French | German |
acte d'instruction | Ermittlungstätigkeit |
acte d'instruction | Untersuchungshandlung |
acte d'instruction | Beweisaufnahme |
acte de l'instruction | Verfahrenshandlung |
acte de l'instruction | Untersuchungshandlung |
après l'accomplissement des mesures d'instruction | nach Abschluß der Beweisaufnahme |
arrêter des instructions | Weisungen erlassen |
Arrêté de l'Ass.féd.concernant les cours d'instruction des groupes de chars | Beschluss der Bundesversammlung über Umschulungskurse für Panzerabteilungen |
Arrêté de l'Ass.féd.concernant les services d'instructions des complémentaires | Beschluss der Bundesversammlung über die Instruktionsdienste für Angehörige des Hilfsdienstes |
Arrêté de l'Ass.féd.sur l'instruction des officiers | Beschluss der Bundesversammlung über die Ausbildung der Offiziere |
Arrêté de l'l'Ass.féd.instituant des cours d'instruction pour officiers | Beschluss der Bundesversammlung über Ausbildungskurse für Offiziere |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'instruction des officiers du service d'alerte | Bundesratsbeschluss über die Ausbildung der Offiziere im Warndienst |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'instruction des sousofficiers et soldats spécialistes | Bundesratsbeschluss über die besondere Fachausbildung von Unteroffizieren und Soldaten |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'instruction professionnelle dans l'administration générale de la Confédération | Bundesratsbeschluss über die dienstliche Ausbildung in der allgemeinen Bundesverwaltung |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'instruction spéciale des troupes du service de santé et du service chimique | Bundesratsbeschluss betreffend die besondere Ausbildung der Angehörigen der Sanitätstruppe und des chemischen Dienstes |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'instruction technique des sous-officiers et soldats spécialistes | Bundesratsbeschluss über die besondere technische Ausbildung von Unteroffizieren und Soldaten |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'instruction technique des sous-officiers et soldats spécialistes | Bundesratsbeschluss betreffend die besondere Fachausbildung von Unteroffizieren und Soldaten |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'instruction technique des sous-officiers,appointés et soldats spécialistes des troupes du service de santé | Bundesratsbeschluss betreffend die besondere Fachausbildung von Unteroffizieren,Gefreiten und Soldaten der Sanitätstruppe |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la distribution gratuite de la carte murale de la Suisse à des établissements d'instruction | Bundesratsbeschluss betreffend die unentgeltliche Abgabe der Schulwandkarte der Schweiz an Schulen |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise en compte des services d'instruction spéciaux accomplis en 1945 et 1946 | Bundesratsbeschluss über die Anrechnung der in den Jahren 1945 und 1946 geleisteten besonderen Instruktionsdienste |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les cours d'instruction et services spéciaux pour officiers | Bundesratsbeschluss über Ausbildungskurse und Spezialdienste für Offiziere |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les cours d'instruction pour officiers | Bundesratsbeschluss über Ausbildungskurse für Offiziere |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les services d'instruction des complémentaires | Bundesratsbeschluss über die Instruktionsdienste für Angehörige des Hilfsdienstes |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les services d'instruction extraordinaires | Bundesratsbeschluss über ausserordentliche Instruktionsdienste |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les services d'instruction pour officiers | Bundesratsbeschluss über Ausbildungsdienste für Offiziere |
Arrêté du Conseil fédéral fixant les indemnités allouées au chef de l'instruction,au chef de l'état major général et aux commandants des unités d'armée | Bundesratsbeschluss über die Entschädigung des Ausbildungschefs,des Generalstabschefs und der Kommandanten der Heereseinheiten |
Arrêté du Conseil fédéral fixant l'indemnité du chef de l'instruction,du chef de l'état-major général et des commandants des unités d'armée | Bundesratsbeschluss über die Entschädigung des Ausbildungschefs,des Generalstabschefs und der Kommandanten der Heereseinheiten |
Arrêté du Conseil fédéral instituant des cours d'instruction au lance-mines pour commandants d'unité d'infanterie en 1954 | Bundesratsbeschluss über Minenwerfereinführungskurse für Einheitskommandanten der Infanterie im Jahre 1954 |
Arrêté du Conseil fédéral instituant des cours d'instruction pour officiers en 1953 | Bundesratsbeschluss über Ausbildungskurse für Offiziere im Jahre 1953 |
Arrêté du Conseil fédéral instituant des cours d'instruction pour officiers en 1954 | Bundesratsbeschluss über Ausbildungskurse für Offiziere im Jahre 1954 |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui concernant les services d'instruction pour officiers | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Ausbildungsdienste für Offiziere |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les cours d'instruction pour officiers | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Ausbildungskurse für Offiziere |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les services d'instruction des complémentaires | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Instruktionsdienste für Angehörige des Hilfsdienstes |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les services d'instruction des complémentaires | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Instruktionsdienste für Angehörige des Hilfsdienstes |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les services d'instruction pour officiers | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Ausbildungsdienste für Offiziere |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant diverses prescriptions sur l'instruction militaire | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung von Erlassen über die militärische Ausbildung |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant diverses prescriptions sur l'instruction militaire | Bundesratsbeschluss über die Änderung von Bundesratsbeschluss betreffend die militärische Ausbildung |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.29 des instructions complémentaires sur les transports militaires | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung von 29 der Ausführungs-und Zusatzbestimmungen zu den Vorschriften über Militärtransporte |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les arrêtés qui concernent les cours de