisation über die Anwendung von Sicherungsmassnahmen im Rahmen des Vertrages über die Nichtverbreitung von Kernwaffen |
Accord entre la Confédération suisse et l'Association internationale de développement concernant un don de 130 millions de francs suisses à ladite association | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Internationalen Entwicklungsorganisation betreffend ein Geschenk von 130 Millionen Schweizerfranken an diese Organisation |
Accord entre la Confédération suisse et l'Association internationale de développement concernant un don de 52 millions de francs suisses à ladite association | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Internationalen Entwicklungs-Organisation betreffend ein Geschenk von 52 Millionen Schweizerfranken an die erwähnte Organisation |
Accord entre la Suisse et la France sur le régime de la route internationale de Grand Lucelle à Klösterliavec protocole finale | Abkommen zwischen der Schweiz und Frankreich über die Ordnung des Verkehrs auf der internationalen Strasse von Grosslützel nach Klösterlimit Schlussprotokoll |
Accord entre l'Agence internationale de l'énergie atomique,le Gouvernement suisse et le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique pour l'application de garanties | Abkommen zwischen der Internationalen Atomenergie-Organisation,der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika über die Anwendung von Kontrollmassnahmen |
Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation internationale de Protection Civile pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Internationalen Organisation für Zivilschutz zur Regelung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz |
Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation internationale du travail pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Internationalen ArbeitsorganisationI.A.O.zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz |
Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Union internationale des télécommunications pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Fernmeldeverein zur Regelung der rechtlichen Stellung dieser Organisation in der Schweiz |
Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressourcesUICNpour régler le statut fiscal de l'Union et de son personnel en Suisse | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Internationalen Union zur Erhaltung der Natur und der natürlichen LebensräumeUICNzur Regelung der rechtlichen Stellung der Union in der Schweiz |
Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Union internationale pour la protection des obtentions végétales pour déterminer le statut juridique en Suisse de cette Union | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Verband zum Schutz von Pflanzenzüchtungen zur Regelung des rechtlichen Statuts dieses Verbandes in der Schweiz |
Accord relatif à l'application provisoire des projets de convention internationales douanières sur le tourisme,sur les véhicules routiers commerciaux et sur le transport international des marchandises par la route | Vereinbarung betreffend die vorläufige Anwendung der Entwürfe zu den internationalen Zollabkommen über den Touristenverkehr,über den Verkehr mit Nutzfahrzeugen und über den internationalen Warenverkehr auf der Strasse |
Accord relatif à l'Organisation internationale de Télécommunication par satellites "INTELSAT" | Übereinkommen über die Internationale Fernmeldesatellitenorganisation "INTELSAT" |
Accord sur le statut juridique en Suisse de la banque internationale pour la reconstruction et le développement | Vereinbarung über die rechtliche Stellung der Internationalen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung der Wirtschaft in der Schweiz |
Accord sur l'établissement d'une tarification directe internationale pour les transports routiers de marchandises éffectués pour compte d'autrui | Übereinkommen über die Einführung eines direkten Tarifs für den grenzüberschreitenden gewerblichen Güterkraftverkehr |
Acte final de la quatrième Conférence pour la révision des conventions internationales concernant le transport des voyageurs et des bagages et le transport des marchandises par chemins fer | Schlussprotokoll der vierten Konferenz für die Revision der Internationalen Übereinkommen über den Eisenbahn-Personen-und Gepäckverkehr und über den Eisenbahnfrachtverkehr |
activité dans le trafic international | Arbeit im internationalen Verkehr |
adhésion à une organisation internationale | Beitritt zu einer internationalen Organisation |
Amendements à la Convention portant création de l'Organisation Maritime Internationale | Aenderungen des Übereinkommens über die internationale Seeschiffahrts- Organisation |
Annexe I à la convention internationale concernant le transport des marchandises par chemins de ferCIMet au règlement concernant les transports par chemins de fer et par bateauxRèglement de transport:prescriptions relatives aux matières et objets exclus du transport ou admis au transport sous certaines conditionsRID/RSD | Anlage I zum Internationalen Übereinkommen über den EisenbahnfrachtverkehrCIMund zum Reglement über den Transport auf Eisenbahnen und SchiffenTransportreglement:Vorschriften über die von der Beförderung ausgeschlossenen oder bedingungsweise zur Beförderung zugelassenen Stoffe und GegenständeRID/RSD |
Annexe I à la convention internationale concernant le transport des marchandises par chemins de ferCIMet au règlement concernant les transports par chemins de fer et par bateauxRèglement de transport:règlement internationalSuisseconcernant le transport des marchandises dangereuses par chemis de ferRID/RSD | Anlage I zum Internationalen Übereinkommen über den EisenbahnfrachtverkehrCIMund zum Reglement über den Transport auf Eisenbahnen und SchiffenTransportreglement:InternationaleSchweizerischeOrdnung für die Beförderung gefährlicher Güter mit der EisenbahnRID/RSD |
Annuaire suisse de droit international | Schweizerisches Jahrbuch für internationales Recht |
arbitrage international privé | private internationale Schiedsgerichtsbarkeit |
Arrangement concernant la classification internationale des produits et services aux fins de l'enregistrement des marques | Abkommen über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von Marken |
Arrangement de Nice concernant la classification internationale des produits et des services aux fins de l'enregistrement des marques,revisé à Genève le 13 mai 1977 | Abkommen von Nizza über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von Marken,revidiert in Genf |
Arrangement de Nice concernant la classification internationale des produits et des services aux fins de l'enregistrement des marques,revisé à Stockholm | Abkommen von Nizza über die Internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von Marken,revidiert in Stockholm |
Arrangement de Nice concernant la classification internationale des produits et des services auxquels s'appliquent les marques de fabrique ou de commerce | Abkommen von Nizza über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für Fabrik-oder Handelsmarken |
Arrangement d'exécution de l'accord conclu entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation internationale du travail pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse | Vollzugsvereinb.zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Internationalen Arbeitsorganisation zur Festlegung des rechtlichen Statutes dieser Organisation in der Schweiz |
Arrangement d'exécution de l'accord conclu entre le Conseil fédéral suisse et l'Union internationale pour la protection des obtentions végétales pour régler le statut juridique en Suisse de cette Union | Vollzugsvereinbarung zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Verband zum Schutz von Pflanzenzüchtungen zur Regelung des rechtlichen Statuts dieses Verbandes in der Schweiz |
Arrangement d'exécution de l'accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Union internationale des télécommunications pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse | Vollzugsvereinbarung zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Fernmeldeverein zur Regelung der rechtlichen Stellung dieser Organisation in der Schweiz |
Arrête fédéral du 4 octobre 1991 relatif à la Convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne EUROCONTROL | Bundesbeschluss vom 4.Oktober 1991 betreffend das Internationale Uebereinkommen über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt EUROCONTROL |
Arrêté du Conseil fédéral adaptant les taxes des télégrammes internationaux et des conversations téléphoniques internationales à la monnaie dévaluée | Bundesratsbeschluss über die Anpassung der Taxen für Auslandstelegramme und-gespräche an die abgewertete Währung |
Arrêté du Conseil fédéral approuvant l'annexe I,revisée,de la convention internationale sur letransport des marchandises par chemins de fer | Bundesratsbeschluss betreffend die Genehmigung der revidierten Anlage I zu dem internationalen Übereinkommen über den Eisenbahnfrachtverkehr |
Arrêté du Conseil fédéral approuvant le texte revisé de certaines dispositions de la convention internationale sur le transport des marchandises par chemins de ferCIM,ainsi que de son annexe II | Bundesratsbeschluss betreffend die Genehmigung einzelner revidierter Bestimmungen und der Anlage II des internationalen Übereinkommens über den EisenbahnfrachtverkehrCIM |
Arrêté du Conseil fédéral approuvant le texte revisé de certaines dispositions des conventions internationales sur le transport des voyageurs,des bagages et des marchandises par chemins de fer | Bundesratsbeschluss betreffend die Genehmigung einzelner revidierter Bestimmungen und Anlagen der internationalen Übereinkommen über den Eisenbahn-Personen-und GepäckverkehrCIVund über den EisenbahnfrachtverkehrCIM |
Arrêté du Conseil fédéral approuvant les annexes VII et IX à la convention internationale sur le transport des marchandises par chemins de fer | Bundesratsbeschluss betreffend die Genehmigung der Anlagen VII und IX zum internationalen Übereinkommen über den Eisenbahnfrachtverkehr |
Arrêté du Conseil fédéral approuvant les nouvelles annexes I à la convention internationale sur le transport des marchandises par chemins de fer et au règlement sur les transports par chemins de fer et par bateaux | Bundesratsbeschluss betreffend die Genehmigung der revidierten Anlagen I zum internationalen Übereinkommen über den Eisenbahnfrachtverkehr und zum Reglement über den Transport auf Eisenbahnen und Schiffen |
Arrêté du Conseil fédéral approuvant les nouvelles annexes I à la convention internationale sur le transport vccdes marchandises par chemins de fer et au règlement sur les transports par chemins de fer et par bateaux | Bundesratsbeschluss betreffend die Genehmigung der revidierten Anlagen I zum internationalen Übereinkommen über den Eisenbahnfrachtverkehr und zum Reglement über den Transport auf Eisenbahnen und Schiffen |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise en vigueur des conventions internationales sur le transport des voyageurs et des bagagesCIVet des marchandisesCIM | Bundesratsbeschluss über das Inkrafttreten der internationalen Übereinkommen über den Eisenbahn-Personen-und-GepäckverkehrCIVund über den EisenbahnfrachtverkehrCIM |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise en vigueur des conventions internationales sur le transport par chemins de fer des marchandises,des voyageurs et des bagages | Bundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten der internationalen Übereinkommen über den Eisenbahnfrachtverkehr und über den Eisenbahn-Personen-und-Gepäckverkehr |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les stupéfiants nécessaires au comité international de la Croix-Rouge et au centre d'entraide internationale aux populations civiles | Bundesratsbeschluss betreffend Betäubungsmittel für das Internationale Komitee vom Roten Kreuz und die Zentrale für Internationale Hilfsaktionen an die Zivilbevölkerung |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les stupéfiants nécessaires au comité international de la Croix-Rouge et à la commission mixte de secours de la Croix-Rouge internationale | Bundesratsbeschluss betreffend Betäubungsmittel für das Internationale Komitee vom Roten Kreuz und das Vereinigte Hilfswerk vom Internationalen Roten Kreuz |
Arrêté du Conseil fédéral concernant une disposition complémentaire des Etats à l'art.5 de la convention internationale sur le transport des marchandises par chemin de ferCIM | Bundesratsbeschluss über eine staatliche Zusatzbestimmung zu Art.5 des internationalen Übereinkommens über den EisenbahnfrachtverkehrCIM |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant la convention internationale réglant la navigation et le service des ports sur le lac inférieur de Constance et le Rhinavec annexes | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung und Ergänzung der Gemeinsamen Schiffahrts-und Hafenordnung für den Untersee und den Rhein zwischen Konstanz und Schaffhausenmit Beilagen |
Arrêté fédéral allouant un crédit de programme pour la participation à des actions internationales d'information,d'entremise et de conseil en faveur des petites et moyennes entreprises | Bundesbeschluss über einen Rahmenkredit für die Teilnahme an internationalen Informations-,Vermittlungs-und Beratungsprogrammen zugunsten kleiner und mittlerer Unternehmen |
Arrêté fédéral approuvant la convention additionnelle du 13 mai 1950 à la convention internationale du 23 novembre 1933 sur le transport des marchandises par chemins de ferCIM | Bundesbeschluss über die Genehmigung des Zusatzübereinkommens vom 13.Mai 1950 zum internationalen Übereinkommen vom 23.November 1933 über den EisenbahnfrachtverkehrIÜG |
