French | German |
action en indemnité | Klage auf Schadensersatz |
action en indemnité | Schadensersatzklage |
action en indemnité ZD | Klage auf Schadenersatz |
action en indemnité ZD | Ersatzanspruch |
Arrêté du Conseil fédéral complétant celui qui fixe les indemnités pour la réquisition de magasins militaires | Bundesratsbeschluss betreffend Ergänzung des Bundesratsbeschlusses über die Festsetzung der Entschädigungen für requirierte Militärmagazine |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'indemnité de louage des chevaux et mulets | Bundesratsbeschluss über die Festsetzung des Mietgeldes für Pferde und Maultiere |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la fixation des indemnités pour la propriété mobilière réquisitionnée | Bundesratsbeschluss über die Festsetzung der Entschädigungen für requiriertes bewegliches Eigentum |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les degrès de fonctions et les indemnités dans la protection civile | Bundesratsbeschluss über die Funktionsstufen und Vergütungen im Zivilschutz |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les degrés de fonctions et les indemnités dans la protection civile | Bundesratsbeschluss über die Funktionsstufen und Vergütungen im Zivilschutz |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les indemnités de déplacement des membres du Conseil national et des commissions des conseils législatifs | Bundesratsbeschluss über die Reisevergütung der Mitglieder des Nationalrates und der Kommissionen der eidgenössischen Räte |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les indemnités de déplacement des membres du corps enseignant de l'Ecole polytechnique fédérale | Bundesratsbeschluss über die Vergütung für Dienstreisen der Lehrerschaft der Eidgenössischen Technischen Hochschule |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les indemnités de présence et de déplacement des membres du corps enseignant de l'EPF | Bundesratsbeschluss über die Taggelder und Reisevergütungen der Lehrerschaft der ETH |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les indemnités de présence et de déplacement des membres du corps enseignant de l'école polytechnique fédérale | Bundesratsbeschluss über die Taggelder und Reisevergütungen der Lehrerschaft der Eidgenössischen Technischen Hochschule |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les indemnités dues aux membres du Conseil national et des commissions des conseils législatifs | Bundesratsbeschluss über Vergütungen an die Mitglieder des Nationalrates und der Kommissionen der eidgenössischen Räte |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les indemnités militaires | Bundesratsbeschluss betreffend militärische Entschädigungen |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les indemnités pour l'emmagasinage,l'entretien et l'administration du matériel de corps | Bundesratsbeschluss betreffend Entschädigungsansätze für Lagerung,Unterhalt und Verwaltung des Korpsmaterials |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les indemnités à allouer aux membres,suppléants,fonctionnaires et employés du TFA | Bundesratsbeschluss betreffend die Entschädigungen und Taggelder der Mitglieder,Ersatzmänner,Beamten und Angestellten des EVG |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les indemnités à verser aux suppléants du tribunal fédéral des assurances | Bundesratsbeschluss betreffend die Entschädigungen der Ersatzmänner des eidgenössischen Versicherungsgerichtes |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les principes qui régissent le calcul de l'indemnité de résidence prévue par la loi sur le statut des fonctionnaires | Bundesratsbeschluss über die Grundsätze für die Bemessung des Ortszuschlages des Beamtengesetzes |
Arrêté du Conseil fédéral fixant l'indemnité du chef de l'instruction,du chef de l'état-major général et des commandants des unités d'armée | Bundesratsbeschluss über die Entschädigung des Ausbildungschefs,des Generalstabschefs und der Kommandanten der Heereseinheiten |