répétition,les cours de complément et les cours du landsturm,les services d'instruction des complémentaires,ainsi que la mise en vigueur et l'introduction de la loi qui modifie l'organisation militaire | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Bundesratsbeschlüsse über Wiederholungskurse,Ergänzungskurse und Landsturmkurse,über die Instruktionsdienste für Angehörige des Hilfsdienstes und betreffend Inkraftsetzung und Einführung des Bundesgesetzes über die Änderung der Militärorganisation |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les instructions complémentaires pour l'application des prescriptions concernant les transports militaires | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Ausführungs-und Zusatzbestimmungen zu den Vorschriften über Militärtransporte |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les instructions complémentaires pour l'application des prescriptions concernant les transports militaires | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Ausführungs-und Zusatzbestimmungen zu den Vorschriften über Militärtransporte |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les instructions relatives au minimum d'équipage des bateaux naviguant sur le Rhin | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Vorschriften über die Bemannung der Rheinschiffe |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne les chevaux loués pour le service d'instruction | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung betreffend die Mietpferde im Instruktionsdienst |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui fixe les indemnités de déplacement et les indemnités journalières des juges fédéraux,des suppléants,des juges d'instruction fédéraux et de leurs greffiers,ainsi que des jurés fédéraux | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über Reiseentschädigungen und Taggelder der Mitglieder und Ersatzmänner des Bundesgerichts,der eidgenössischen Untersuchungsrichter und deren Schriftführer sowie der eidgenössischen Geschworenen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'accomplissement du service d'instruction | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Erfüllung der Instruktionsdienstpflicht |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'appel au service d'instruction,les demandes de dispense de service et le remplacement du service manqué | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über das Aufgebot zum Instruktionsdienst,über Begehren um Dispensation und über das Nachholen versäumten Dienstes |
Arrêté du Conseil fédéral réglant le paiement d'allocations pour service militaire aux étudiants des établissements d'instruction supérieure | Bundesratsbeschluss über die Ausrichtung von Studienausfallentschädigungen an militärdienstleistende Studierende an höheren Lehranstalten |
Arrêté du Conseil fédéral réglant l'incorporation et l'instruction des aides-fourriers | Bundesratsbeschluss über die Einteilung und Ausbildung von Fouriergehilfen |
Arrêté du Conseil fédéral transformant le service de la cavalerie en un service de troupes légères et réglant la durée de l'instruction des troupes légères motorisées | Bundesratsbeschluss über die Umwandlung der Abteilung für Kavallerie in eine Abteilung für leichte Truppen und die Ausbildungszeiten der motorisierten leichten Truppen |
Arrêté fédéral concernant l'instruction des officiers | Bundesbeschluss über die Ausbildung der Offiziere |
Arrêté fédéral concernant les services d'instruction extraordinaires | Bundesbeschluss über ausserordentliche Instruktionsdienste |
Arrêté fédéral du 4 juin 1992 concernant la construction de la seconde étape du centre d'instruction fédéral de la protection civile à Schwarzenburg | Bundesbeschluss vom 4.Juni 1992 über die Errichtung der zweiten Bauetappe des Zivilschutz-Ausbildungszentrums des Bundes in Schwarzenburg |
autorité d'instruction | Untersuchungsrichteramt |
autorité d'instruction | instruierende Behörde |
autorité d'instruction | Untersuchungsrichter |
autorité d'instruction | Untersuchungsrichterin |
autorité d'instruction | Untersuchungsbehörde |
Cabinet des juges d'instruction | Bezirksanwaltschaft für den Kanton Zürich |
Cabinet des juges d'instruction | Verhörrichteramt |
Cabinet des juges d'instruction | Kantonales Untersuchungsrichteramt |
Cabinet des juges d'instruction | Untersuchungsrichteramt |
Cabinet des juges d'instruction | Verhöramt |
Cabinet des juges d'instruction | Kantonales Untersuchungsamt |
chambre chargée de l'instruction | Kammer,die mit der Beweisaufnahme beauftragt ist |
clore l'instruction | die Untersuchung schliessen |
clôture de l'instruction | Untersuchungsabschluss |
clôture de l'instruction | Schluss der Voruntersuchung |
Code d'instruction criminelle | Strafprozessordnung |
code d'instruction criminelle | Strafprozess |
Code d'instruction criminelle | Strafverfahrensrecht |
complément d'instruction | Ergänzung der Untersuchung |
Concordat des 22 novembre 1971/25 janvier 1972 sur l'exploitation d'un centre intercantonal d'instruction pour la protection civile | Konkordat vom 22.November 1971/25.Januar 1972 über den Betrieb eines interkantonalen Ausbildungszentrums für den Zivilschutz |
conférence de l'instruction publique | Erziehungsrat |
conférence de l'instruction publique | Landesschulkommission |
conférence de l'instruction publique | Erziehungskommission |
Conseil de l'instruction publique | Landesschulkommission |
Conseil de l'instruction publique | Erziehungskommission |
Conseil de l'instruction publique | Erziehungsrat |
cours d'instruction | Lehrgang |
cours d'instruction | Schulungskurs |
cours d'instruction | Ausbildungslehrgang |
cours d'instruction militaire | militärischer Unterrichtskurs |
cours d'instruction militaire | militärischer Vorkurs |
cours d'instruction militaire | Wiederholungskurs |
dans leurs décisions, les membres des chambres de recours ne sont liés par aucune instruction | bei ihren Entscheidungen sind die Mitglieder der Beschwerdekammern an keinerlei Weisung gebunden |
degré d'instruction | Vorbildung |
degré d'instruction | Ausbildungsgrad |
donner des instructions | Weisungen erteilen |
donner mission à la chambre ou au juge rapporteur d'exécuter des mesures d'instruction | die Kammer oder den Berichterstatter mit der Ausführung einer Beweisaufnahme beauftragen |
dossier de l'instruction | gerichtliche Untersuchungsakten |
droit de participer aux actes d'instruction | Teilnahmerecht |
droit de participer aux actes d'instruction | Recht auf Teilnahme an Untersuchungshandlungen |
droit à l'instruction | Recht auf Bildung |
durée d'instruction du dossier | Frist für die Durchführung der Entscheidung |
décider d'ouvrir une instruction | eine Beweisaufnahme anordnen |