Arrêté fédéral approuvant la convention internationale de La Haye qui supprime l'exigence de la légalisation des actes publics étrangers | Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des internationalen Haager Übereinkommens zur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der Beglaubigung |
Arrêté fédéral approuvant la convention internationale des télécommunications conclue en 1947 à Atlantic City | Bundesbeschluss über die Genehmigung des Weltnachrichtenvertrages von Atlantic City 1947 |
Arrêté fédéral approuvant la convention internationale des télécommunications et son protocole add.facultatif concernant le règlement des différends | Bundesbeschluss über die Genehmigung des Internationalen Fernmeldevertrages und des Fakultativen Zusatzprotokoll betreffend die Beilegung von Streitfällen |
Arrêté fédéral approuvant la convention internationale des télécommunications et son protocole additionnel facultatif concernant le règlement des différents | Bundesbeschluss betreffend den Internationalen Fernmeldevertrag und das fakultative Zusatzprotokoll über die Beilegung von Streitfällen |
Arrêté fédéral approuvant la modification de l'accord conclu le 20 octobre 1961 au sujet de l'octroi d'un prêt à la Banque internationale pour la reconstruction et le développement | Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung der Änderung des Abkommens vom 20.Oktober 1961 über die Gewährung eines Darlehens an die Internationale Bank für Wiederaufbau und Entwicklung |
Arrêté fédéral approuvant le protocole qui porte modification de la convention concernant les expositions internationales | Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Protokolles zur Änderung der Übereinkunft über die internationalen Ausstellungen |
Arrêté fédéral approuvant les conventions conclues le 8 février 1947 par la conférence de Neuchâtel de l'union internationale pour la protection de la propriété industrielle | Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung der von der Konferenz des Internationalen Verbandes zum Schutze des gewerblichen Eigentums am 8.Februar 1947 beschlossenen Vereinbarungen |
Arrêté fédéral approuvant les conventions internationales de La Haye relatives aux obligations alimentaires envers les enfants | Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung der internationalen Haager Übereinkommen über die Unterhaltsverpflichtungen gegenüber Kindern |
Arrêté fédéral approuvant les conventions internationales sur le transport des marchandisesCIM,des voyageurs et des bagages par chemins de ferCIV | Bundesbeschluss über die Genehmigung der internationalen Übereinkommen über den EisenbahnfrachtverkehrCIMund über den Eisenbahn-Personen-und-GepäckverkehrCIV |
Arrêté fédéral approuvant les conventions internationales sur le transport des marchandises,des voyageurs et des bagages par chemins de fer | Bundesbeschluss über die Genehmigung der internationalen Übereinkommen über den Eisenbahnfrachtverkehr und über den Eisenbahn-Personen-und-Gepäckverkehr |
Arrêté fédéral approuvant les conventions internationales sur le transport des voyageurs,des bagages et des marchandises par chemins de fer | Bundesbeschluss über die Genehmigung der internationalen Übereinkommen über den Eisenbahn-,Personen-und Gepäckverkehr und über den Eisenbahnfrachtverkehr |
Arrêté fédéral approuvant un accord conclu entre la Confédération suisse et la banque internationale pour la reconstruction et le développement au sujet de l'octroi d'un prêt à ladite banque | Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des zwischen der Schweiz und der Internationalen Bank für Wiederaufbau und Förderung der Wirtschaft abgeschlossenen Abkommen über die Gewährung eines Darlehens |
Arrêté fédéral autorisant le Conseil fédéral à adhérer aux amendements de la convention internationale de 1960 pour la sauvegarde de la vie humaine en mer | Bundesbeschluss über die Ermächtigung des Bundesrates zur Annahme von Änderungen des Internationalen Übereinkommen von 1960 zum Schutze des menschlichen Lebens auf See |
Arrêté fédéral autorisant le Conseil fédéral à conclure des accords de l'Agence internationale de l'énergie sur la recherche et le développement dans le domaine énergétique | Bundesbeschluss über die Ermächtigung des Bundesrats zum Abschluss von Übereinkommen der Internationalen Energie-Agentur über Forschung und Entwicklung im Energiebereich |
Arrêté fédéral concernant la collaboration de la Suisse à des mesures monétaires internationales | Bundesbeschluss über die Mitwirkung der Schweiz an internationalen Währungsmassnahmen |
Arrêté fédéral concernant la conclusion d'un nouvel accord avec l'Association internationale de développement relatif à l'octroi d'un prêt à ladite association | Bundesbeschluss über den Abschluss eines weiteren Abkommen mit der Internationalen Entwicklungsorganisation über die Gewährung eines Darlehens |
Arrêté fédéral concernant la conclusion ou la modification d'accord avec des organisations internationales en vue de déterminer leur statut juridique en Suisse | Bundesbeschluss betreffend Vereinbarung mit internationalen Organisationen über ihr rechtliches Statut in der Schweiz |
Arrêté fédéral concernant la Convention de la Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale | Bundesbeschluss betreffend das Haager Übereinkommen über den Schutz von Kindern und die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der internationalen Adoption |
Arrêté fédéral concernant la Convention internationale contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes | Bundesbeschluss betreffend das Übereinkommen gegen den unerlaubten Verkehr mit Betäubungsmitteln und psychotropen Stoffen |
Arrêté fédéral concernant la convention internationale n.89 sur le travail de nuit des femmes occupées dans l'industrie | Bundesbeschluss betreffend das internationale Übereinkommen Nr.89 über die Nachtarbeit der Frauen im Gewerbe |
Arrêté fédéral concernant la modification des conditions de remboursement des prêts accordés à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOI | Bundesbeschluss über die Änderung der Rückzahlungsbedingungen der Darlehen,die der Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIgewährt worden sind |
Arrêté fédéral concernant la ratification de la convention internationale des télécommunications conclue à Madrid en 1932 | Bundesbeschluss über die Ratifikation des Weltnachrichtenvertrages von Madrid 1932 |
Arrêté fédéral concernant la ratification de la convention internationale pour la répression du faux monnayageattributions | Bundesbeschluss betreffend die Ratifikation des internationalen Abkommens zur Bekämpfung der FalschmünzereiRegelung der Zuständigkeit |
Arrêté fédéral concernant la ratification de trois actes revisés,intervenus entre les pays appartenant à l'Union internationale pour la protection de la propriété industrielle | Bundesbeschluss betreffend die Ratifikation dreier revidierter Vereinbarung zwischen den Ländern des internationalen Verbandes zum Schutze des gewerblichen Eigentums |
Arrêté fédéral concernant la ratification par la Suisse du protocole portant modification de la convention signée à Paris le 22 novembre 1928 relative aux expositions internationales | Bundesbeschluss betreffend Ratifikation durch die Schweiz des Protokolles zur Abänderung des Abkommens über die internationalen Ausstellungen,abgeschlossen in Paris am 22.November 1928 |
Arrêté fédéral concernant la transformation en don du solde des prêts consentis à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIpour le Centre William RappardCWR | Bundesbeschluss über die Umwandlung in eine Schenkung des Restbetrags der Darlehen,welche der Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIin Genf für das Centre William RappardCWRgewährt worden sind |
Arrêté fédéral concernant l'acceptation de modifications des conventions internationales sur le transport des marchandises,des voyageurs et des bagages par chemin de fer | Bundesbeschluss über die Annahme von Änderungen der internationalen Übereinkommen betreffend den Eisenbahnfrachtverkehr und den Eisenbahn-Personen-und-Gepäckverkehr |
Arrêté fédéral concernant l'acquisition du terrain et de l'immeuble du "Geneva Executive Center"GECainsi que le transfert du bâtiment du GEC à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIà Genève | Bundesbeschluss über den Erwerb von Grundstück und Gebäude des "Geneva Executive Center"GECdurch die Eidgenossenschaft und die Übertragung des GEC-Gebäudes an die Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIin Genf |
Arrêté fédéral concernant l'adaptation d'accord internationaux par suite du transfert dans le droit national de la convention internationale sur le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises | Bundesbeschluss über die Anpassung internationaler Vereinbarung infolge Übernahme des Internationalen Übereinkommens über das Harmonisierte System zur Bezeichnung und Codierung der Waren |
Arrêté fédéral concernant l'adhésion de la Suisse au statut de la Cour internationale de Justice et la reconnaissance de la juridiction obligatoire de cette Cour aux termes de l'art.36 du statut | Bundesbeschluss über den Beitritt der Schweiz zum Statut des Internationalen Gerichtshofes und die Anerkennung der obligatorischen Gerichtsbarkeit dieses Gerichtshofes gemäss Art.36 des Statuts |
Arrêté fédéral concernant l'adhésion de la Suisse à l'Organisation internationale pour les réfugiés | Bundesbeschluss über den Beitritt der Schweiz zur Internationalen Flüchtlingsorganisation |
Arrêté fédéral concernant le financement d'un nouveau prêt à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIà Genève en vue de l'extension du siège de la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge | Bundesbeschluss über die Finanzierung eines neuen Darlehens an die Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIin Genf zur Erweiterung des Sitzgebäudes der Internationalen Föderation der Rotkreuz-und Rothalbmondgesellschaften |
Arrêté fédéral concernant l'exécution des conventions internationales conclues par la Confédération en vue d'éviter les doubles impositions | Bundesbeschluss über die Durchführung von zwischenstaatlichen Abkommen des Bundes zur Vermeidung der Doppelbesteuerung |
Arrêté fédéral concernant une adjonction à l'art.3 de la convention phylloxérique internationale | Bundesbeschluss betreffend die Aufnahme eines Zusatzes zu Art.3 der internationalen Phylloxera-Übereinkunft |
Arrêté fédéral del 20 mars 1996 concernant la Convention internationale pour la protection des végétaux | Bundesbeschluss vom 20.März 1996 betreffend das Internationale Pflanzenschutzübereinkommen |
Arrêté fédéral du 10 décembre 1991 concernant la continuation de l'aide humanitaire internationale de la Confédération | Bundesbeschluss vom 10.Dezember 1991 über die Weiterführung der internationalen humanitären Hilfe der Eidgenossenschaft |
Arrêté fédéral du 10 décembre 1996 concernant la continuation du financement et la réorientation des mesures de politique économique et commerciale au titre de la coopération internationale au développement | Bundesbeschluss vom 10.Dezember 1996 über die Weiterführung der Finanzierung und über die Neuausrichtung von wirtschafts-und handelspolitischen Massnahmen im Rahmen der internationalen Entwicklungszusammenarbeit |
Arrêté fédéral du 15 décembre 1993 concernant le financement d'un nouveau prêt à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIà Genève en vue de la construction d'un immeuble administratif pour le CERN | Bundesbeschluss vom 15.Dezember 1993 über die Finanzierung eines neuen Darlehens an die Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIin Genf zur Erstellung eines neuen Verwaltungsgebäudes zugunsten des CERN |
Arrêté fédéral du 11 décembre 1995 concernant plusieurs conventions internationales et protocoles dans le domaine de la navigation maritime | Bundesbeschluss vom 11.Dezember 1995 betreffend verschiedene internationale Übereinkommen und Protokolle im Bereich der Seeschiffahrt |
Arrêté fédéral du 9 décembre 1999 portant approbation de la Convention sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales | Bundesbeschluss vom 9.Dezember 1999 betreffend das Übereinkommen über die Bekämpfung der Bestechung ausländischer Amtsträger im internationalen Geschäftsverkehr |
Arrêté fédéral du 17 décembre 1992 relatif au retrait de quatre réserves faites à des conventions internationales multilatérales | Bundesbeschluss vom 17.Dezember 1992 betreffend den Rückzug von vier Vorbehalten in vier multilateralen Staatsverträgen |
Arrêté fédéral du 19 février 1992 concernant des conventions internationales relatives à la navigation maritime | Bundesbeschluss vom 19.Februar 1992 über internationale Seeschiffahrtsübereinkommen |
Arrêté fédéral du 28 janvier 1992 approuvant trois conventions internationales du travail | Bundesbeschluss vom 28.Januar 1992 über die Genehmigung von drei internationalen Arbeitsübereinkommen |
Arrêté fédéral du 14 juin 1994 approuvant la Constitution et la Convention ainsi que le Protocole facultatif concernant le règlement obligatoire des différends de l'Union internationale des télécommunicationsUIT | Bundesbeschluss vom 14.Juni 1994 über die Konvention,die Konstitution und das Fakultative Protokoll bezüglich des verbindlichen Verfahrens zur Beilegung von Streitfällen der Internationalen Fernmeldeunion |