Arrêté du Conseil fédéral fixant les indemnités allouées au chef de l'instruction,au chef de l'état major général et aux commandants des unités d'armée | Bundesratsbeschluss über die Entschädigung des Ausbildungschefs,des Generalstabschefs und der Kommandanten der Heereseinheiten |
Arrêté du Conseil fédéral fixant les indemnités de logement des troupes | Bundesratsbeschluss betreffend Entschädigungen für Truppenunterkunft |
Arrêté du Conseil fédéral fixant les indemnités des membres et suppléants de la commission de recours de l'administration militaire fédérale | Bundesratsbeschluss betreffend die Entschädigungen für die Mitglieder und Ersatzmänner der Rekurskommission der eidgenössischen Militärverwaltung |
Arrêté du Conseil fédéral fixant les indemnités pour la réquisition de magasins militaires | Bundesratsbeschluss über die Festsetzung der Entschädigungen für requirierte Militärmagazine |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui du 8 mai 1931 sur les indemnités de présence et de déplacement des membres du corps enseignant de l'EPF | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Bundesratsbeschlusses vom 8.Mai 1931 über die Taggelder und Reisevergütungen der Lehrerschaft der ETH |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les indemnités militaires | Bundesratsbeschluss über Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend militärische Entschädigungen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les indemnités militaires | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend militärische Entschädigungen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les indemnités militaires | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über militärische Entschädigungen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les indemnités militaires | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Bundesratsbeschlusses betreffend militärische Entschädigungen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui fixe les indemnités de logement des troupes | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Bundesratsbeschlusses betreffend Entschädigungen für Truppenunterkunft |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement fixant les taxes et indemnités des examens fédéraux de médecine | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Reglementes über die Gebühren und Entschädigungen für die eidgenössischen Medizinalprüfungen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement fixant les taxes et indemnités des examens fédéraux de médecine | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Reglementes über die Gebühren und Entschädigungen für die eidgenössischen Medizinalprüfungen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement fixant les taxes et indemnités des examens fédéraux de médecine | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Reglement über die Gebühren und Entschädigungen für die eidgenössischen Medizinalprüfungen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement fixant les taxes et indemnités pour les examens fédéraux de maturité | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Reglementes über die Gebühren und Entschädigungen für die eidgenössischen Maturitätsprüfungen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement qui fixe les taxes et indemnités des examens fédéraux de médecine | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Reglements über die Gebühren und Entschädigungen für die eidgenössischen Medizinalprüfungen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement qui fixe les taxes et indemnités des examens fédéraux de médecine | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Reglements über die Gebühren und Entschädigungen für die eidgenössischen Medizinalprüfungen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement qui fixe les taxes et indemnités des examens fédéraux de médecine | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Reglementes über die Gebühren und Entschädigungen für die eidgenössischen Medizinalprüfungen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement qui fixe les taxes et indemnités pour les examens fédéraux de maturité | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Reglementes über die Gebühren und Entschädigungen für die eidgenössischen Maturitätsprüfungen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les principes qui régissent le calcul de l'indemnité de résidence prévue par la loi sur le statut des fonctionnaires | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Grundsätze für die Bemessung des Ortszuschlages des Beamtengesetzes |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne la commission des indemnités de nationalisation | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Kommission für Nationalisierungsentschädigungen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui fixe les indemnités de déplacement et les indemnités jounalières des membres du Tribunal fédéral et du Tribunal fédéral des assurances | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über Reiseentschädigungen und Taggelder beim Bundesgericht und beim Eidgenössischen Versicherungsgericht |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui fixe les indemnités de déplacement et les indemnités journalières des juges fédéraux,des suppléants,des juges d'instruction fédéraux et de leurs greffiers,ainsi que des jurés fédéraux | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über Reiseentschädigungen und Taggelder der Mitglieder und Ersatzmänner des Bundesgerichts,der eidgenössischen Untersuchungsrichter und deren Schriftführer sowie der eidgenössischen Geschworenen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui fixe les indemnités de déplacement et les indemnités journalières des membres du Tribunal fédéral et du Tribunal fédéral des assurances | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung über die Reiseentschädigungen und Taggelder beim Bundesgericht und beim Eidgenössischen Versicherungsgericht |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui fixe les indemnités de déplacement et les indemnités journalières des membres du Tribunal fédéral et du Tribunal fédéral des assurances | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über Reiseentschädigungen und Taggelder beim Bundesgericht und beim Eidgenössischen Versicherungsgericht |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les indemnités jounalières et de voyage des membres des commissions et des experts | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über Taggelder und Reiseentschädigungen von Kommissionsmitgliedern und Experten |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les indemnités journalières et de voyage des membres des commissions et des experts | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über die Taggelder und Reiseentschädigungen von Kommissionsmitgliedern und Experten |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les indemnités journalières et de voyage des membres des commissions et des experts | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über die Taggelder und Reiseentschädigungen von Kommissionsmitgliedern und von Experten |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les indemnités journalières et de voyage des membres des commissions et des experts | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über die Taggelder und Reiseentschädigungen von Kommissionsmitgliedern und Experten |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les émoluments et les indemnités à percevoir dans la procédure d'expropriation | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Gebühren und Entschädigungen im Enteignungsverfahren |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les émoluments et les indemnités à percevoir dans la procédure d'expropriation | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über die Gebühren und Entschädigungen im Enteignungsverfahren |
Arrêté du Conseil fédéral réglant la participation de la Confédération aux indemnités pour pertes de volailles par suite d'épizooties | Bundesratsbeschluss über Bundesbeiträge an die Entschädigung bei Geflügelseuchen |