Décision de UCPL modifiant les instructions qui concernent le paiement du lait commercialisé selon ses qualités à partirdu 1er janvier 1971 | Beschluss des ZVSM betreffend Änderung der Anordnungen über die individuelle,abgestufte Bezahlung der Verkehrsmilch nach Qualitätsmerkmalen ab 1.Januar 1971 |
déposer une plainte auprès duchez lejuge d'instruction | einen Strafantrag beim Untersuchungsrichter einreichen |
examinateur chargé de l'instruction | mit der Durchführung der Prüfung beauftragter Prüfer |
falsification d'ordre de mise sur pied ou d'instructions | Fälschung von Aufgeboten oder Weisungen |
formation spéciale des juges d'instruction | Ausbildung der Untersuchungsrichter |
greffe de l'instruction | Verhöramtskanzlei |
greffe de l'instruction | Sekretariat des Amtsstatthalteramts |
greffe de l'instruction | Kanzlei des Untersuchungsrichteramts |
greffier du juge d'instruction | Amtsschreiber |
greffier du juge d'instruction | Verhöramtsaktuar |
greffier du juge d'instruction | Verhörschreiber |
greffier du juge d'instruction | Verhöramtsschreiber |
greffier du juge d'instruction | Untersuchungsbeamter |
greffier du juge d'instruction | Aktuar des Untersuchungsrichteramts |
greffière du juge d'instruction | Verhöramtsaktuarin |
greffière du juge d'instruction | Untersuchungsbeamtin |
greffière du juge d'instruction | Amtsschreiberin |
greffière du juge d'instruction | Verhörschreiberin |
greffière du juge d'instruction | Verhöramtsschreiberin |
greffière du juge d'instruction | Aktuarin des Untersuchungsrichteramts |
instruction administrative | Verwaltungsanordnung |
instruction administrative interne | interne Verwaltungsvorschrift |
instruction cadastrale | Katasteranweisung |
instruction civique | staatsbürgerlicher Unterricht |
instruction civique | staatspolitischer Unterricht |
instruction civique | Staatsbuergerkunde |
instruction contradictoire | kontradiktorische Beweisaufnahme |
instruction contre inconnu | Untersuchung gegen unbekannte Täter |
instruction contre inconnu | Voruntersuchung gegen unbekannte Täterschaft |
instruction criminelle | Strafuntersuchung |
instruction de la demande d'asile | Prüfung des Asylantrags |
instruction de la demande d'asile | Durchführung des Asylverfahrens |
instruction de service | Dienstvorschrift |
instruction de service | Dienstanweisung |
instruction des plaintes | Untersuchung einer Beschwerde |
instruction disciplinaire | Disziplinaruntersuchung |
instruction d'office | Untersuchung von Amtes wegen |
instruction d'office | Strafuntersuchung von Amtes wegen |
instruction d'office des faits par l'Office | Ermittlung des Sachverhalts von Amts wegen |
Instruction du 24 décembre 1927 pour l'établissement des plans d'ensemble des mensurations cadastrales | Anleitung vom 24.Dezember 1927 für die Erstellung des Übersichtsplanes bei Grundbuchvermessungen |
Instruction du 18 octobre 1927 pour l'emploi de la méthode des coordonnées polaires avec mesure optique des distances dans les mensurations cadastrales suisses | Anleitung vom 18.Oktober 1927 für die Anwendung der Polarkoordinatenmethode mit optischer Distanzmessung bei Grundbuchvermessungen |
instruction d'un procès | Prozessleitung |
instruction d'un procès | Prozessinstruktion |
instruction d'une cause | Prozessleitung |
instruction d'une cause | Prozessinstruktion |
instruction d'une demande | Untersuchung eines Antrags |
instruction d'une demande | Bearbeitung eines Antrags |
instruction d'une demande d'octroi de la protection communautaire | Bearbeitung eines Antrags auf Erteilung des gemeinschaftlichen Sortenschutzes |
instruction en matière de criminalité grave | Aufklärung schwerer Verbrechen |
instruction judiciaire | gerichtliche Voruntersuchung |
instruction judiciaire | Voruntersuchung |
instruction ministérielle | ministerielleAnweisung |
instruction obligatoire et gratuite | Schulzwang |
instruction orale | mündliche Instruktion |
instruction orale | mündliche Anweisung |
instruction orale | mündliches Verfahren |
instruction orale | Instruktion |
instruction par écrit | schriftliches Verfahren |
instruction par écrit | schriftliche Instruktion |
Instruction pour l'abornement et la mensuration parcellaire | Instruktion für die Vermarkung und die Parzellarvermessung |
instruction pratique de base | praktische Grundschulung |
instruction professionnelle | Berufsschulunterricht |
instruction professionnelle | berufsbildender Unterricht |
instruction professionnelle | Berufsunterricht |
instruction professionnelle | beruflicher Unterricht |
instruction professionnelle | Berufschulausbildung |
instruction professionnelle | berufsbildende Schulen,Berufsschulen |
instruction professionnelle | berufliches Schulwesen,berufsbildendes Schulwesen |
instruction professionnelle | berufliche Schulen |
instruction professionnelle | Berufschulwesen |
instruction préalable | Voruntersuchung |
instruction préliminaire | gerichtliche Voruntersuchung |
instruction préliminaire | gerichtliches Vorverfahren |
instruction préliminaire | Vorverfahren |
instruction préparatoire | Vorbereitungsverfahren |
instruction préparatoire | Verfahren zur Vorbereitung der Hauptverhandlung |
instruction préparatoire | Instruktion |
instruction préparatoire | gerichtliche Voruntersuchung |
instruction préparatoire | Voruntersuchung |
instruction publique | öffentliches Schulwesen |
instruction publique | öffentlicher Unterricht |
instruction pénale | Strafuntersuchung |
instruction relative à l'information classifiée | Verschlusssachenanweisung |
instruction sur plainte | Untersuchung auf Antrag |
instruction sur plainte | Strafuntersuchung auf Antrag |
instruction séparée d'une question de principe | gesondertes Verfahren über eine grundsatzliche Frage |
instruction technique | Fachschulwesen |
instruction technique | Fachschulen |
instruction technologique | technisches Schulwesen |
instruction technologique | technischer Unterricht |
instruction verbale | mündliche Anweisung |
instruction verbale | mündliche Instruktion |
instruction verbale | mündliches Verfahren |
instruction verbale | Instruktion |
instruction écrite | schriftliche Instruktion |
instruction écrite | schriftliches Ermittlungsverfahren |
instructions au greffier Luxembourg,1985 | Dienstanweisung für den Kanzler |
Instructions complémentaires pour l'application des prescriptions concernant les transports militaires | Ausführungs-und Zusatzbestimmungen zu den Vorschriften über Militärtransporte |
Instructions concernant la promotion des femmes et l'encouragement de l'égalité entre femmes et hommes dans l'Administration fédérale | Weisungen für die Frauen-und Gleichstellungsförderung in der Bundesverwaltung |
instructions de la direction des travaux | Weisungen der Bauleitung |