Arrêté fédéral du 4 juin 1992 concernant diverses conventions internationales dans le domaine du droit d'auteur et des droits voisins | Bundesbeschluss vom 4.Juni 1992 über verschiedene völkerrechtliche Verträge auf dem Gebiete des Urheberrechts und der verwandten Schutzrechte |
Arrêté fédéral du 3 juin 1997 concernant la continuation de l'aide humanitaire internationale de la Confédération | Bundesbeschluss vom 3.Juni 1997 über die Weiterführung der internationalen humanitären Hilfe der Eidgenossenschaft |
Arrêté fédéral du 18 juin 1996 concernant la modification des conditions de remboursement des prêts accordés à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOI | Bundesbeschluss vom 18.Juni 1996 über die Änderung der Rückzahlungsbedingungen der Darlehen,die der Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIgewährt worden sind |
Arrêté fédéral du 21 juin 1996 concernant les aides financières à la Fondation des immeubles pour les organisations internationales | Bundesbeschluss vom 21.Juni 1996 über die Finanzhilfen an die Immobilienstiftung für die internationalen Organisationen |
Arrêté fédéral du 21 juin 1996 concernant les aides financières à la Fondation des immeubles pour les organisations internationales | Bundesbeschluss vom 21.Juni 1996 |
Arrêté fédéral du 9 mars 2000 approuvant trois instruments de l'Organisation internationale du Travail | Bundesbeschluss vom 9.März 2000 über drei Instrumente der Internationalen Arbeitsorganisation |
Arrêté fédéral du 13 mars 1995 concernant le financement d'un don à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIà Genève en vue de la construction d'une nouvelle salle de conférences au Centre William RappardCWR | Bundesbeschluss vom 13.März 1995 über die Finanzierung einer Schenkung an die Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIin Genf für den Bau eines neuen Konferenzsaals beim Centre William RappardCWR |
Arrêté fédéral du 13 mars 1995 concernant le financement d'un prêt à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIà Genève en vue de la construction d'un nouveau bâtiment administratif en faveur de l'Organisation météorologique mondialeOMM | Bundesbeschluss vom 13.März 1995 über die Finanzierung eines Darlehens an die Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIin Genf zum Bau eines neuen Verwaltungsgebäudes zugunsten der Weltorganisation für MeteorologieWMO |
Arrêté fédéral du 2 mars 1992 portant approbation de la Convention internationale du 21 décembre 1965 sur l'élimination de toutes formes de discrimination raciale | Bundesbeschluss vom 2.März 1992 betreffend das Internationale Übereinkommen vom 21.Dezember 1965 zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung |
Arrêté fédéral du 9 mars 1993 portant approbation de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale | Bundesbeschluss vom 9.März 1993 betreffend das Internationale Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung |
Arrêté fédéral du 27 novembre 1996 concernant le financement d'un prêt à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIà Genève en vue de l'extension du siège de l'Union nationale des télécommunicationsUIT | Bundesbeschluss vom 27.November 1996 über die Finanzierung eines Darlehens an die Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIin Genf zur Erweiterung des Sitzes der Internationalen FernmeldeunionITU |
Arrêté fédéral du 7 octobre 1992 concernant la participation de la Suisse à l'exposition internationale spécialisée de TaejonRépublique de Coréeen 1993 | Bundesbeschluss vom 7.Oktober 1992 zur Teilnahme der Schweiz an der Spezial-Weltausstellung in TaejonRepublik Körenim Jahre 1993 |
Arrêté fédéral du 8 octobre 1999 concernant le Protocole relatif à la version coordonnée du texte de la Convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne "EUROCONTROL" | Bundesbeschluss vom 8.Oktober 1999 betreffend das Protokoll zur Neufassung des Internationalen Übereinkommens über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt "EUROCONTROL" |
Arrêté fédéral du 28 septembre 1992 concernant des conventions internationales relatives à la navigation maritime | Bundesbeschluss vom 28.September 1992 über internationale Seeschiffahrtsübereinkommen |
Arrêté fédéral du 26 septembre 1989 relatif à la Convention de la Commission Internationale de l'Etat CivilCIECtendant à réduire le nombre des cas d'apatridie | Bundesbeschluss vom 26.September 1989 betreffend das Übereinkommen der Internationalen Kommission für das ZivilstandswesenCIECzur Verringerung der Fälle von Staatenlosigkeit |
Arrêté fédéral modifiant et complétant l'arrêté qui concerne la convention internationale sur l'inspection du travail dans l'industrie et le commerce | Bundesbeschluss über die Änderung des Bundesbeschlusses betreffend das Internationale Übereinkommen über die Arbeitsaufsicht in Gewerbe und Handel |
Arrêté fédéral portant ratification de la convention concernant l'égalité de traitement des travailleurs étrangers et nationaux en matière de réparation des accidents du travail,adoptée par la septième session de la conférence internationale du travail | Bundesbeschluss betreffend die Ratifikation des von der siebenten Internationalen Arbeitskonferenz beschlossenen Übereinkommens über die Gleichbehandlung einheimischer und ausländischer Arbeitnehmer bei Entschädigung aus Anlass von Betriebsunfällen |
Arrêté fédéral portant ratification de la convention internationale pour l'application de mesures protectrices contre le choléra,la peste et la fièvre jaune,conclu à Paris le 17 janvier 1912 | Bundesbeschluss über die am 17.Januar 1912 in Paris abgeschlossene Internationale Übereinkunft betreffend Schutzmassnahmen gegen Cholera,Pest und Gelbfieber |
Arrêté fédéral ratifiant la convention internationale pour la création,à Paris,d'un Institut international du froid,signée à Paris le 21 juin 1920 | Bundesbeschluss betreffend Ratifikation der internationalen Übereinkunft zur Schaffung eines Internationalen Kälteinstituts in Paris,unterzeichnet in Paris den 21.Juni 1920 |
Arrêté fédéral relatif au retrait de quatre réserves faites à des conventions internationales multilatérales | Bundesbeschluss betreffend den Rückzug von vier Vorbehalten in vier multilateralen Staatsverträgen |
Arrêté fédéral relatif à la convention internationale concernant le travail de nuit des femmes | Bundesbeschluss betreffend das internationale Übereinkommen über die Nachtarbeit der Frauen |
Arrêté fédéral relatif à la coopération internationale en matière d'enseignement supérieur et de mobilité | Bundesbeschluss über die internationale Zusammenarbeit im Bereich der höheren Bildung und der Mobilitätsförderung |
Arrêté fédéral sur la collaboration de la Suisse à des mesures monétaires internationales | Bundesbeschluss über die Mitwirkung der Schweiz an internationalen Währungsmassnahmen |
Arrêté fédéral sur la participation à des actions internationales d'information,d'entremise et de conseil en faveur des petites et moyennes entreprises | Bundesbeschluss über die Teilnahme an internationalen Informations-,Vermittlungs-und Beratungsprogrammen zugunsten kleiner und mittlerer Unternehmen |
Arrêté fédéral sur l'approbation de protocoles portant nouvelles prorogations de la convention internationale sur le commerce du blé de 1971 de l'accord international sur le blé de 1971 | Bundesbeschluss über die Genehmigung von Protokollen zu weiteren Verlängerungen des Übereinkommens von 1971 betreffend Weizenhandel des Internationalen Weizenabkommens von 1971 |
Assemblée internationale des parlementaires de langue française | Internationalen Versammlung der Parlamentarier französischer SpracheAIPLF |
assistance internationale | internationale Hilfe |
Association du droit international | Vereinigung für internationales Recht |
Association Suisse de droit international | Schweizerische Vereinigung für internationales Recht |
Association suisse pour la simplification des procédures du commerce international | SWISSPRO |
Association suisse pour la simplification des procédures du commerce international | Schweizerische Vereinigung für die Vereinfachung der Verfahren im internationalen Handel |
bureau de conciliation et d'arbitrage international | Internationale Vergleichs- und Schiedsstelle |
Bureau de l'Union internationale des télécommunications | Internationales Bureau des Weltnachrichtenvereins |
bureau de l'Union internationale pour la protection des oeuvres littéraires et artistiques | Geschäftsstelle der Internationalen Union zum Schutze der Werke der Literatur und Kunst |
Bureau International | Internationales Büro |
Bureau international de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle | Internationales Büro des Weltorganisations für geistiges Eigentum |
Bureau international de l'Union postale universelle | Internationales Bureau des Weltpostvereins |
bureau international de l'UPU | internationales Büro des WPV |
Bureau international du Travail | Internationales Arbeitsamt |
Bureau permanent de la Conférence de La Haye de Droit international privé | Ständiges Büro der Haager Konferenz für internationales Privatrecht |
bureaux internationaux | internationale Büros |
bureaux internationaux | internationale Bureaux |
Bureaux internationaux réunis de la propriété industrielle,littéraire et artistique | Vereinigte internationale Bureaux des gewerblichen,literarischen und künstlerischen Eigentums |
Centre international de sécurité et d'hygiène du travail | Internationales Zentrum fuer Arbeitssicherheit und-hygiene |
commerce international de produits précurseurs | internationaler Handel mit Vorprodukten |
Commission consultative pour les problèmes de droit international | Beratungsausschuss für Fragen des Völkerrechts |
Commission des Nations unies pour le droit commercial international | Kommission der Vereinten Nationen für Internationales Handelsrecht |
Commission du droit international | Völkerrechtskommission |
Commission du droit international | Völkerrechtskommission - VRK |
Commission internationale de juristes | Internationale Juristen-Kommission |
Commission internationale de l'état civil | Internationale Kommission für das Zivilstandswesen |
Commission internationale du droit contractuel européen | internationale Kommission für europäisches Vertragsrecht |
Commission internationale du droit contractuel européen | Lando-Kommission |
Commission internationale permanente de l'association internationale permanente des congrès de la route | Ständige internationale Kommission des internationalen ständigen Verbandes der Strassenkongresse |
Commission internationale pour le développement des télécommunications mondiales | internationale Kommission für die Entwicklung des weltweiten Fernmeldewesens |
Complément de la convention internationale réglant la navigation et le service des ports sur le lac de Constance,protocole établi à Bregenz | Internationale Schiffahrts-und Hafenordnung für den Bodensee,Protokoll aufgenommen zu Bregenz |
conseil d'administration de l'Organisation internationale du travail | Verwaltungsrat der Internationalen Arbeitsorganisation |
Conseil international des auteurs et compositeurs de musique | Internationaler Rat der Schriftsteller und Komponisten |
constitution de l'Organisation internationale du travail | Verfassung der Internationalen Arbeitsorganisation |
Constitution de l'Union internationale des télécommunications du 22 décembre 1992 | Konstitution der Internationalen Fernmeldeunion vom 22.Dezember 1992 |
Convention additionnel à la convention internationale concernant le transport des voyageurs et des bagages par chemin de ferCIVdu 25 février 1961 relative à la responsabilité du chemin de fer pour la mort et les blessures de voyageurs | Zusatzübereinkommen zum Internationalen Übereinkommen über den Eisenbahn-Personen-und-GepäckverkehrCIVvom 25.Februar 1961 über die Haftung der Eisenbahn für Tötung und Verletzung von Reisenden |
Convention additionnelle à la convention internationale du 23 novembre 1933 concernant le transport des marchandises par chemins de ferCIM | Zusatzübereinkommen zum internationalen Übereinkommen vom 23.November 1933 über den EisenbahnfrachtverkehrIÜG |
Convention concernant la Banque des règlements internationauxavec Charte constitutive de la Banque | Abkommen über die Bank für Internationalen Zahlungsausgleichmit Grundgesetz der Bank |
Convention concernant la création d'une union internationale pour la publication des tarifs douaniers | Übereinkunft betreffend die Gründung eines internationalen Verbandes zum Zwecke der Veröffentlichung der Zolltarife |
Convention concernant les expositions internationalesavec protocole et protocole de signature | Übereinkunft über die internationalen Ausstellungenmit Protokoll und Zeichnungsprotokoll |
Convention concernant les échanges internationaux pour les documents officiels et pour les publications scientifiques et littéraires | Übereinkunft betreffend den internationalen Austausch der amtlichen Erlasse und anderer Publikationen |
Convention conclue entre la Suisse et l'Italie au sujet du service de police dans les stations internationales du chemin de fer du Gothard | Übereinkunft zwischen der Schweiz und Italien über den Polizeidienst in den internationalen Stationen der Gotthardbahn |
Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises | Übereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf |
Convention du 22 décembre 1992 de l'Union internationale des télécommunications | Konvention vom 22.Dezember 1992 der Internationalen Fernmeldeunion |
Convention du 7 décembre 1944 relative à l'aviation civile internationale | Übereinkommen vom 7.Dezember 1944 über die internationale Zivilluftfahrt |