Arrêté du Conseil fédéral réglant le versement de l'indemnité due aux cantons pour l'entretien et la mise en état de l'habillement et de l'équipement personnel | Bundesratsbeschluss betreffend Ausrichtung der an die Kantone für den Unterhalt und Instandstellung der Bekleidung und persönlichen Ausrüstung zu leistenden Entschädigung |
Arrêté fédéral autorisant le Conseil fédéral à augmenter le nombre maximum des indemnités journalières dans l'assurance-chômage | Bundesbeschluss über die Ermächtigung des Bundesrats zur Erhöhung der Höchstzahl der Taggelder in der Arbeitslosenversicherung |
Arrêté fédéral concernant la répartition de l'indemnité de 12'250'000 Francs à payer par le Japon conformément à l'arrangement conclu le 21 janvier 1955 entre la Suisse et le Japon | Bundesbeschluss betreffend die Verteilung der von Japan nach der schweizerisch-japanischen Vereinbarung vom 21.Januar 1955 zu zahlenden Globalentschädigung von 12'250'000 Franken |
Arrêté fédéral concernant l'adaptation au renchérissement des indemnités dues aux membres des conseils législatifs | Bundesbeschluss über die Anpassung der Entschädigungen der Parlamentarier an die Teuerung |
Arrêté fédéral concernant les indemnités allouées par la Confédération à des personnes lésées par la catastrophe de Tchernobyl | Bundesbeschluss über Leistungen des Bundes an Geschädigte der Katastrophe von Tschernobyl |
Arrêté fédéral du 5 octobre sur la réduction d'aides financières et d'indemnités | Bundesbeschluss vom 5.Oktober 1992 über den Abbau von Finanzhilfen und Abgeltungen |
Arrêté fédéral instituant une commission des indemnités de nationalisation et une commission de recours | Bundesbeschluss über die Bestellung einer Kommission und einer Rekurskommission für Nationalisierungsentschädigungen |
Arrêté fédéral relatif à la loi sur les indemnités | Bundesbeschluss zum Taggeldergesetz |
Arrêté fédéral relatif à la loi sur les indemnités parlementaires | Bundesbeschluss zum Entschädigungsgesetz |
Arrêté fédéral réglant les indemnités de présence des membres du Conseil national et des commissions de l'Ass.féd. | Bundesbeschluss über die Taggelder des Nationalrates und der Kommissionen der eidgenössischen Räte |
assurance indemnitésB | Krankengeldversicherung |
avoir droit à une indemnité | Anspruch auf Entschädigung haben |
bénéfice d'une indemnité temporaire | gezahltes Übergangsgeld |
Classement des localités dans les zones d'indemnités de résidence prévues par la loi sur le statut des fonctionnairesAnnexe:1963-1965 | Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des BeamtengesetzesAnhang:1963-1965 |
Commission de recours en matière d'indemnités étrangères | Rekurskommission für ausländische Entschädigungen |
conclusion en indemnité | Antrag auf Schadenersatz |
Convention n.44 assurant aux chômeurs involontaires des indemnités ou des allocations | Übereinkommen Nr.44 über die Gewährung von Versicherungsleistungen oder von Unterstützungen an unfreiwillig Arbeitslose |
Convention n.8 concernant l'indemnité de chômage en cas de perte par naufrage | Internationales Übereinkommen Nr.8 betreffend die Gewährung einer Entschädigung für Arbeitslosigkeit infolge von Schiffbruch |
demande d'indemnité à titre de réparation morale | Entschädigungs-und Genugtuungsbegehren |
demander une indemnité | eine Entschädigung geltend machen |
droit à une indemnité | Entschädigungsanspruch |
Décision de la commission fédérale des banques modifiant le tarif des indemnités pour la révision des banques | Beschluss der Eidgenössischen Bankenkommission betreffend Änderung des Tarifes über die Kosten von Bankenrevisionen |
Efficacité de l'indemnité en cas de réduction de l'horaire de travail.Rapport de la Commission de gestion du Conseil national du 23 octobre 1998 | Wirksamkeit der Kurzarbeitsentschädigung.Bericht der Geschäftsprüfungskommission des Nationalrates vom 23.Oktober 1998 |
indemnité appropriée aux circonstances | den Umständen angepasste Entschädigung |
indemnité appropriée aux circonstances | angemessene Entschädigung |
indemnité civile | zivilrechtliche Entschädigung |
indemnité compensatrice de congés payés | Urlaubsentschaedigung |
indemnité compensatrice de congés payés | Urlaubsabgeltung |