Instructions de la division du commerce du DFEP concernant la décentralisation du service de paiements avec la France | Weisung der Handelsabteilung des EVD betreffend Dezentralisierung des Zahlungsverkehrs mit Frankreich |
Instructions de la Division du commerce du DFEP concernant la décentralisation du service des paiements avec la France,avec la zone sterling et avec l'Egypte | Weisung der Handelsabteilung des EVD betreffend die Dezentralisierung des Zahlungsverkehrs mit Frankreich,dem Sterlinggebiet und Ägypten |
Instructions de la division du commerce du DFEP concernant la décentralisation du service des paiements avec la France,avec la zone sterling et avec l'Egypte | Weisung der Handelsabteilung des EVD betreffend die Dezentralisierung des Zahlungsverkehrs mit Frankreich,dem Sterlinggebiet und Ägypten |
Instructions de la division du commerce du DFEP concernant la décentralisation du service des paiements avec la France,la zone sterling et l'Egypte | Weisung der Handelsabteilung des EVD betreffend die Dezentralisierung des Zahlungsverkehrs mit Frankreich,dem Sterlinggebiet und Ägypten |
Instructions de la Division du commerce du DFEP concernant la décentralisation du service des paiements avec la zone sterling | Weisung der Handelsabteilung des EVD betreffend die Dezentralisierung des Zahlungsverkehrs mit dem Sterlinggebiet |
Instructions de la division du commerce du DFEP concernant la décentralisation du service des paiements avec la zone sterling | Weisung der Handelsabteilung des EVD betreffend die Dezentralisierung des Zahlungsverkehrs mit dem Sterlinggebiet |
Instructions de la Division du commerce du DFEP concernant la décentralisation du service des paiements avec l'Egypte et le Soudan anglo-égyptien | Weisung der Handelsabteilung des EVD betreffend die Dezentralisierung des Zahlungsverkehrs mit Ägypten und dem englisch-ägyptischen Sudan |
Instructions de la Division du commerce du DFEP concernant les paiements anticipés dans le service réglementé des paiements avec l'étranger | Weisung der Handelsabteilung des EVD über die Vorauszahlungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland |
Instructions de la Division du commerce du DFEP modifiant celles qui concernent la décentralisation du trafic des paiements avec la France | Weisung der Handelsabteilung des EVD betreffend die Abänderung der Weisung über die Dezentralisierung des Zahlungsverkehrs mit Frankreich |
Instructions de la Régie des alcools réglant la vente de fruits frais à prix réduit pendant l'automne 1948 à la population dans la gêne | Weisungen der eidgenössischen Alkoholverwaltung über die Versorgung minderbemittelter Volkskreise mit Frischobst im Herbst 1948 |
Instructions de la Régie fédérale des alcools concernant l'utilisation de la récolte de fruits à pépins de 1949 | Weisungen der eidgenössischen Alkoholverwaltung über die Verwertung der Kernobsternte 1949 |
Instructions de la régie fédérale des alcools concernant l'utilisation de la récolte de fruits à pépins de 1948 | Weisungen der eigenössischen Alkoholverwaltung über die Verwertung der Kernobsternte 1948 |
Instructions de la régie fédérale des alcools concernant l'utilisation de la récolte des fruits à pépins de 1947 et l'approvisionnement du pays en fruits à pépins et en dérivés de ces fruits | Weisungen der eidgenössischen Alkoholverwaltung über die Verwertung der Kernobsternte 1947 und die Versorgung des Landes mit Kernobst und Kernobsterzeugnissen |
Instructions de la régie fédérale des alcools réglant la vente de fruits frais à prix réduit pendant l'automne 1949 à la population dans la gêne | Weisungen der eidgenössischen Alkoholverwaltung über die Versorgung minderbemittelter Volkskreise mit Frischobst im Herbst 1949 |
Instructions de la Régie fédérale des alcools réglant la vente de fruits frais à prix réduit pendant l'automne 1950 à la population dans la gêne | Weisungen der Eidgenössischen Alkoholverwaltung über die Versorgung minderbemittelter Volkskreise mit Frischobst im Herbst 1950 |
Instructions de l'Intendance du matériel de guerre du 20 août 1980 pour l'inspection des chaussures dans les cours | Weisung der Kriegsmaterialverwaltung vom 20.August 1980 für die Schuhinspektion in Kursen |
Instructions de l'Intendance du matériel de guerre du 6 avril 1976 pour la remise du masque de protection ABC 74 | Weisungen der Kriegsmaterialverwaltung vom 6.April 1976 über die Abgabe der ABC-Schutzmaske 74 |
Instructions de l'Intendance du matériel de guerre du 14 juin 1979 pour l'inspection d'armes dans les cours | Weisung der Kriegsmaterialverwaltung vom 14.Juni 1979 für die Waffeninspektion in Kursen |
Instructions de l'Intendance du matériel de guerre du 21 juin 1979 pour l'inspection d'armes dans les écoles de recrues | Weisung der Kriegsmaterialverwaltung vom 21.Juni 1979 für die Waffeninspektion in Rekrutenschulen |
Instructions de l'UCPL concernant le remboursement de la revalorisation du lait écrémé | Anordnungen des Zentralverbandes schweizerischer Milchproduzenten über die Rückerstattung der Magermilch-Höherbewertung |
Instructions de l'UCPL concernant le versement d'allocations destinées à réduire le prix de beurre | Anordnungen des ZVSM über die Auszahlung von Butterverbilligungsbeiträgen |
Instructions de l'UCPL concernant le versement d'indemnités de non-ensilage aux producteurs qui mettent du lait dans le commerce | Anordnungen des ZVSM über die Ausrichtung von Siloverbotszulagen an die Verkehrsmilchproduzenten |
Instructions de l'UCPL concernant le versement d'une prime de regroupement | Anordnungen des ZVSM über die Ausrichtung einer Zusammenlegungsprämie |
Instructions de l'UCPL concernant les contributions versées en cas d'exportation de fromages à pâte molle,à pâte demi-dure ou spéciaux | Anordnungen des ZVSM über Exportbeiträge für Weich-,Halbhart-und Spezialkäse |
Instructions de l'UCPL concernant les contributions versées en cas d'exportation de fromages à pâte molle,à pâte mi-dure ou spéciaux | Anordnungen des ZVSM über Exportbeiträge für Weich-,Halbhart-und Spezialkäse |
Instructions de l'UCPL sur la prise en charge du beurre fabriqué dans les fromageries | Anordnungen des ZVSM für die Übernahme von Butter aus Käsereibetrieben |
Instructions de l'Union centrale des producteurs suisses de lait concernant la rétrocession aux fabricants de fromages à pâte molle,à pâte mi-dure ou spéciaux,de majorations du prix de base du lait non reportées sur le prix de ces produits | Anordnung des Zentralverbandes schweizerischer Milchproduzenten über den Ersatz nichtüberwälzter Milchgrundpreiserhöhungen an die Fabrikanten von Weich-,Halbhart-und Spezialkäse |