convention en vue d'apporter une solution aux différents internationaux | Verfahren zur Beilegung internationaler Streitigkeiten |
Convention entre la Suisse et la France réglant le service de police sanitaireépidémiesà la gare internationale de Vallorbe | Übereinkommen zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend den Gesundheitspolizeidienst im internationalen Bahnhof Vallorbe |
Convention entre la Suisse et la France réglant le service de police vétérinaireépizootiesà la gare internationale de Vallorbe | Übereinkommen zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend den VeterinärpolizeidienstViehseuchenim internationalen Bahnhof Vallorbe |
Convention entre la Suisse et la France réglant le service des douanes à la gare internationale de Vallorbe | Übereinkommen zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend den Zolldienst im internationalen Bahnhof Vallorbe |
Convention entre la Suisse et la France réglant le service postal sur les lignes de Frasne à Vallorbe et de Pontarlier à Vallorbe,ainsi qu'à la gare internationale de Vallorbe | Übereinkommen zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend den Postdienst auf den Linien Frasne-Vallorbe und Pontarlier-Vallorbe sowie im internationalen Bahnhof Vallorbe |
Convention entre la Suisse et la France réglant les services télégraphique et téléphonique sur la ligne de Frasne à Vallorbe et à la gare internationale de Vallorbe | Übereinkommen zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend Regelung des Telegraphen-und Telephondienstes auf der Linie Frasne-Vallorbe und im internationalen Bahnhof Vallorbe |
Convention entre la Suisse et l'Italie concernant la jonction du réseau avec le réseau italien à travers le Simplon,la désignation de la gare internationale et l'exploitation de la section Iselle-Domodossola | Übereinkommen zwischen der Schweiz und Italien betreffend den Anschluss des schweizerischen Bahnnetzes an das italienische durch den Simplon,die Bezeichnung des internationalen Bahnhofes und den Betrieb der Bahnstrecke Iselle-Domodossola |
Convention entre la Suisse et l'Italie concernant le service des péages dans les gares internationales de Chiasso et Luino | Übereinkunft zwischen der Schweiz und Italien über den Zolldienst in den internationalen Bahnhöfen Chiasso und Luino |
Convention entre la Suisse et l'Italie réglant le service de police sanitaireépidémie et épizootiesà la gare internationale de Domodossola | Übereinkommen zwischen der Schweiz und Italien betreffend den Dienst der GesundheitsEpidemien-und Viehseuchen-Polizei im internationalen Bahnhof Domodossola |
Convention entre la suisse et l'Italie réglant le service de police à la gare internationale de Domodossola | Übereinkommen zwischen der Schweiz und Italien zur Regelung des Polizeidienstes in dem internationalen Bahnhof Domodossola |
Convention entre la Suisse et l'Italie réglant le service postal sur la ligne du Simplon entre Brigue et Domodossola et dans la gare internationale de Domodossola | Übereinkommen zwischen der Schweiz und Italien betreffend den Postdienst auf der Simplonlinie zwischen Brig und Domodossola und im internationalen Bahnhof Domodossola |
Convention entre la Suisse et l'Italie réglant les services télégraphique et téléphonique à la gare internationale de Domodossola | Übereinkommen zwischen der Schweiz und Italien betreffend Regelung des Telegrafen-und Telefondienstes in dem internationalen Bahnhof Domodossola |
Convention entre l'administration des chemins de fer italiens de l'Etat et l'administration des chemins de fer fédéraux suisses pour l'exploitation de la gare internationale de Domodossola et pour l'échange du matériel roulant | Übereinkommen zwischen der Verwaltung der Italienischen Staatsbahnen und der Verwaltung der Schweizerischen Bundesbahnen betreffend den Betrieb des internationalen Bahnhofes Domodossola und den Austausch des Rollmaterials |
Convention entre l'administration des chemins de fer italiens de l'Etat et l'administration des chemins de fer fédéraux suisses pour l'exploitation de la ligne dès la gare internationale de Domodossola jusqu'à l'aiguille d'entrée côté nord,de la gare d'Iselle | Übereinkommen zwischen der Verwaltung der Italienischen Staatsbahnen und der Verwaltung der Schweizerischen Bundesbahnen betreffend den Betrieb der Bahnstrecke vom internationalen Bahnhof Domodossola bis zur nördlichen Einfahrtsweiche der Station Iselle |
convention européenne concernant la sécurité sociale des travailleurs des transports internationaux | Europäisches Abkommen über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer im Internationalen Verkehrswesen |
Convention européenne relative au régime douanier des palettes utilisées dans les transports internationaux | Europäisches Abkommen über die Zollbehandlung von Paletten,die im internationalen Verkehr verwendet werden |
Convention européenne sur la valeur internationale des jugements répressifs | Europäisches Übereinkommen über die internationale Geltung von Strafurteilen |
Convention européenne sur l'arbitrage commercial international | Europäisches Übereinkommen über die internationale Handelsschiedsgerichtsbarkeit |
Convention instituant une Organisation internationale de Métrologie légale | Übereinkommen zur Errichtung einer internationalen Organisation für das gesetzliche Messwesen |
convention internationale | internationale Übereinkunft |
convention internationale | internationales Übereinkommen |
convention internationale | Staatsvertrag |
Convention internationale concernant le transport des marchandises par chemin de ferCIMavec annexes I VII | Internationales Übereinkommen über den EisenbahnfrachtverkehrCIMmit Anlagen I-VII |
Convention internationale concernant le transport des marchandises par chemin de ferCIM | Internationales Übereinkommen über den EisenbahnfrachtverkehrCIM |
Convention internationale concernant le transport des marchandises par chemin de ferCIMet règlement concernant les transports par chemins de fer et par bateauxRT:Annexe Iprescriptions relatives aux matières et objets admis au transport sous certaines conditions | Internationales Übereinkommen über den EisenbahnfrachtverkehrIÜGund Reglement über den Transport auf Eisenbahnen und SchiffenTransportreglement:Revidierte Anlage IVorschriften über die nur bedingungsweise zur Beförderung zugelassenen Stoffe und Gegenstände |
Convention internationale concernant le transport des marchandises par chemin de ferCIM(Modifications conformes aux décisions prises par la Commission de révision dans sa session du 25 octobre 1971 | Internationales Übereinkommen über den EisenbahnfrachtverkehrCIMÄnderungen gemäss den Beschlüssen des Revisionsausschusses an seiner Tagung vom 25.Oktober 1971 |
Convention internationale concernant le transport des marchandises par chemins de ferCIMavec annexes | Internationales Übereinkommen über den EisenbahnfrachtverkehrCIMmit Anlagen |
Convention internationale concernant le transport des marchandises par chemins de ferCIM | Internationales Übereinkommen über den EisenbahnfrachtverkehrIÜG |
Convention internationale concernant le transport des marchandises par chemins de ferCIMdu 23 novembre 1933(Annexe IX:règlement international concernant le transport des containers | Internationales Übereinkommen über den EisenbahnfrachtverkehrIÜGvom 23.November 1933(Anlage IX:Internationale Ordnung für die Beförderung von Behältern |
Convention internationale concernant le transport des marchandises par chemins de ferCIMdu 25 octobre 1952Modifications | Internationales Übereinkommen über den EisenbahnfrachtverkehrCIMvom 25.Oktober 1952Änderungen |
Convention internationale concernant le transport des marchandises par chemins de ferCIMdu 25 octobre 1952.Annexe VII.Modifications | Internationales Übereinkommen über den EisenbahnfrachtverkehrCIMvom 25.Oktober 1952.Anlage VII.Änderungen |
Convention internationale concernant le transport des voyageurs et des bagages par chemin de ferCIV | Internationales Übereinkommen über den Eisenbahn-Personen-und-GepäckverkehrCIV |
Convention internationale concernant le transport des voyageurs et des bagages par chemin de ferCIVdu 25 octobre 1952Modifications | Internationales Übereinkommen über den Eisenbahn-Personen-und-GepäckverkehrCIVvom 25.Oktober 1952Änderungen |
Convention internationale concernant le transport des voyageurs et des bagages par chemins de ferCIV | Internationales Übereinkommen über den Eisenbahn-Personen-und GepäckverkehrIÜP |
Convention internationale concernant le transport des voyageurs et des bagages par chemins de ferCIV | Internationales Übereinkommen über den Eisenbahn-Personen-und-GepäckverkehrCIV |
Convention internationale concernant le transport des voyageurs et des bagages par chemins de ferCIVavec annexes I III | Internationales Übereinkommen über den Eisenbahn-Personen und-GepäckverkehrCIVmit Anlagen I-III |
Convention internationale concernant l'emploi de la radiodiffusion dans l'intérêt de la paix | Internationales Abkommen betreffend die Verwendung des Rundspruchs im Interesse des Friedens |
Convention internationale concernant les mesures protectrices à prendre contre la peste,le choléra et la fièvre jaune | Internationale Übereinkunft betreffend Schutzmassnahmen gegen Cholera,Pest und Gelbfieber |
Convention internationale concernant les statistiques économiquesavec protocole et acte final | Internationale Übereinkunft über Wirtschaftsstatistikmit Protokoll und Schlussakte |
Convention internationale concernant les statistiques,économiques,amendée le 9 décembre 1948avec protocole et acte final | Internationale Übereinkunft über Wirtschaftsstatistik,geändert am 9.Dezember 1948mit Protokoll und Schlussakte |
Convention internationale contre la prise d'otages | Internationales Übereinkommen gegen Geiselnahme |
Convention internationale contre l'apartheid dans le sport | Internationale Konvention gegen Apartheid im Sport |
convention internationale de Bruxelles,du 27 mai 1967,pour l'unification de certaines règles en matière de transport de bagages de passagers par mer | Brüsseler Internationales Übereinkommen vom 27.Mai 1967 zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung von Reisegepäck im Seeverkehr |
convention internationale de Bruxelles,du 27 mai 1967,pour l'unification de certaines règles relatives aux privilèges et hypothèques maritimes | Brüsseler Internationales Übereinkommen vom 27.Mai 1967 zur Vereinheitlichung von Regeln über Schiffsgläubigerrechte und Schiffshypotheken |
convention internationale de Bruxelles,du 29 novembre 1969,sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures | Brüsseler Internationales Übereinkommen vom 29.November 1969 über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungschäden |
Convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne EUROCONTROL du 13 décembre 1960 | Internationales Uebereinkommen über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt EUROCONTROL vom 13.Dezember 1960 |
Convention internationale de l'opiumavec protocole | Internationales Opium-Abkommenmit vier Protokolle |
Convention internationale de 1974 pour la sauvegarde de la vie humaine en mer | Internationales Übereinkommen von 1974 zum Schutz des menschlichen Lebens auf See |
Convention internationale de 1990 sur la préparation,la lutte et la coopération en matière de pollution par les hydrocarbures | Internationales Übereinkommen von 1990 über Vorsorge,Bekämpfung und Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Ölverschmutzung |
Convention internationale de 1978 sur les normes de formation des gens de mer,de délivrance des brevets et de veille | Internationales Übereinkommen von 1978 über Normen für die Ausbildung,die Erteilung von Fähigkeitsausweisen und den Wachdienst von Seeleuten |
Convention internationale des droits de l'enfant | Internationales Übereinkommen über die Rechte des Kindes |
Convention internationale des 1 juin/18 juillet 1951 sur l'emploi des appellations d'origine et dénominations de fromagesavec protocole | Internationales Abkommen vom 1.Juni/18.Juli 1951 über den Gebrauch der Ursprungsbezeichnungen und der Benennungen für Käsemit Protokoll |
Convention internationale des télécommunicationsavec annexes,protocole final et protocole additionnel | Internationaler Fernmeldervertragmit Anlagen,Schlussprotokoll und Zusatzprotokoll |
Convention internationale des télécommunicationsavec annexe | Weltnachrichtenvertragmit Beilage |
Convention internationale des télécommunications | Weltnachrichtenvertrag |
Convention internationale des télécommunicationsavec annexes,protocole final et protocole additionnel | Internationaler Fernmeldevertragmit Anlagen,Schlussprotokoll und Zusatzprotokoll |
Convention internationale des télécommunications | Internationaler Fernmeldevertrag |
Convention internationale des télécommunications du 6 novembre 1982 | Internationaler Fernmeldevertrag vom 6.November 1982 |
Convention internationale du 28 avril 1989 sur l'assistance | Internationales Übereinkommen vom 28.April 1989 über Bergung |
Convention internationale du 18 décembre 1971 portant création d'un Fonds international d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures | Internationales Übereinkommen vom 18.Dezember 1971 über die Errichtung eines Internationalen Fonds zur Entschädigung für Ölverschmutzungsschäden |
convention internationale,du 18 décembre 1971,portant création d'un fonds international d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures | Internationales Übereinkommen vom 18.Dezember 1971 über die Errichtung eines internationalen Fonds zur Entschädigung für Ölverschmutzungsschäden |