indemnité compensatrice de la clause de non concurrence | Karenzentschaedigung |
indemnité compensatrice de perte de salaire | Lohnausfallverguetung |
indemnité compensatrice de transport | Fahrtkostenverguetung |
indemnité compensatrice du délai congé | Entschaedigung fuer Nichteinhaltung der Kuendigungsfrist |
indemnité compensatrice du délai congé | Abfindung fuer Nichteinhaltung der Kuendigungsfrist |
indemnité compensatrice pour congé non pris | Urlaubsentschaedigung |
indemnité compensatrice pour congé non pris | Urlaubsabgeltung |
indemnité complète | volle Schadloshaltung |
indemnité complémentaire de maladie | Krankengeldzuschuss |
indemnité consentie de ce chef | hiefür zu leistende Vergütung |
indemnité convenable | angemessenes Entgelt |
indemnité d'apprentissage | Lehrlingsverguetung |
indemnité d'assistance | Unterstützung |
indemnité d'assurance | Versicherungssumme |
indemnité d'assurance | Versicherungsentschädigung |
indemnité d'attente | Ueberbrueckungsbeihilfe |
indemnité d'automobile | Verguetung fuer die Benutzung des eigenen Kraftwagens |
indemnité de bicyclette | Verguetung fuer die Benutzung des eigenen Fahrrads |
indemnité de brusque rupture | Entschaedigung fuer Nichteinhaltung der Kuendigungsfrist |
indemnité de brusque rupture | Abfindung fuer Nichteinhaltung der Kuendigungsfrist |
indemnité de caisse | Mankogeld |
indemnité de caisse | Fehlbetraggeld |
indemnité de caisse | Ausfallgeld |
indemnité de cessation de la relation de travail | Entschädigung bei Beendigung des Arbeitsverhältnisses |
indemnité de cessation de la relation de travail | Abgangsprämie |
indemnité de chaleur | Hitzezuschlag |
indemnité de chaleur | Hitzezulage |
indemnité de change | Kursausgleichszulage |
indemnité de change | Kursausgleichsverguetung |
indemnité de changement d'emploi | Uebergangsentschaedigung |
indemnité de changement d'emploi | Entschaedigung fuer die Versetzung in eine andere Stelle |
indemnité de chauffage | Heizungsverguetung |
indemnité de chômage intempéries | Schlechtwettergeld |
indemnité de chômage intempéries | Schlechtwetterentschaedigung |
indemnité de clientèle | Ausgleichsentschaedigung |
indemnité de clientèle | Ausgleichsabfindung |
indemnité de congé | Urlaubsverguetung |
indemnité de congé | Urlaubsentgelt |
indemnité de congédiement | Entlassungsentschaedigung |
indemnité de congédiement | Entlassungsabfindung |
indemnité de congédiement abusif | Entschaedigung wegen rechtsmissbraeuchlicher Kuendigung |
indemnité de congédiement abusif | Entschaedigung wegen missbraeuchlicher Kuendigung |
indemnité de congés payés | Urlaubsverguetung |
indemnité de congés payés | Urlaubsentgelt |
indemnité de danger | Gefahrenzulage |
indemnité de danger | Gefaehrdungszulage |
indemnité de double résidence | Zulage fuer doppelte Haushaltsfuehrung |
indemnité de double résidence | Entschaedigung fuer doppelte Haushaltsfuehrung |
indemnité de délai congé | Entschaedigung fuer Nichteinhaltung der Kuendigungsfrist |
indemnité de délai congé | Abfindung fuer Nichteinhaltung der Kuendigungsfrist |
indemnité de départ | Abgangsgeld |
indemnité de départ | Abgangsentschaedigung |
indemnité de déplacement | Reisekostenentschaedigung |
indemnité de déplacement | Auswaertszulage |
indemnité de déplacement | Fahrtkostenverguetung |
indemnité de déplacement | Versetzungsentschädigung |
indemnité de déplacement | indemnité équitable angemessene E |
indemnité de déplacement | Wegegeld |
indemnité de déplacement | Reiseentschädigung |
indemnité de déplacement | Reisekostenverguetung |
indemnité de déplacement | Ausloesung |
indemnité de dérangement | Bereitschaftszulage |
indemnité de fin de contrat | Abgangsgeld |
indemnité de fin de contrat | Abgangsentschaedigung |
indemnité de fonction | Tätigkeitszulage |
indemnité de fonction | Arbeitsplatzzulage |
indemnité de fonctions | Tätigkeitszulage |
indemnité de fonctions | Stellenzulage |
indemnité de fonctions | Funktionszulage |
indemnité de fonctions | Arbeitsplatzzulage |
indemnité de gel | Frostzulage |
indemnité de gel | Frostwetter Entschaedigung |
indemnité de grand déplacement | Fernausloesung |