Instructions de l'Union centrale des producteurs suisses de lait concernant le paiement du lait commercial selon ses qualités à partir du 1er janvier 1971 | Anordnungen des Zentralverbandes schweizerischer Milchproduzenten über die individuelle,abgestufte Bezahlung der Verkehrsmilch nach Qualitätsmerkmalen ab Januar 1971 |
Instructions de l'Union centrale des producteurs suisses de lait concernant le paiement d'un supplément de prix sur le lait transformé en fromage | Anordnungen des Zentralverbands schweizerischer Milchproduzenten über die Ausrichtung einer Preiszulage auf der verkästen Milch |
instructions de service | Dienstvorschriften |
instructions des autorités | Weisungen der Behörden |
instructions du Bureau | Anweisungen des Präsidiums |
Instructions du DFJP concernant le stage pratique des ingénieurs géomètres | Weisungen des EJPD über die Gestaltung der Ausbildungspraxis für Ingenieur-Geometer |
Instructions du DFJP concernant les matières d'examen pour l'obtention du diplôme fédéral de géomètre du registre foncier | Weisungen des EJPD betreffend die Fachgebiete für die eidgenössischen Geometerprüfungen |
Instructions du DFJP pour l'établissement des plans d'ensemble des mensurations cadastrales | Anleitung des EJPD für die Erstellung des Übersichtsplanes bei Grundbuchvermessungen |
Instructions du DFJP sur la reproduction et la mise à jour du plan d'ensemble des mensurations cadastralesDisposition d'exécution du DFJP | Weisungen des EJPD für die Vervielfältigung und Nachführung des Übersichtsplanes bei GrundbuchvermessungenAusführungsbestimmung des EJPD |
Instructions du 18 décembre 1991 concernant l'amélioration de la représentation et de la situation professionnelle du personnel féminin de l'administration générale de la Confédération | Weisungen vom 18.Dezember 1991 über die Verbesserung der Vertretung und der beruflichen Stellung des weiblichen Personals in der allgemeinen Bundesverwaltung |
Instructions du 12 décembre 1991 relatives à la fixation des honoraires et des indemnités dans le cadre de la formation du personnel de l'administration générale de la Confédération | Weisung für die Festlegung von Honoraren und Spesen in der Ausbildung der allgemeinen Bundesverwaltung vom 12.12.1991 |
Instructions du 1er mai 1994 sur l'utilisation de papier recyclé dans l'administration fédérale | Weisungen vom 1.Mai 1994 über den Gebrauch von Recyclingpapier in der Bundesverwaltung |
Instructions du 29 février 2000 concernant la normalisation des signaux,marques et dispositifs de balisage dans la circulation routière ainsi que des réclames routières placées à proximité des stations d'essence | Weisungen vom 29.Februar 2000 über die Normung von Signalen,Markierungen und Leiteinrichtungen im Strassenverkehr sowie von Strassenreklamen bei Tankstellen |
Instructions du 26 février 1992 pour la publicité à la télévision | Weisungen vom 26.Februar 1992 über die Fernsehwerbung |
Instructions du 5 janvier 1994 sur la formation dans l'administration générale de la Confédération | Weisungen vom 5.Januar 1994 über die Ausbildung in der allgemeinen Bundesverwaltung |
Instructions du 5 janvier 1994 sur la formation dans l'administration générale de la Confédération | Ausbildungsweisungen |
Instructions du 13 juillet 1999 concernant la gestion des documents dans l'administration fédérale | Weisungen vom 13.Juli 1999 über die Aktenführung in der Bundesverwaltung |
Instructions du 30 mai 1994 concernant la coordination et la coopération des bibliothèques et des centres de documentation de l'administration fédérale | Weisungen vom 30.Mai 1994 über die Koordination und die Zusammenarbeit der Bibliotheken und Dokumentationsstellen in der allgemeinen Bundesverwaltung |
Instructions du 6 mars 1989 concernant les mesures à prendre en faveur des infirmes dans le domaine de la construction | Weisungen vom 6.März 1989 über bauliche Vorkehren für Behinderte |
Instructions du 29 mars 2000 sur le maintien et l'approfondissement des relations internationales de l'administration fédérale | Weisungen vom 29.März 2000 über die Pflege der internationalen Beziehungen der Bundesverwaltung |
instructions du maître | Weisungen des Bauherren |
Instructions du 28 novembre 1974 sur la reproduction et la mise à jour du plan d'ensemble des mensurations cadastrales | Weisungen vom 28.November 1974 für die Vervielfältigung und Nachführung des Übersichtsplanes bei Grundbuchvermessungen |
Instructions du 16 octobre 1996 concernant le respect du secret de fonction et du secret militaire dans les rapports avec la Délégation des Commissions de gestion | Weisungen vom 16.Oktober 1996 über die Handhabung des Amtsgeheimnisses und des militärischen Geheimnisses im Verkehr mit der Geschäftsprüfungsdelegation |
instructions erronées de la direction des travaux | fehlerhafte Weisungen der Bauleitung |
Instructions obligatoires du DFEP relatives aux prescriptions du Conseil fédéral,en date des 20 décembre 1939 et 4 janvier 1940,sur les allocations pour perte de salaire aux travailleurs en service militaire actif | Verbindliche Weisungen des EVD zu dem Bundesratsbeschluss vom 20.Dezember 1939 über eine provisorische Regelung der Lohnausfallentschädigungen an aktivdiensttuende Arbeitnehmer und zu der Ausführungsverordnung zu diesem Bundesratsbeschluss vom 4.Januar 1940 |
Instructions pour la triangulation de IVe ordre | Instruktion für die Triangulation IV Ordnung |
Instructions pour l'administration des écoles et cours militaires | Instruktion über die Verwaltung der militärischen Schulen und Kurse |
Instructions pour les régistrateurs de la Chancellerie fédérale et des Départements touchant les actes à déposer aux archives fédérales | Instruktion für die Registraturen der Bundeskanzlei und der Departemente,betreffend die in das eidgenössische Archiv abzuliefernden Akten |
Instructions pratiques du Tribunal | Praktische Anweisungen des Gerichts |
instructions relatives à la prévention des accidents | Unfallverhuetungsvorschriften |
Instructions régissant le congé de maternité | Weisungen zum Mutterschaftsurlaub |
instructions régissant l'établissement des comptes annuels de l'ordonnance d'exécution de la loi sur les banques | Gliederungsvorschriften der Bankenverordnung |
juge chargé de l'instruction | Instruktionsrichterin (derschadra d'instrucziun) |
juge chargé de l'instruction | Instruktionsrichter (derschadra d'instrucziun) |
juge chargé de l'instruction préparatoire | Ermittlungsrichter |
juge chargée de l'instruction | Instruktionsrichterin (derschadra d'instrucziun) |
juge chargée de l'instruction | Instruktionsrichter (derschadra d'instrucziun) |
juge d'instruction | Untersuchungsrichterin |
juge d'instruction | Untersuchungsbehörde |
juge d'instruction | Untersuchungsrichter |
juge d'instruction extraordinaire | ausserordentliche Verhörrichterin (inquisitura extraordinaria) |