Convention internationale du 6 décembre 1951 pour la protection des végétaux | Internationales Pflanzenschutzübereinkommen vom 6.Dezember 1951 |
Convention internationale du 21 décembre 1965 sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale | Internationales Übereinkommen vom 21.Dezember 1965 zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung |
Convention internationale du 23 novembre 1933 concernant le transport des marchandises par chemins de fer | Internationales Übereinkommen vom 23.November 1933 über den Eisenbahnfrachtverkehr |
Convention internationale du 23 novembre 1933 concernant le transport des voyageurs et des bagages par chemins de fer | Internationales Übereinkommen vom 23.November 1933 über den Eisenbahn-Personen-und Gepäckverkehr |
Convention internationale du 10 octobre 1957 sur la limitation de la responsabilité des propriétaires de navires de mer | internationales Übereinkommen vom 10.Oktober 1957 über die Beschränkung der Haftung der Eigentümer von Seechiffen |
Convention internationale du 26 octobre 1961 sur la protection des artistes interprètes ou exécutants,des producteurs de phonogrammes et des organismes de radiodiffusion | Internationales Abkommen vom 26.Oktober 1961 über den Schutz der ausübenden Künstler,der Hersteller von Tonträgern und der Sendeunternehmen |
convention internationale du travail | internationales Arbeitsübereinkommen |
Convention internationale entre la Suisse,l'Allemagne et l'Italie relative au chemin de fer du Saint-Gothardavec procès-verbal final | Staatsvertrag zwischen der Schweiz,Deutschland und Italien betreffend die Gotthardbahnmit Schlussprotokoll |
Convention internationale n.18 concernant la réparation des maladies professionnelles | Internationales Übereinkommen Nr.18 über die Entschädigung aus Anlass von Berufskrankheiten |
Convention internationale n.2 concernant le chômage | Internationales Übereinkommen Nr.2 betreffend die Arbeitslosigkeit |
Convention internationale n.19 concernant l'égalité de traitement des travailleurs étrangers et nationaux en matière de réparation des accidents du travail | Internationales Übereinkommen Nr.19 über die Gleichbehandlung einheimischer und ausländischer Arbeitnehmer in der Entschädigung bei Betriebsunfällen |
Convention internationale no 81 sur l'inspection du travail dans l'industrie et le commerce | Internationales Übereinkommen Nr.81 über die Arbeitsaufsicht in Gewerbe und Handel |
convention internationale portant loi uniforme | internationales Abkommen zur Einführung von Einheitsgesetzen |
Convention internationale pour faciliter le franchissement des frontières aux marchandises transportées par voie ferrée | Internationales Abkommen zur Erleichterung des Grenzüberganges für Güter im Eisenbahnverkehr |
Convention internationale pour faciliter le franchissement des frontières aux voyageurs et aux bagages transportés par voie ferrée | Internationales Abkommen zur Erleichterung des Grenzüberganges für Reisende und Gepäck im Eisenbahnverkehr |
Convention internationale pour faciliter l'importation des échantillons commerciaux et du matériel publicitaire | Internationales Abkommen zur Erleichterung der Einfuhr von Handelsmustern und Werbematerial |
Convention internationale pour la création,à Paris,d'un institut international du froid | Internationale Übereinkunft zur Schaffung eines internationalen Kälteinstitutes in Paris |
Convention internationale pour la protection des obtentions végétalesavec annexe | Internationales Übereinkommen zum Schutz von Pflanzenzüchtungenmit Anlage |
Convention internationale pour la protection des obtentions végétales | UPOV-Übereinkommen |
Convention internationale pour la protection des obtentions végétales | Übereinkommen zum Schutz von Pflanzenzüchtungen |
Convention internationale pour la protection des obtentions végétales | Internationales Übereinkommen zum Schutz von Pflanzenzüchtungen |
Convention internationale pour la protection des obtentions végétales revisée à Genève les 10 novembre 1972 et 23 octobre 1978 | Internationales Übereinkommen zum Schutz von Pflanzenzüchtungenrevidiert in Genf am 10.November 1972 und am 23.Oktober 1978 |
Convention internationale pour la prévention de la pollution des eaux de la mer par les hydrocarbures,1954 | Internationales Übereinkommen zur Verhütung der Verschmutzung der See durch Öl von 1954 |
Convention internationale pour la réglementation de la chasse à la baleineavec annexe | Internationales Übereinkommen zur Regelung des Walfangsmit Anhang |
Convention internationale pour la répression de la circulation et du trafic des publications obscènesavec acte final | Internationales Übereinkommen zur Bekämpfung der Verbreitung und des Vertriebes von unzüchtigen Veröffentlichungenmit Schlussakte |
Convention internationale pour la répression du faux monnayageavec protocole | Internationales Abkommen zur Bekämpfung der Falschmünzereimit Protokoll |
convention internationale pour la répression du faux monnayage | Internationales Abkommen zur Bekämpfung der Falschmünzerei |
Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer | Internationales Übereinkommen zum Schutz des menschlichen Lebens auf See |
Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer,1948 | Internationales Übereinkommen zum Schutze des menschlichen Lebens auf See von 1948 |
Convention internationale pour la simplification des formalités douanièresavec protocole | Internationales Abkommen zur Vereinfachung der Zollförmlichkeitenmit Protokoll |
Convention internationale pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniersavec annexes | Internationales Übereinkommen zur Vereinfachung und Harmonisierung der Zollverfahrenmit Anlagen |
Convention internationale pour la suppression de la traite des femmes et des enfantsavec acte final | Internationales Übereinkommen zur Unterdrückung des Frauen-und Kinderhandelsmit Schlussakte |
Convention internationale pour le marquage des oeufs dans le commerce internationalavec protocole de signature | Internationales Übereinkommen über die Kennzeichnung der Eier im internationalen Handelmit Unterzeichnungsprotokoll |
convention internationale pour le règlement des différends relatifs aux investissements | Internationale Konvention zur Beilegung von Investitionsstreitigkeiten |
convention internationale pour le règlement des différends relatifs aux investissements | Übereinkommen zur Beilegung von Investitionsstreitigkeiten zwischen Staaten und Angehörigen anderer Staaten |
convention internationale pour le règlement des différends relatifs aux investissements | ICSID-Übereinkommen |
Convention internationale pour l'unification de certaines règles concernant les immunités de navires de l'Etatavec protocole additionnel | Internationales Übereinkommen zur einheitlichen Festlegung einzelner Regeln über die Immunität der staatlichen Schiffemit Zusatzprotokoll |
Convention internationale pour l'unification de certaines règles en matière d'abordageavec article additionnel | Internationales Übereinkommen zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über den Zusammenstoss von Schiffenmit Zusatzartikel |
Convention internationale pour l'unification de certaines règles en matière d'assistance et de sauvetage maritimes | Internationales Übereinkommen zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über die Hilfeleistung und die Bergung in Seenot |
Convention internationale pour l'unification de certaines règles en matière de connaissementavec protocole de signature | Internationales Übereinkommen zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über die Konossementemit Schlussprotokoll |
Convention internationale pour l'unification de certaines règles en matière de transport de passagers par meravec protocole | Internationales Übereinkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung von Reisenden auf Seemit Protokoll |
Convention internationale pour l'unification de certaines règles relatives aux privilèges et hypothèques maritimesavec protocole de signature | Internationales Übereinkommen zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über Privilegien und Hypotheken an Seeschiffenmit Schlussprotokoll |
Convention internationale pour l'unification de certaines règles relatives à la compétence civile en matière d'abordage | Internationales Übereinkommen zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über die zivilrechtliche Zuständigkeit bei Schiffszusammenstössen |
Convention internationale pour l'unification de certaines règles relatives à la compétence pénale en matière d'abordage et autres événements de navigation | Internationales Übereinkommen zur einheitlichen Festlegung einzelner Regeln über die strafrechtliche Zuständigkeit bei Schiffszusammenstössen und andern Ereignissen der Seeschiffahrt |
Convention internationale pour l'unification de certaines règles relatives à la compétence pénale en matière d'abordage et autres événements de navigation,signée à Bruxelles le 10 mai 1952 | Internationales Übereinkommen vom 10.Mai 1952 zur Vereinheitlichung von Regeln über die strafgerichtliche Zuständigkeit bei Schiffszusammenstössen und anderen mit der Führung eines Seeschiffes zusammenhängenden Ereignissen |
Convention internationale pour l'unification de certaines règles sur la saisie conservatoire des navires de mer | Internationales Übereinkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über den Arrest in Seeschiffen |
Convention internationale pour l'unification de certaines règles sur la saisie conservatoire des navires de mer | Internationales Übereinkommen zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über die vorsorgliche Beschlagnahme von Seeschiffen |
Convention internationale pour l'unification de certaines règles sur la saisie conservatoire des navires de mer,signée à Bruxelles le 10 mai 1952 | Brüsseler internationales Übereinkommen vom 10.Mai 1952 zur Vereinheitlichung bestimmter Vorschriften über die Sicherungsbeschlagnahme von Seeschiften |
Convention internationale pour l'unification des méthodes d'analyse des vins dans le commerce internationalavec protocole de signature | Internationales Abkommen für die Vereinheitlichung der Methoden über die Untersuchung der Weine im internationalen Handelmit Unterzeichnungsprotokoll |
Convention internationale pour l'unification des méthodes de prélèvement des échantillons et d'analyse des fromages | Internationale Übereinkunft über die Vereinheitlichung der Methoden der Probenahme und der Analyse von Käsen |
Convention internationale relative aux navires hospitaliersavec acte final | Internationale Übereinkunft über die Befreiung der Hospitalschiffe von Hafenabgabenmit Schlussprotokoll |
Convention internationale relative aux stupéfiants | Internationales Abkommen über die Betäubungsmittel |
Convention internationale relative à la circulation automobile | Internationales Abkommen über Kraftfahrzeugverkehr |
Convention internationale relative à la répression de la traite des blanchesavec protocole de clôture | Internationales Übereinkommen zur Bekämpfung des Mädchenhandelsmit Schlussprotokoll |
Convention internationale sur la haute mer | Internationales Übereinkommen über die Hohe See |
Convention internationale sur la limitation de la responsabilité des propriétaires de navires de meravec protocole de signature | Internationales Übereinkommen über die Beschränkung der Haftung der Eigentümer von Seeschiffenmit Unterzeichnungsprotokoll |
Convention internationale sur la mer territoriale et la zone contiguë | Internationales Übereinkommen über das Küstenmeer und die Anschlusszone |
Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille | Internationale Konvention zum Schutz der Rechte von Wanderarbeitnehmern |
Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille | Internationale Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen |
Convention internationale sur la protection des oiseaux | Internationale Übereinkunft zum Schutze der Vögel |
Convention internationale sur la protection mutuelle contre la fièvre dengue | Internationales Abkommen über den gegenseitigen Schutz gegen das Denguefieber |
Convention internationale sur la pêche et la conservation des ressources biologiques de la haute mer | Übereinkommen über die Fischerei und die Erhaltung der biologischen Reichtümer der Hohen See |
Convention internationale sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures | Internationales Übereinkommen über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschädenmit Anlage |
Convention internationale sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures | Übereinkommen über die zivilrechtliche Haftung für Kohlenwasserstoffverschmutzung |
Convention internationale sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures | Internationales Übereinkommen über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschäden |
convention internationale sur la saisie conservatoire des navires de mer | Internationales Übereinkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über den Arrest in Seeschiffen |
Convention internationale sur la sécurité des conteneurs | Internationales Übereinkommen über sichere Container |
Convention internationale sur le plateau continental | Internationales Übereinkommen über den Festlandsockel |
Convention internationale sur le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandisesavec annexe | Internationales Übereinkommen über das Harmonisierte System zur Bezeichnung und Codierung der Warenmit Anhang |