juge d'instruction extraordinaire | ausserordentlicher Untersuchungsrichter (inquisitura extraordinaria) |
juge d'instruction extraordinaire | ausserordentlicher Verhörrichter (inquisitura extraordinaria) |
juge d'instruction extraordinaire | ausserordentlicher Amtsstatthalter (inquisitura extraordinaria) |
juge d'instruction extraordinaire | ausserordentliche Untersuchungsrichterin (inquisitura extraordinaria) |
juge d'instruction extraordinaire | ausserordentliche Amtsstatthalterin (inquisitura extraordinaria) |
Juge d'instruction fédéral | Eidgenössischer Untersuchungsrichter (inquisitura federala) |
juge d'instruction spécial | ausserordentliche Untersuchungsrichterin (inquisitura extraordinaria) |
juge d'instruction spécial | ausserordentlicher Amtsstatthalter (inquisitura extraordinaria) |
juge d'instruction spécial | besonderer Untersuchungsrichter |
juge d'instruction spécial | ausserordentlicher Verhörrichter (inquisitura extraordinaria) |
juge d'instruction spécial | ausserordentlicher Untersuchungsrichter (inquisitura extraordinaria) |
juge d'instruction spécial | ausserordentliche Verhörrichterin (inquisitura extraordinaria) |
juge d'instruction spécial | ausserordentliche Amtsstatthalterin (inquisitura extraordinaria) |
juge d'instruction spécial | besondere Untersuchungsrichterin |
juge d'instruction spéciale | besonderer Untersuchungsrichter |
juge d'instruction spéciale | ausserordentliche Amtsstatthalterin (inquisitura extraordinaria) |
juge d'instruction spéciale | ausserordentliche Verhörrichterin (inquisitura extraordinaria) |
juge d'instruction spéciale | ausserordentlicher Untersuchungsrichter (inquisitura extraordinaria) |
juge d'instruction spéciale | ausserordentlicher Verhörrichter (inquisitura extraordinaria) |
juge d'instruction spéciale | ausserordentlicher Amtsstatthalter (inquisitura extraordinaria) |
juge d'instruction spéciale | ausserordentliche Untersuchungsrichterin (inquisitura extraordinaria) |
juge d'instruction spéciale | besondere Untersuchungsrichterin |
juge d'instruction économique | Sachbearbeiter in Wirtschaftsstrafsachen (inquisitura per delicts economics) |
juge d'instruction économique | Kantonaler Untersuchungsrichter für Wirtschaftsdelikte (inquisitura per delicts economics) |
juge d'instruction économique | Verhörrichter für Wirtschaftsdelikte (inquisitura per delicts economics) |
juge d'instruction économique | Amtsstatthalter Abteilung Wirtschaftsdelikte (inquisitura per delicts economics) |
jugement d'instruction | Untersuchungsverfügung |
juridiction d'instruction | Behörden,welche über die Ermittlungsergebnisse zu erkennen haben |
juridiction d'instruction | Untersuchungsgerichtsbarkeit |
juridiction d'appel en matière d'instruction | für Überweisungsurteile zuständiges Gericht |
l'adoption d'instructions administratives internes | der Erlaß interner Verwaltungsvorschriften |
langue de l'instruction | Instruktionssprache (linguatg d'inquisiziun, linguatg d'instrucziun) |
langue de l'instruction | Sprache bei der Beweisaufnahme |
le caractère direct de l'instruction | die Unmittelbarkeit der Beweisaufnahme |
les instructions au greffier sont établies par la Cour | der Gerichtshof erläßt die Dienstanweisung für den Kanzler |
les mesures d'instruction | die Beweismittel |
les parents dirigent l'instruction professionnelle de leurs enfants | die Ausbildung der Kinder in einem Beruf erfolgt nach den Anordnungen der Eltern |
les représentants ne peuvent être liés par des instructions ni recevoir de mandat impératif | die Abgeordneten sind weder an Aufträge noch an Weisungen gebunden |
Liste des écoles dont la Confédération et la Conférence suisse des directeurs cantonaux de l'instruction publiqueCDIPreconnaissent les certificats de maturité | Verzeichnis der Schulen,deren Maturitätsausweise vom Bund und der Schweizerischen Konferenz der kantonalen ErziehungsdirektorenEDKanerkannt sind |
Loi fédérale du 9 octobre 1987 concernant l'encouragement de l'instruction de jeunes Suisses et Suissesses de l'étranger | Bundesgesetz vom 9.Oktober 1987 über die Förderung der Ausbildung junger Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer |
Loi fédérale du 9 octobre 1987 concernant l'encouragement de l'instruction de jeunes Suisses et Suissesses de l'étranger | Auslandschweizer-Ausbildungsgesetz |
membre del la conférence de l'instruction publique | Mitglied des Erziehungsrates |
membre del la conférence de l'instruction publique | Mitglied der Landesschulkommission |
membre del la conférence de l'instruction publique | Erziehungsrätin |
membre del la conférence de l'instruction publique | Mitglied der Erziehungskommission |
membre del la conférence de l'instruction publique | Erziehungsrat |
membre du Conseil de l'instruction publique | Mitglied des Erziehungsrates |
membre du Conseil de l'instruction publique | Erziehungsrätin |
membre du Conseil de l'instruction publique | Erziehungsrat |
membre du Conseil de l'instruction publique | Mitglied der Landesschulkommission |
membre du Conseil de l'instruction publique | Mitglied der Erziehungskommission |
mesure d'instruction | Untersuchungsmassnahme |
mesure d'instruction | Beweisaufnahme |
mesure d'instruction | vorbereitende Aufgaben |
mesure d'instruction ou autre mesure préparatoire | Beweiserhebung oder andere vorbereitende Massnahme |
mesure d'organisation de la procédure ou d'instruction | prozeßleitende Maßnahme oder Beweisaufnahme |
mesures d'instruction | Beweismittel |
mesures d'instruction | Beweisaufnahme |
moyens d'instruction | Beweisanträge |
observer les instructions | die Weisungen befolgen |
Office d'instruction pénale | Bezirksanwaltschaft |
Office d'instruction pénale | Regionales Untersuchungsamt |
Office d'instruction pénale | Statthalteramt |
Office d'instruction pénale | Untersuchungsamt |
Office d'instruction pénale | Untersuchungsrichteramt |
Office d'instruction pénale | Strafuntersuchungsrichteramt |
Office d'instruction pénale | Regionales Untersuchungsrichteramt |
Office d'instruction pénale | Bezirksamt |
Office d'instruction pénale | Amtsstatthalteramt |
Office des Juges d'instruction | Verhöramt |
Office des Juges d'instruction | Verhörrichteramt |
Office des Juges d'instruction | Bezirksanwaltschaft für den Kanton Zürich |
Office des Juges d'instruction | Untersuchungsrichteramt |
Office des Juges d'instruction | Kantonales Untersuchungsrichteramt |
Office des Juges d'instruction | Kantonales Untersuchungsamt |
Ordonnance concernant l'instruction des soldats et sous-officiers spécialistes | Verordnung über die Spezialistenausbildung von Soldaten und Unteroffizieren |
Ordonnance concernant l'accomplissement du service d'instruction | Verordnung über die Erfüllung der Instruktionsdienstpflicht |
Ordonnance concernant l'appel au service d'instruction,les demandes de dispense de service et le remplacement du service manqué | Verordnung über das Aufgebot zum Instruktionsdienst,über Begehren um Dispensation und über das Nachholen versäumten Dienstes |
Ordonnance concernant le personnel d'instruction de la protection civile dans les cantons,les communes et les établissements | Verordnung über das Instruktionspersonal des Zivilschutzes in den Kantonen,Gemeinden und Betrieben |
Ordonnance d'exécution de l'arrêté du Conseil fédéral réglant le paiement d'allocations pour service militaire aux étudiants des établissements d'instruction supérieure | Ausführungsverordnung zum Bundesratsbeschluss über die Ausrichtung von Studienausfallentschädigungen an militärdienstleistende Studierende an höheren Lehranstalten |
Ordonnance du 24 août 1994 sur l'accomplissement des services d'instruction | Verordnung vom 24.August 1994 über das Bestehen der Ausbildungsdienste |
Ordonnance du 31 août 1994 sur les services d'instruction | Verordnung vom 31.August 1994 über die Ausbildungsdienste |
Ordonnance du 31 août 1994 sur les services d'instruction | VAD |
Ordonnance du DDPS du 12 janvier 1999 concernant l'instruction hors du service des sociétés et des associations faîtières militaires | Verordnung des VBS vom 12.Januar 1999 über die ausserdienstliche Ausbildung in den militärischen Gesellschaften und Dachverbänden |
Ordonnance du DFFD concernant l'instruction professionnelle dans l'administration générale de la ConfédérationOrdonnance concernant la formation | Verordnung des EFZD über die dienstliche Ausbildung in der allgemeinen BundesverwaltungAusbildungsverordnung |
Ordonnance du DMF concernant le recours aux établissements sanitaires militaires pendant le service d'instruction | Verfügung des EMD betreffend den Einsatz der Militärsanitätsanstalten im Instruktionsdienst |
Ordonnance du DMF sur les collaborateurs chargés de l'instruction alpine dans l'armée | Verordnung des EMD über die Lehrkräfte für die Gebirgsausbildung in der Armee |
Ordonnance du 7 décembre 1998 concernant l'instruction hors du service des sociétés et des associations faîtières militaires | Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die ausserdienstliche Ausbildung in den militärischen Gesellschaften und Dachverbänden |
Ordonnance du 9 décembre 1994 sur les collaborateurs chargés de l'instruction alpine dans l'armée | Verordnung vom 9.Dezember 1994 über die Lehrkräfte für die Gebirgsausbildung in der Armee |
Ordonnance du 15 décembre 1986 sur les services d'instruction des officiers | VAO |
Ordonnance du 15 décembre 1986 sur les services d'instruction des officiers | Verordnung vom 15.Dezember 1986 über Ausbildungsdienste für Offiziere |
Ordonnance du 15 décembre 1986 sur les services d'instruction des officiers | Verordnung vom l5.Dezember 1986 über Ausbildungsdienste für Offiziere |
Ordonnance du 29 juin 1988 concernant l'encouragement de l'instruction de jeunes Suisses et Suissesses de l'étranger | Verordnung vom 29.Juni 1988 über die Förderung der Ausbildung junger Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer |
Ordonnance du 29 juin 1988 concernant l'encouragement de l'instruction de jeunes Suisses et Suissesses de l'étranger | Auslandschweizer-Ausbildungsverordnung |
Ordonnance du 10 juin 1996 concernant les chevaux loués pour les services d'instruction | Verordnung vom 10.Juni 1996 über die Mietpferde in Ausbildungsdiensten |
Ordonnance du 20 septembre 1999 concernant la durée du service militaire,les services d'instruction ainsi que les promotions et les mutations dans l'armée | Verordnung vom 20.September 1999 über die Dauer der Militärdienstpflicht,die Ausbildungsdienste sowie die Beförderungen und Mutationen in der Armee |
Ordonnance du 20 septembre 1999 concernant la durée du service militaire,les services d'instruction ainsi que les promotions et les mutations dans l'armée | Ausbildungsdienstverordnung |
Ordonnance fixant les indemnités de déplacement et les indemnités journalières des juges fédéraux,des suppléants,des juges d'instruction fédéraux et de leurs greffiers,ainsi que des jurés fédéraux | Verordnung über Reiseentschädigungen und Taggelder der Mitglieder und Ersatzmänner des BGer,eidgenössischen Untersuchungsrichter und deren Schriftführer sowie der eidgenössischen Geschworenen |
Ordonnance sur l'instruction en matière de défense générale | Verordnung über die Ausbildung im Bereich der Gesamtverteidigung |
Ordonnance sur la remise et le contrôle des fusils de cadets,modèle 1897,et l'instruction du tir dans les corps de cadets | Verordnung über die Abgabe und Kontrolle des Kadettengewehres,Modell 1897,und den Schiessunterricht der Kadettenkorps |
Ordonnance sur l'accomplissement des services d'instructionOASI | Verordnung über das Bestehen der InstruktionsdiensteVBI |
Ordonnance sur le personnel d'instruction de la protection civile dans les cantons | Verordnung über das Instruktionspersonal des Zivilschutzes in den Kantonen |
Ordonnance sur les chevaux loués pour le service d'instruction | Verordnung betreffend die Mietpferde im Instruktionsdienst |
ordonner un complément d'instruction | die Ergänzung einer Untersuchung anordnen |
ordonner un complément d'instruction | zusätzliche Ermittlungen anordnen |
ouverture de l'instruction | Eröffnung der Untersuchung |
ouverture de l'instruction | Einleitung des Verfahrens |
par voie d'instruction | im Wege von Anordnungen |
participation à l'instruction des affaires | Teilnahme an der Bearbeitung der beim Gerichtshof anhängigen Sachen |
pouvoir d'instruction | Weisungsrecht |
pouvoir ou autorisation et instructions de vote | Stimmrecht oder Stimmrechtsvollmacht und Weisungen zur Stimmrechtsausübung |
Prescriptions C 4 de la DG PTT(Instruction,examens,qualifications et perfectionnement du personnel des PTT | Personalvorschriften C 4(Ausbildung,Prüfungen,Qualifikationen und Weiterbildung des PTT-Personals |
prescrire l'ampliation d'un acte d'instruction | die Erweiterung einer früheren Beweiserhebung anordnen |
prescrire le renouvellement d'un acte d'instruction | die Wiederholung einer früheren Beweiserhebung anordnen |
principe de l'instruction d'office | Offizialmaxime |
principe de l'instruction d'office | Öffizialprinzip |
principe de l'instruction d'office | Öffizialmaxime |
procès-verbal des procédures orales et des instructions | Niederschrift über mündliche Verhandlungen und Beweisaufnahmen |
procéder à certaines mesures d'instruction | bestimmte vorbereitende Aufgaben erledigen |
période d'instruction | Wehruebung |
refus de mesures d'instruction | Verweigerung von Abklärungsmassnahmen |