Convention internationale sur le système harmonisé de désignation et de codification des marchandises,12 juin 1985 | Internationales Übereinkommen über das harmonisierte System zur Bezeichnung und Kodierung der Waren |
Convention internationale sur le transport des voyageurs et des bagages par chemin de fer | Internationales Uebereinkommen über Eisenbahn-,Personen-und Gepäckverkehr |
Convention internationale sur les lignes de charge | Internationales Freibord-Uebereinkommen |
Convention internationale sur les lignes de chargeavec protocole finale | Internationales Übereinkommen über den Freibord der Kauffahrteischiffemit Schlussprotokoll |
Convention internationale sur l'harmonisation des contrôles des marchandises aux frontièresavec annexes | Internationales Übereinkommen zur Harmonisierung der Warenkontrollen an den Grenzenmit Anlagen |
Convention internationale sur l'harmonisation des contrôles des marchandises aux frontières du 21.octobre 1982 | internationales Übereinkommen über die Harmonisierung der Warenkontrollen an den Grenzen vom 21.Oktober 1982 |
Convention internationale sur l'interdiction de l'emploi du phosphore blancjaunedans l'industrie des allumettes | Internationales Übereinkommen betreffend das Verbot der Verwendung von weissemgelbemPhosphor in der Zündholzindustrie |
Convention internationale sur l'intervention en haute mer en cas d'accident entraînant ou pouvant entraîner une pollution par les hydrocarburesavec annexe | Internationales Übereinkommen über Massnahmen auf Hoher See bei Ölverschmutzungsunfällenmit Anlage |
Convention internationale sur l'élimination et la répression du crime d'apartheid | Internationale Konvention über die Bekämpfung und Bestrafung des Verbrechens der Apartheid |
convention internationale visant à incriminer la corruption de fonctionnaires publics étrangers | internationales Übereinkommen, mit dem die Bestechung von ausländischen Beamten unter Strafe gestellt werden soll |
Convention internationales concernant le transport par chemins de fer des voyageurs,des bagages et des marchandises.Ratification de la Finlande et de la Turquie | Internationale Übereinkunft über den Eisenbahn-Personen-und Gepäckverkehr und über den Eisenbahnfrachtverkehr.Ratifikation durch Finnland und die Türkei |
Convention no 144 concernant les consultations tripartites destinées à promouvoir la mise en oeuvre des normes internationales du travail | Übereinkommen 144 über dreigliedrige Beratungen zur Förderung der Durchführung internationaler Arbeitsnormen |
Convention phylloxérique internationale | Internationale Reblaus-Konvention |
Convention phylloxérique internationaleavec protocole finale | Internationale Phylloxera-Übereinkunftmit Schlussprotokoll |
Convention portant création de l'Organisation maritime internationale | Abkommen zur Schaffung einer Internationalen Seeschiffahrts-Organisation |
Conventionno 116pour la révision partielle des conventions adoptées par la Conférence générale de l'Organisation internationale du travail en ses trente deux premières sessions,en vue d'unifier les dipositions relatives à la préparation des rapports sur l'application des conventions par le Conseil d'administration du Bureau international du travail | ÜbereinkommenNr.116über die teilweise Abänderung der von der Allgemeinen Konferenz der Internationalen Arbeitsorganisation auf ihren ersten zweiunddreissig Tagungen angenommenen Übereinkommen zur Vereinheitlichung der Bestimmungen betreffend die Ausarbeitung von Berichten über die Durchführung der Übereinkommen durch den Verwaltungsrat des Internationalen Arbeitsamtes |
Convention pour le règlement pacifique des conflits internationauxavec acte final | Abkommen zur friedlichen Erledigung internationaler Streitfällemit Schlussakte |
Convention relative aux zones humides d'importance internationale particulièrement comme habitats de la sauvagine | Übereinkommen über Feuchtgebiete,insbesondere als Lebensraum für Wasserund Watvögel,von internationaler Bedeutung |
Convention relative à la reconnaissance internationale des droits sur aéronef | Abkommen über die internationale Anerkennung von Rechten an Luftfahrzeugen |
Convention relative à l'aviation civile internationale | Abkommen über die internationale Zivilluftfahrt |
Convention relative à l'établissement d'un bureau international des poids et mesures | Vertrag betreffend die Errichtung eines internationalen Mass-und Gewichtsbüros |
Convention sur la loi applicable aux ventes à caractère internationale d'objets mobiliers corporels | Übereinkommen betreffend das auf internationale Kaufverträge über bewegliche körperliche Sachen anzuwendende Recht |
Convention sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales | Übereinkommen über die Bekämpfung der Bestechung ausländischer Amtsträger im internationalen Geschäftsverkehr |
Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale | Übereinkommen über den Schutz von Kindern und die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Internationalen Adoption |
Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale | Vorentwurfeines Übereinkommens über die internationale Zusammenarbeit und den Schutz von Kindern auf dem Gebiet der grenzüberschreitenden Adoption |
Convention sur la prévention et la répression des infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale,y compris les agents diplomatiques | Übereinkommen über die Verhütung,Verfolgung und Bestrafung von Straftaten gegen völkerrechtlich geschützte Personen,einschliesslich Diplomaten |
Convention sur la responsabilité internationale pour les dommages causés par des objets spatiaux | Übereinkommen über die völkerrechtliche Haftung für Schäden durch Weltraumgegenstände |
Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinctionAnnexes I III | Übereinkommen über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten freilebender Tiere und PflanzenAnhänge I-III |
Convention sur le règlement international pour prévenir les abordages en mer | Übereinkommen über internationale Regeln zur Verhütung von Kollisionen auf See |
Convention sur le règlement international pour prévenir les abordages en mer | Übereinkommen über die Internationalen Regeln zur Verhütung von Zusammenstößen auf See |
Convention sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants | Haager Kindesentführungsübereinkommen |
Convention sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfantsavec annexe | Übereinkommen über die zivilrechtlichen Aspekte internationaler Kindesentführungmit Beilage |
Convention sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants | Übereinkommen über die zivilrechtlichen Aspekte internationaler Kindesentführung |
Convention tendant à faciliter l'accès international à la justice | Übereinkommen, das den Zugang zu den Gerichten in internationalen Fällen erleichtern soll |
Convention visant à faciliter le trafic maritime international | Übereinkommen zur Erleichterung des internationalen Seeverkehrs |
Convention établissant une Union internationale de secours | Abkommen über die Gründung eines Welthilfsverbandes |
Convention établissant une union internationale de secours | Abkommen zur Errichtung eines Welthilfsverbandes |
Conventions internationales d'amitié,d'établissement et de commerce | Freundschafts-,Niederlassungs-und Handelsverträge |
Conventions internationales en vue d'éviter la double imposition | internationales Abkommen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung |
Conventions internationales relatives à la reconnaissance et à l'exécution de décisions judiciaires et de sentences arbitrales | internationale Abkommen über die gegenseitige Anerkennung und Vollstreckung von gerichtlichen Entscheidungen und Schiedssprüchen |
Conventions internationales sur le transport de marchandises par chemins de fer | Internationale Übereinkommen über den Eisenbahnfrachtverkehr |
Conventions internationales sur l'extradition des malfaiteurs et des prévenus | Auslieferungsverträge |
Conventions internationales sur l'extradition des malfaiteurs et des prévenus | internationale Übereinkünfte betreffend die gegenseitige Auslieferung von Verbrechern und Angeschuldigten |
coupon réponse international | Antwortschein für das Ausland |
Cour internationale des droits de l'animal,Genève | Internationaler Gerichtshof für die Rechte der Tiere,Genf |
Cour internationale des prises | internationaler Prisengerichtshof |
Cour permanente de justice internationale | Ständiger Internationaler Gerichtshof |
Cour permanente de justice internationale de La Haye | Ständiger internationaler Gerichtshof im Haag |
demande de protection internationale | Antrag auf internationalen Schutz |
demande d'enregistrement international | Gesuch um internationale Registrierung |
demande internationale | internationale Patentanmeldung |
demande internationale | internationale Anmeldung |
demande internationale déposée auprès de l'OEB | beim EPA eingereichte internationale Patentanmeldung |
demandeur de protection internationale | Person, die um internationalen Schutz nachsucht |
demandeur de protection internationale | Person, die internationalen Schutz beantragt |
Deuxième protocole complémentaire à l'accord relatif à l'établissement de tarifs directs internationaux ferroviaires pour les transports de charbon et d'acier en transit par le territoire suisse | Zweites Ergänzungsprotokoll zum Abkommen über die Einführung direkter internationaler Eisenbahntarife im Verkehr mit Kohle und Stahl im Durchgang durch das schweizerische Gebiet |
Directive du 24 novembre 1999 concernant l'envoi de délégations à des conférences internationales,ainsi que les travaux de préparation et de suivi | Richtlinien vom 24.November 1999 für die Entsendung von Delegationen an internationale Konferenzen sowie für deren Vorbereitung und Folgearbeiten |
dispositions des conventions internationales | Bestimmung der zwischenstaatlichen Vereinbarungen |
Division des affaires internationales | Abteilung Internationales |
Droit commercial international et procédure internationale | Internationales Handels-und Verfahrensrecht |
droit international coutumier | Völkergewohnheitsrecht |
droit international coutumier | internationales Gewohnheitsrecht |
droit international de la faillite | internationales Konkursrecht |
droit international de la procédure | internationales Prozeßrecht |
droit international des brevets | internationales Patentrecht |
droit international privé | Internationales Privatrecht |
droit international privé de la famille | internationales Familienprivatrecht |
droit international privé du for | internationales Privatrecht des Forums |
droit international privé du forum concursus | internationales Privatrecht des forum concursus |
droit international public | Völkerrecht (Ius gentium) |
droit international public | internationales öffentliches Recht (Ius gentium) |
droit international relatif aux droits de l'homme | internationale Menschenrechtsnormen |
droit international sur les droits de l'homme | internationale Menschenrechtsnormen |
droit maritime international | internationales Seerecht |
déclaration donnant force obligatoire à des prescriptions internationales | Verbindlicherklärung internationaler Vorschriften |
Déclaration portant adjonction à l'art.3 de la convention phylloxérique internationale | Erklärung betreffend Aufnahme eines Zusatzes zu Art.3 der internationalen Phylloxera-Übereinkunft vom 3.November 1881 |
Déclaration sur le renforcement de l'efficacité du principe de l'abstention du recours à la menace ou à l'emploi de la force dans les relations internationales | Erklärung über die Verstärkung der Wirksamkeit des Grundsatzes der Unterlassung einer Androhung oder Anwendung von Gewalt in den internationalen Beziehungen |
Déclarations et réserves faites à la fin de la Conférence de plénipotentiaires additionnelle de l'Union internationale des télécommunicationsGenève,1992 | Erklärungen und Vorbehalte zum Abschluss der Zusätzlichen Konferenz der Regierungsbevollmächtigten der Internationalen FernmeldeunionGenf 1992 |
Echange de lettres concernant l'accord entre le Conseil fédéral suisse et le Comité Administratif de l'Office Central des Transports internationaux par Chemins de Fer pour déterminer le statut juridique dudit Office en Suisse | Briefwechsel zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Verwaltungsausschuss des Zentralamtes für den internationalen Eisenbahnverkehr zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieses Amtes in der Schweiz |
Echange de lettres des 6/25.février 1948 concernant le statut juridique en Suisse de l'Union internationale des télécommunications | Briefwechsel vom 6./25.Februar 1948 betreffend das rechtliche Statut des Weltnachrichtenvereins |
Echange de lettres des 9/26 janvier 1996 entre la Suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant l'extension du champ d'application de la Convention européenne d'extradition du 13 décembre 1957 à un certain nombre de territoires pour lesquels le Royaume-Uni assure les relations internationales | Briefwechsel vom 9./26.Januar 1996 zwischen der Schweiz und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland über die Ausdehnung des Geltungsbereiches des Europäischen Auslieferungsübereinkommens vom 13.Dezember 1957 auf verschiedene Gebiete,für deren internationale Beziehungen das Vereinigte Königreich verantwortlich ist |
enregistrement international ayant effet dans un Etat membre | für einen Mitgliestaat international registriert |
enregistrement international des marques | internationale Registrierung von Marken |