renvoi de la cause au premier juge pour nouvelle instruction et nouveau jugement | Zurückweisung der Sache an die Vorinstanz zur Aktenvervollständigung oder zu neuem Beweisverfahren und zu neuer Entscheidung |
renvoi de la cause au premier juge pour nouvelle instruction et nouveau jugement | Zurückweisung der Sache an das kantonale Gericht,zur Aktenvervollständigung oder zu neuem Beweisverfahren und zu neuer Entscheidung |
renvoi de la cause à la juridiction cantonale pour nouvelle instruction et nouveau jugement | Zurückweisung der Sache an die Vorinstanz zur Aktenvervollständigung oder zu neuem Beweisverfahren und zu neuer Entscheidung |
renvoi de la cause à la juridiction cantonale pour nouvelle instruction et nouveau jugement | Zurückweisung der Sache an das kantonale Gericht,zur Aktenvervollständigung oder zu neuem Beweisverfahren und zu neuer Entscheidung |
reprise de l'instruction | Wiedereröffnung der Untersuchung |
requérir le juge d'instruction de se rendre sur les lieux | sich an den Tatort zu begeben |
requérir le juge d'instruction de se rendre sur les lieux | den Untersuchungsrichter auffordern |
Règlement du 20 août 1991 fixant les prescriptions particulières relatives au statut du personnel enseignant dépendant de la Direction de l'instruction publique et des affaires culturelles | Reglement vom 20.August 1991 betreffend die besonderen Bestimmungen über das Dienstverhältnis des Lehrpersonals,das der Direktion für Erziehung und kulturelle Angelegenheiten untersteht |
Règlement 51.22 du 19 septembre 1994 Directives concernant l'instruction dans les écoles et dans les cours de l'armée | Reglement 51.22 vom 19.September 1994 Weisungen für die Ausbildung in den Schulen und Kursen der Armee |
secret de l'instruction | Untersuchungsgeheimnis |
Service cantonal de juges d'instruction | Kantonales Untersuchungsamt |
Service cantonal de juges d'instruction | Bezirksanwaltschaft für den Kanton Zürich |
Service cantonal de juges d'instruction | Untersuchungsrichteramt |
Service cantonal de juges d'instruction | Verhöramt |
Service cantonal de juges d'instruction | Verhörrichteramt |
service cantonal de juges d'instruction | Kantonales Untersuchungsrichteramt |
service de juges d'instruction spéciaux | besonderes Untersuchungsrichteramt |
Service régional de juges d'instruction | Bezirksamt |
Service régional de juges d'instruction | Bezirksanwaltschaft |
Service régional de juges d'instruction | Regionales Untersuchungsamt |
Service régional de juges d'instruction | Regionales Untersuchungsrichteramt |
Service régional de juges d'instruction | Statthalteramt |
Service régional de juges d'instruction | Strafuntersuchungsrichteramt |
Service régional de juges d'instruction | Untersuchungsamt |
Service régional de juges d'instruction | Untersuchungsrichteramt |
Service régional de juges d'instruction | Amtsstatthalteramt |
service régional de juges d'instruction Berne-Mittelland | Untersuchungsrichteramt III |
service régional de juges d'instruction Berne-Mittelland | regionales Untersuchungsrichteramt III |
service régional de juges d'instruction Berne-Mittelland | Untersuchungsrichteramt Bern-Mittelland |
service régional de juges d'instruction Emmental-Haute-Argovie | Untersuchungsrichteramt II |
service régional de juges d'instruction Emmental-Haute-Argovie | regionales Untersuchungsrichteramt II |
service régional de juges d'instruction Emmental-Haute-Argovie | Untersuchungsrichteramt Emmental-Oberaargau |
service régional de juges d'instruction I | regionales Untersuchungsrichteramt I |
service régional de juges d'instruction I | Untersuchungsrichteramt Berner Jura-Seeland |
service régional de juges d'instruction I | Untersuchungsrichteramt I |
service régional de juges d'instruction I | Untersuchungsregion I Berner Jura-Seeland |
service régional de juges d'instruction I du Jura bernois-Seeland | Untersuchungsrichteramt Berner Jura-Seeland |
service régional de juges d'instruction I du Jura bernois-Seeland | Untersuchungsrichteramt I |
service régional de juges d'instruction I du Jura bernois-Seeland | regionales Untersuchungsrichteramt I |
service régional de juges d'instruction I du Jura bernois-Seeland | Untersuchungsregion I Berner Jura-Seeland |
service régional de juges d'instruction II | Untersuchungsrichteramt Emmental-Oberaargau |
service régional de juges d'instruction II | regionales Untersuchungsrichteramt II |
service régional de juges d'instruction II | Untersuchungsrichteramt II |
service régional de juges d'instruction III | regionales Untersuchungsrichteramt III |
service régional de juges d'instruction III | Untersuchungsrichteramt III |
service régional de juges d'instruction III | Untersuchungsrichteramt Bern-Mittelland |
service régional de juges d'instruction IV | regionales Untersuchungsrichteramt IV |
service régional de juges d'instruction IV | Untersuchungsrichteramt IV |
service régional de juges d'instruction IV | Untersuchungsrichteramt Berner Oberland |
service régional de juges d'instruction Jura bernois-Seeland | regionales Untersuchungsrichteramt I |
service régional de juges d'instruction Jura bernois-Seeland | Untersuchungsrichteramt Berner Jura-Seeland |
service régional de juges d'instruction Jura bernois-Seeland | Untersuchungsrichteramt I |
service régional de juges d'instruction Jura bernois-Seeland | Untersuchungsregion I Berner Jura-Seeland |
service régional de juges d'instruction Oberland bernois | regionales Untersuchungsrichteramt IV |
service régional de juges d'instruction Oberland bernois | Untersuchungsrichteramt IV |
service régional de juges d'instruction Oberland bernois | Untersuchungsrichteramt Berner Oberland |
supplément d'instruction | Ergänzung der Untersuchung |
taxe pour l'instruction de requête spécifique | Gebühr für die Bearbeitung eines spezifischen Antrags |
terminer l'instruction | die Beweisaufnahme abschliessen |
Tribunal d'instruction pénale | Strafuntersuchungsrichteramt |
Tribunal d'instruction pénale | Untersuchungsamt |
Tribunal d'instruction pénale | Untersuchungsrichteramt |
Tribunal d'instruction pénale | Bezirksanwaltschaft |
Tribunal d'instruction pénale | Regionales Untersuchungsrichteramt |
Tribunal d'instruction pénale | Statthalteramt |
Tribunal d'instruction pénale | Regionales Untersuchungsamt |
Tribunal d'instruction pénale | Bezirksamt |
Tribunal d'instruction pénale | Amtsstatthalteramt |
voter sans instructions | ohne Instruktionen stimmen |
édicter une instruction | eine Weisung erlassen |
État responsable de l'instruction de la demande d'asile | für die Prüfung des Asylantrags zuständiger Staat |
être lié par aucune instruction | an keinerlei Weisung gebunden sein |
être lié par des instructions | an Weisungen gebunden sein |