Entente dégagée à propos des principes de coopération internationale en matière d'activités de recherche et de développement dans le domaine des systèmes de fabrication intelligents entre la Communauté européenne et les Etats-Unis d'Amérique, le Japon, l'Australie, le Canada et les pays AELE de Norvège et de Suisse | Verständigung über die Grundsätze der internationalen Zusammenarbeit bei Forschung und Entwicklung im Bereich der intelligenten Fertigungssysteme zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika, Japan, Australien, Kanada und den EFTA-Ländern Norwegen und der Schweiz |
entreprise internationale | internationales Unternehmen |
examen préliminaire international | internationale vorläufige Prüfung |
forme de criminalité internationale | Form des internationalen Verbrechens |
forme de criminalité internationale | Form der internationalen Kriminalität |
Fédération internationale des femmes juristes | Internationaler Juristinnenverband |
Fédération internationale pour le droit européen | Internationale Vereinigung für Europarecht |
Instructions du 29 mars 2000 sur le maintien et l'approfondissement des relations internationales de l'administration fédérale | Weisungen vom 29.März 2000 über die Pflege der internationalen Beziehungen der Bundesverwaltung |
Journée internationale de la tolérance zéro à l'égard des mutilations génitales féminines | Welttag gegen weibliche Genitalverstümmelung |
Journée internationale de la tolérance zéro à l'égard des mutilations génitales féminines | Welttag gegen Genitalverstümmelung |
Journée internationale du droit à l'information | Internationaler Tag zum Recht auf Information |
l'internationale | Internationale |
Ligue internationale pour la protection du crédit | Liga für Internationalen Creditschutz e.V. |
Loi du 10 novembre 1983 d'application de la législation fédérale sur l'entraide internationale en matière pénale | Gesetz vom 10.November 1983 zur Ausführung der Bundesgesetzgebung über internationale Rechtshilfe in Strafsachen |
Loi fédérale du 23 juin 2000 concernant les aides financières à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIà Genève | Bundesgesetz vom 23.Juni 2000 über die Finanzhilfen an die Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIin Genf |
Loi fédérale du 20 mars 1981 sur l'entraide internationale en matière pénale | Rechtshilfegesetz |
Loi fédérale du 20 mars 1981 sur l'entraide internationale en matière pénale | Bundesgesetz vom 20.März 1981 über internationale Rechtshilfe in Strafsachen |
Loi fédérale du 8 octobre 1999 relative à la coopération internationale en matière d'éducation,de formation professionnelle,de jeunesse et de mobilité | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 über die internationale Zusammenarbeit im Bereich der Bildung,der Berufsbildung,der Jugend und der Mobilitätsföderung |
Loi fédérale relative à la Convention de La Haye sur l'adoption et aux mesures de protection de l'enfant en cas d'adoption internationale | Bundesgesetz zum Haager Adoptionsübereinkommen und über Massnahmen zum Schutz des Kindes bei internationalen Adoptionen |
Loi fédérale sur la coopération au développement et l'aide humanitaire internationales | Bundesgesetz über die internationale Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe |
Loi fédérale sur l'application de sanctions internationales | Embargogesetz |
Loi fédérale sur l'application de sanctions internationales | Bundesgesetz über die Durchsetzung von internationalen Sanktionen |
Loi sur l'entraide judiciaire internationale en matière pénale | Gesetz über internationale Rechtshilfe |
Loi sur l'entraide judiciaire internationale en matière pénale | Gesetz über die internationale Rechtshilfe in Strafsachen |
loi sur l'imposition des opérations internationales dans les groupes de sociétés | Aussensteuergesetz |
loi uniforme sur la vente internationale des objets mobiliers corporels | Einheitliches Gesetz über den internationalen Kauf beweglicher Sachen |
Manuel destiné aux autorités de police et de sécurité concernant la coopération lors d'événements majeurs revêtant une dimension internationale | Leitfaden für die Polizei- und Sicherheitsbehörden zur Zusammenarbeit bei Großveranstaltungen mit internationaler Dimension |
Message complémentaire du 24 mai 1994 concernant la prorogation de l'arrêté fédéral relatif à la coopération internationale en matière d'enseignement supérieur et de mobilité et au financement de la participation de la Suisse aux programmes de recherche et de formation de l'Union européenne pour la période | Ergänzungsbotschaft über die EU-Wissenschaftsprogramme |
Message complémentaire du 24 mai 1994 concernant la prorogation de l'arrêté fédéral relatif à la coopération internationale en matière d'enseignement supérieur et de mobilité et au financement de la participation de la Suisse aux programmes de recherche et de formation de l'Union européenne pour la période | Ergänzungsbotschaft vom 24.Mai 1994 über die Verlängerung des Bundesbeschlusses über die internationale Zusammenarbeit im Bereich der höheren Bildung und der Mobilitätsförderung und über die Finanzierung der Beteiligung der Schweiz an den Forschungs-und Bildungsprogrammen der Europäischen Union 1996-2000 |
Message du 19 avril 1999 concernant la modification du code pénal suisse et du code pénal militairerévision des dispositions pénales applicables à la corruptionet l'adhésion de la Suisse à la Convention sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales | Botschaft vom 19.April 1999 über die Änderung des Schweizerischen Strafgesetzbuches und des MilitärstrafgesetzesRevision des Korruptionsstrafrechtssowie über den Beitritt der Schweiz zum Übereinkommen über die Bekämpfung der Bestechung ausländischer Amtsträger im internationalen Geschäftsverkehr |
Message du 22 juin 1994 relatif à l'adhésion de la Suisse à deux Conventions internationales sur les stupéfiants ainsi qu'à une modification de la loi sur les stupéfiants | Botschaft vom 22.Juni 1994 über den Beitritt der Schweiz zu zwei internationalen Betäubungsmittel-Übereinkommen sowie über die Änderung des Betäubungsmittelgesetzes |
Message du 11 mai 1994 sur la convention et la recommandation adoptées en 1992 par la Conférence internationale du Travail lors de sa 79e session | Botschaft vom 11.Mai 1994 betreffend das Übereinkommen und die Empfehlung,welche 1992 von der Internationalen Arbeitskonferenz anlässlich ihrer 79.Tagung verabschiedet worden sind |
Message du 3 octobre 1994 à l'appui de la prorogation de l'arrêté fédéral sur la collaboration de la Suisse à des mesures monétaires internationales | Botschaft vom 3.Oktober 1994 betreffend die Verlängerung des Bundesbeschlusses über die Mitwirkung der Schweiz an internationalen Währungsmassnahmen |
Message à l'appui de mesures visant à promouvoir la coopération internationale en matière d'enseignement supérieur et la mobilité | Botschaft über Massnahmen für die internationale Zusammenarbeit im Bereich der höheren Bildung und für die Mobilitätsförderung |
Observatoire international des prisons | Internationale Beobachtungsstelle für Haftanstalten |
Ordonnance concernant la coopération au développement et l'aide humanitaire internationales | Verordnung über die internationale Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe |
Ordonnance concernant les privilèges douaniers des organisations internationales,des Etats dans leur relations avec ces organisations et des Missions spéciales d'Etats étrangers | Verordnung über Zollvorrechte der internationalen Organisationen,der Staaten in ihren Beziehungen zu diesen Organisationen und der Sondermissionen fremder Staaten |
Ordonnance concernant les taxes du service postal international | Verordnung über die Taxen im internationalen Postverkehr |
Ordonnance concernant l'exécution de l'accord international sur le cacao | Verordnung über die Durchführung des Internationalen Kakao-Übereinkommens |
Ordonnance concernant l'exécution de l'accord international sur le cacaoAbrogation | Verordnung über die Durchführung des Internationalen Kakao-ÜbereinkommensAufhebung |
Ordonnance concernant l'exécution de l'accord international sur le cacao | Verordnung über die Durchführung des Internationalen Kakaoabkommens |
Ordonnance concernant l'exécution de l'accord relatif aux services occasionnels internationaux de voyageurs par route effectués par autocars ou par autobusASOR | Verordnung zur Durchführung des Übereinkommens über die Personenbeförderung im grenzüberschreitenden Gelegenheitsverkehr mit KraftomnibussenASOR |
Ordonnance de la Commission internationale de la navigation concernant la navigation sur le lac de Constance | Verordnung der Internationalen Schiffahrtskommission über die Schiffahrt auf dem BodenseeBodensee-Schiffahrts-Ordnung |
Ordonnance du DETEC du 10 janvier 2000 sur l'approbation de décisions et de recommandations internationales | Verordnung des UVEK vom 10.Januar 2000 über die Genehmigung internationaler Beschlüsse und Empfehlungen |
Ordonnance du 22 décembre 1993 sur la reconnaissance des homologations étrangères et internationales pour les véhicules routiers | Verordnung vom 22.Dezember 1993 über die Anerkennung ausländischer und internationaler Genehmigungen für Strassenfahrzeuge |
Ordonnance du 14 décembre 1994 sur le dégrèvement de la taxe sur la valeur ajoutée pour les organisations internationales et la diplomatie | Verordnung vom 14.Dezember 1994 über die Entlastung von der Mehrwertsteuer für internationale Organisationen und die Diplomatie |
Ordonnance du 24 février 1982 sur l'entraide internationale en matière pénale | Verordnung vom 24.Februar 1982 über internationale Rechtshilfe in Strafsachen |
Ordonnance du 24 février 1982 sur l'entraide internationale en matière pénale | Rechtshilfeverordnung |
Ordonnance du 26 juin 1995 relative au dégrèvement de la taxe sur la valeur ajoutée pour les missions diplomatiques,les missions permanentes,les postes consulaires et les organisations internationales,ainsi que pour certaines catégories de personnes | Verordnung vom 26.Juni 1995 über die Entlastung von der Mehrwertsteuer für diplomatische Missionen,ständige Missionen,konsularische Posten und internationale Organisationen sowie bestimmte Kategorien von Personen |
Ordonnance du 31 mars 1993 sur l'engagement de fonctionnaires fédéraux dans des organisations internationales | Verordnung vom 31.März 1993 über den Einsatz von Bundesbeamten in internationalen Organisationen |
Ordonnance sur le service postal international | Verordnung über den internationalen Postverkehr |
Ordonnance sur les taxes du service postal international | Verordnung über die Taxen im internationalen Postverkehr |
Pacte international relatif aux droits civils et politiques | Internationaler Pakt über bürgerliche und politische Rechte |
Pacte international relatif aux droits civiques et politiques | internationaler Pakt über die bürgerlichen und politischen Rechte |
personne ayant droit à une protection internationale | völkerrechtlich geschützte Person |
personne internationale | Völkerrechtssubjekt |
personne internationale | juristische Person des Völkerrechts |
Principes de la coopération internationale en ce qui concerne le dépistage, l'arrestation, l'extradition et le châtiment des individus coupables de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité | Grundsätze für die internationale Zusammenarbeit bei der Ermittlung, Festnahme, Auslieferung und Bestrafung von Personen, die Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit begangen haben |
procureur adjoint pour le Tribunal pénal international pour le Rwanda | Stellvertretender Ankläger beim Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda |
procureur adjoint pour le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie | Stellvertretender Ankläger beim Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien |
procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda | Ankläger des Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda |
procureur du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie | Ankläger des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien |
procès d'ordre international | internationaler Streitfall |
Procès-verbal de la conférence diplomatique réunie en vue de déterminer la date de la mise en vigueur de la convention internationale du 23 novembre 1933 concernant le transport des marchandises par chemins de ferCIM | Protokoll der diplomatischen Konferenz zur Festsetzung des Zeitpunkts,an welchem das internationale Übereinkommen vom 23.November 1933 über den EisenbahnfrachtverkehrIÜGin Kraft tritt |
Procès-verbal de la conférence diplomatique réunie en vue de déterminer la date de la mise en vigueur de la convention internationale du 23 novembre 1933 concernant le transport des voyageurs et des bagages par chemins de ferCIV | Protokoll der diplomatischen Konferenz zur Festsetzung des Zeitpunkts,an welchem das Internationale Übereinkommen vom 23.November 1933 über den Eisenbahn-Personen-und GepäckverkehrIÜPin Kraft tritt |
Procès-verbal de signature de la convention concernant la création d'une union internationale pour la publication des tarifs douaniers | Schlussprotokoll zur Übereinkunft betreffend die Gründung eines internationalen Verbandes zum Zwecke der Veröffentlichung der Zolltarife |
procés non conforme aux normes internationales d'équité | Verfahren das internationalen Standards für einen fairen Prozess nicht entspricht |
programme d'inspection commune internationale | gemeinsame internationale Inspektionen |
Protocole additionnel aux actes de la Conférence internationale des radiocommunications d'Atlantic City,1947,signé par les délégués de la région européenne | Zusatzprotokoll zu den Akten der Internationalen Radiokonferenz von Atlantic City,1947,unterzeichnet von den Delegierten der europäischen Region |
Protocole additionnel aux conventions internationales concernant le transport par chemin de fer de marchandisesCIMet des voyageurs et des bagagesCIVsignées à Berne le 7 février 1970 | Zusatzprotokoll zu den am 7.Februar 1970 in Bern unterzeichneten Internationalen Übereinkommen über den EisenbahnfrachtverkehrCIMund den Eisenbahn-Personenund-GepäckverkehrCIV |
Protocole additionnel aux conventions internationales concernant le transport par chemins de fer des marchandisesCIMet des voyageurs et des bagagesCIV | Zusatzprotokoll zum Internationalen Übereinkommen über den EisenbahnfrachtverkehrCIMund den Eisenbahn-Personen-und-GepäckverkehrCIV |
Protocole additionnel facultatif à la convention internationale des télécommunicationsMalaga-Torremolinos,1973 | Fakultatives Zusatzprotokoll zum Internationalen FernmeldevertragMalaga-Torremolinos 1973 |
Protocole additionnel facultatif à la convention internationale des télécommunications | Fakultatives Zusatzprotokoll zum Internationalen Fernmeldevertrag |
Protocole additionnel à l'accord relatif à l'application provisoire des projets de convention internationales douanières sur le tourisme,sur les véhicules routiers commerciaux et sur le transport international des marchandises par la route Transport international des marchandises au moyen de containers sous le régime du carnet T.I.règlement.avec annexe | Zusatzprotokoll zur Vereinbarung betreffend die vorläufige Anwendung der Entwürfe zu den internationalen Zollabkommen über den Touristenverkehr,über den Verkehr mit Nutzfahrzeugen und über den internationalen Warenverkehr auf der StrasseInternationale Warentransporte mit Containers unter Anwendung des Carnet T.I.R.mit Beilage |
Protocole Annexe 2 à la Convention universelle sur le droit d'auteur révisée à Paris le 24 juillet 1971 concernant l'application de la convention aux oeuvres de certaines organisations internationales | Zusatzprotokoll 2 zum Welturheberrechtsabkommen in der am 24.Juli 1971 in Paris revidierten Fassung über die Anwendung dieses Abkommens auf Werke bestimmter internationaler Organisationen |
Protocole arrêté établi par la Conférence diplomatique réunie en vue de la mise en vigueur des conventions internationales du 25 février 1961 concernant le transport par chemins de fer des marchandisesCIMet des voyageurs et des bagagesCIV | Protokoll A der Diplomatischen Konferenz für die Inkraftsetzung der Internationalen Übereinkommen vom 25.Februar 1961 über den EisenbahnfrachtverkehrCIMund über den Eisenbahn-Personen-und-GepäckverkehrCIV |
Protocole B établi par la Conférence diplomatique réunie en vue de la mise en vigueur des conventions internationales du 25 février 1961 concernant le transport par chemins de fer des marchandisesCIMet des voyageurs et des bagagesCIV | Protokoll B der Diplomatischen Konferenz für die Inkraftsetzung der Internationalen Übereinkommen vom 25.Februar 1961 über den EisenbahnfrachtverkehrCIMund über den Eisenbahn-Personen-und-GepäckverkehrCIV |
Protocole concernant le texte authentique trilingue de la convention relative à l'aviation civile internationale | Protokoll betreffend den authentischen dreisprachigen Wortlaut des Übereinkommens über die internationale ZivilluftfahrtChicago,1944 |
Protocole coordonnant la Convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne "EUROCONTROL" du 13 décembre 1960 suite aux différentes modifications intervenues | Protokoll zur Neufassung des Internationalen Übereinkommens vom 13.Dezember 1960 über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt "EUROCONTROL" entsprechend den verschiedenen vorgenommenen Änderungen |
Protocole d'amendement à la convention internationale sur le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises | Änderungsprotokoll zum Internationalen Übereinkommen über das Harmonisierte System zur Bezeichnung und Codierung der Waren |
protocole de 1984 modifiant la convention internationale de 1969 sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures | Protokoll von 1984 zur Änderung des Internationalen Übereinkommens von 1969 über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschäden |
Protocole de 1978 relatif à la convention internationale de 1973 pour la prévention de la pollution par les navires(avec convention internationale de 1973 pour la prévention de la pollution par les navires | Protokoll von 1978 zu dem Internationalen Übereinkommen von 1973 zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe(mit Internationalem Übereinkommen von 1973 zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe |
Protocole de 1978 relatif à la convention internationale de 1974 pour la sauvegarde de la vie humaine en mer | Protokoll von 1978 zu dem Internationalen Uebereink.von 1974 zum Schutze des menschlichen Lebens auf See |
Protocole du 27 novembre 1992 modifiant la Convention internationale de 1969 sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures | Protokoll vom 27.November 1992 zur Änderung des Internationalen Übereinkommens von 1969 über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschäden |
Protocole en vue d'amender la convention relative aux zones humides d'importance internationale particulièrement comme habitats de la sauvagine | Protokoll zur Änderung des Übereinkommens über Feuchtgebiete,insbesondere als Lebensraum für Wasser-und Watvögel,von internationaler Bedeutung |
Protocole facultatif du 22 décembre 1992 concernant le règlement obligatoire des différends relatifs à la Constitution de l'Union internationale des télécommunications,à la Convention de l'Union internationale des télécommunications et aux Règlements administratifs | Fakultatives Protokoll vom 22.Dezember 1992 über die obligatorische Beilegung von Streitfällen,die die Konstitution der Internationalen Fernmeldeunion,die Konvention der Internationalen Fernmeldeunion und die Vollzugsordnungen betreffen |
Protocole portant amendement à la convention relative à l'aviation civile internationale du 7 décembre 1944 | Protokoll betreffend eine Änderung des Übereinkommens über die internationale Zivilluftfahrt vom 7.Dezember 1944 |
Protocole portant modification de la convention internationale pour l'unification de certaines règles en matière de connaissement du 25 août 1924,telle qu'amendée par le protocole de modification du 23 février 1968 | Protokoll zur Änderung des internationalen Übereinkommens vom 25.August 1924 zur Vereinheitlichung einzelner Regeln über Konnossemente in der Fassung des Änderungsprotokoll vom 23.Februar 1968 |
Protocole portant modification de la convention internationale pour l'unification de certaines règles en matière de connaissement,signée à Bruxelles le 25 août 1924 | Protokoll zur Änderung des am 25.August 1924 in Brüssel unterzeichneten Internationalen Übereinkommens zur Vereinheitlichung einzelner Regeln über Konnossemente |
Protocole portant modification de la convention internationale sur la limitation de la responsabilité des propriétaires de navires de mer du 10 octobre 1957 | Protokoll zur Änderung des Internationalen Übereinkommens vom 10.Oktober 1957 über die Beschränkung der Haftung der Eigentümer von Seeschiffen |
Protocole portant modification de la convention signée à Paris le 22 novembre 1928 concernant les Expositions Internationales | Protokoll betreffend die Abänderung des Abkommens über die internationalen Ausstellungen abgeschlossen in Paris am 22.November 1928 |
Protocole portant modification de l'art.4 de la convention signée à Paris le 22 novembre 1928 concernant les expositions internationales | Protokoll betreffend die Änderung von Art.4 der Übereinkunft über die internationalen Ausstellungen,abgeschlossen in Paris am 22.November 1928 |
Protocole pour la répression des actes illicites de violence dans les aéroports servant à l'aviation civile internationale,complémentaire à la convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile,faite à montréal le 23 septembre 1971 | Protokoll zur Bekämpfung widerrechtlicher gewalttätiger Handlungen auf Flughäfen,die der internationalen Zivilluftfahrt dienen,in Ergänzung des am 23.September 1971 in Montreal beschlossenen Übereinkommens zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit der Zivilluftfahrt |
Protocole relatif à la Commission internationale de l'état civilavec protocole additionnel | Protokoll über die Internationale Kommission für das Zivilstandswesenmit Zusatzprotokoll |
Protocole rédigé par les délégués des gouvernements suisse et italien,pour fixer le point de jonction du chemin de fer du Gothard à la frontière entre les localités de Dirinella et Pino,conformément à l'art.2 de la convention internationale faite à Berne le 23 décembre 1873 | Protokoll betreffend die Feststellung des Anschlusspunktes der Gotthardbahn an das italienische Bahnnetz auf der Landesgrenze zwischen Dirinella und Pino,vereinbart in Arona,in Ausführung von Art.2 des Staatsvertrages vom 23.Dezember 1873 zwischen der Schweiz und Italien,von den Abgeordneten der beiden Regierungen |
prévoir l'adhésion à une organisation internationale | Beitritt zu einer internationalen Organisation vorsehen |
Rapport du 15 juin 1998 sur les conventions et les recommandations adoptées en 1996 par la Conférence internationale du Travail lors de sa 84e sessionmaritime | Bericht vom 15.Juni 1998 über die 1996 an der 84.seerechtlichenTagung der Internationalen Arbeitskonferenz angenommenen Übereinkommen und Empfehlungen |
Rapport du 15 mai 1996 sur les conventions et les recommandations adoptées en 1993 et 1994 par la Conférence internationale du Travail lors de ses 80e et 81e sessions | Bericht vom 15.Mai 1996 über die von der Internationalen Arbeitskonferenz anlässlich ihrer 80.und 81.Tagungen 1993 und 1994 genehmigten Übereinkommen und Empfehlungen |
Recommandation du Conseil sur la lutte contre la corruption dans les transactions commerciales internationales | Empfehlung zur Bekämpfung von Bestechung bei internationalen Geschäftsabschlüssen |
Recommandation du 23 mai 1997 révisée du Conseil de l'OCDE sur la lutte contre la corruption dans les transactions commerciales internationales | OECD-Empfehlung vom 23.Mai 1997 zur Bekämpfung von Bestechungen in internationalen Geschäftstransaktionen |
Recommandation no 152 sur les consultations tripartites relatives aux activités de l'Organisation internationale du Travail,1976 | Empfehlung 152 betreffend dreigliedrige Beratungen zur Förderung der Durchführung internationaler Arbeitsnormen und innerstaatlicher Massnahmen im Zusammenhang mit den Tätigkeiten der internationalen Arbeitsorganisation,1976 |
relever du droit international public | dem Völkerrecht unterstehen |
Règlement concernant l'emploi des crédits pour la participation d'organismes suisses à des activités internationales culturelles | Reglement betreffend die Verwendung der Kredite für die Mitwirkung schweizerischer Institutionen bei internationalen kulturellen Bestrebungen |
Règlement d'exécution du traité de Budapest sur la reconnaissance internationale du dépôt des micro-organismes aux fins de la procédure en matière de brevets | Ausführungsverordnung zum Budapester Vertrag über die internationale Anerkennung der Hinterlegung von Mikroorganismen für die Zwecke von Patentverfahren |
Révision de la convention internationale réglant la navigation et le service des ports sur le lac de Constance,protocole établi à Bregenz | Revision der internationalen Schiffahrts-und Hafenordnung für den Bodensee,Protokoll,aufgenommen zu Bregenz |
Révision de la convention internationale réglant la navigation et le service des ports sur le lac inférieur et le Rhin des 10.11.1899/6.1.1900 | Revision der Internationalen Schiffahrts-und Hafenordnung für den Untersee und den Rhein vom 10.November 1899/6.Januar 1900 |
saisie de créances internationales | Pfändung internationaler Forderungen |
Société internationale de criminologie | Internationale Kriminalistische Vereinigung |
Société internationale pour le droit d'auteur | Internationale Gesellschaft für Urheberrecht |
Société suisse de droit international | Schweizerische Vereinigung für Internationales Recht |
Statut de Rome de la Cour pénale internationale | Römer Statut des Internationalen Strafgerichtshofs |
Statuts du 26 janvier 1960 de l'Association Internationale de Développement | Abkommen vom 26.Januar 1960 über die Internationale Entwicklungsorganisation |
Statuts du 25 mai 1955 de la Société Financière Internationale | Abkommen vom 25.Mai 1955 über die Internationale FinanzCorporation |
traité de Budapest sur la reconnaissance internationale du dépôt des micro-organismes aux fins de la procédure en matière de brevets | Budapester Vertrag über die internationale Anerkennung der Hinterlegung von Mikroorganismen für die Zwecke von Patentverfahren |
traité international qui prévoie l'adhésion à une organisation internationale | völkerrechtlicher Vertrag,der den Beitritt zu einer internationalen Organisation vorsieht |
traité sur la reconnaissance internationale du dépôt des micro-organismes aux fins de la procédure en matière de brevets | Vertrag über die internationale Anerkennung der Hinterlegung von Mikroorganismen für die Zwecke von Patentverfahren |
une exposition internationale officielle ou officiellement reconnue au sens de la convention concernant les expositions internationales | eine amtliche oder amtlich anerkannte internationale Ausstellung im Sinne des Übereinkommens über internationale Ausstellungen |