indemnité de guerre | Kriegsentschädigung |
indemnité de jouissance | Nützungsentschädigung |
indemnité de licenciement | Entlassungsentschaedigung |
indemnité de licenciement | Kuendigungsentschaedigung |
indemnité de licenciement | Kuendigungsabfindung |
indemnité de licenciement | Entlassungsabfindung |
indemnité de liquidation | Abfindungssumme |
indemnité de liquidation | Abfindungsentschädigung |
indemnité de logement | Wohnungsbeihilfe |
indemnité de logement | Wohnungsgeld |
indemnité de logement | Wohnungsentschaedigung |
indemnité de logement | Wohnungszulage |
indemnité de logement | Quartiergeld |
indemnité de logement | Wohnungsentschädigung |
indemnité de logement | Mietsentschädigung |
indemnité de logement | Wohnungsgeldzuschuss |
indemnité de logement | Unterkunftsentschaedigung |
indemnité de loyer | Mietgeldentschädigung |
indemnité de maternité | Wochengeld |
indemnité de maternité | Mutterschaftsgeld |
indemnité de mise à la retraite | Pensionierungsgeld |
indemnité de non concurrence | Karenzentschaedigung |
indemnité de panier | Verpflegungsgeld |
indemnité de panier | Verpflegungszuschuß |
indemnité de panier | Verpflegungszulage |
indemnité de panier | Zehrgeld |
indemnité de panier | Beköstigungszuschuß |
indemnité de petit déplacement | Nahausloesung |
indemnité de pluie | Regenzulage |
indemnité de portefeuille | Ausgleichsentschaedigung |
indemnité de portefeuille | Ausgleichsabfindung |
indemnité de préavis | Entschaedigung fuer Nichteinhaltung der Kuendigungsfrist |
indemnité de préavis | Abfindung fuer Nichteinhaltung der Kuendigungsfrist |
indemnité de préavis non effectué | Abfindung fuer Nichteinhaltung der Kuendigungsfrist |
indemnité de préavis non effectué | Entschaedigung fuer Nichteinhaltung der Kuendigungsfrist |
indemnité de préavis non observé | Entschaedigung fuer Nichteinhaltung der Kuendigungsfrist |
indemnité de préavis non observé | Abfindung fuer Nichteinhaltung der Kuendigungsfrist |
indemnité de raccordement | Uebergangsentschaedigung |
indemnité de raccordement | Ueberbrueckungsbeihilfe |
indemnité de rachat | Loskaufsumme |
indemnité de rappel | Zulage fuer Arbeitseinsatz waehrend des Bereitschaftsdienstes |
indemnité de repas | Verpflegungszuschuß |
indemnité de repas | Zehrgeld |
indemnité de repas | Verpflegungszulage |
indemnité de repas | Verpflegungsgeld |
indemnité de repas | Beköstigungszuschuß |
indemnité de repos d'accouchementB | Wochengeld |
indemnité de repos d'accouchementB | Mutterschaftsgeld |
indemnité de responsabilité | Verguetung aufgrund einer Haftungspflicht |
indemnité de responsabilité | Verantwortungszulage |
indemnité de retard | Entschädigung für Lieferfristüberschreitung |
indemnité de retour | HfE |
indemnité de retour | Heimfallsentschädigung |
indemnité de risque | Gefahrenzulage |
indemnité de risque | Gefahrenzuschlag |
indemnité de risque | Gefaehrdungszulage |
indemnité de route | Reisegeld |
indemnité de rupture abusive | Entschaedigung wegen Bruchs des Arbeitsvertrags |
indemnité de résidence | Ortszuschlag 2)ResidenzzulageEU |
indemnité de résidence | Ortszulage |
indemnité de satisfaction | Genugtuungssumme |
indemnité de sauvetage | Bergelohn |
indemnité de stage | Ausbildungsbeihilfe |
indemnité de subsistance | Unterhaltszuschuss |
indemnité de séjour | Tagegeld |
indemnité de séjour | Tagegelder |
indemnité de séjour | Aufenthaltsentschaedigung |
indemnité de séparation | Trennungsentschaedigung |
indemnité de séparation | Trennungsgeld |
indemnité de séparation | Trennungszuschlag |
indemnité de séparationB | Uebergangsgeld |
indemnité de séparation | Trennungszulage |
indemnité de séparation | Trennungsbeihilfe |
indemnité de traitement | Spitalersatz |
indemnité de transport | Verguetung der Transportkosten |
indemnité de transport | Fahrtkostenverguetung |
indemnité de témoin | Zeugenentschädigung |
indemnité de témoin | Zeugengeld |
indemnité de témoin | Zeugengebühr |
indemnité de vacances | Urlaubsgeld |
indemnité de vie chère | Teuerungszulage |
indemnité de vie chère | Teuerungszuschlag |
indemnité de vie chère | Teuerungsentschaedigung |
indemnité de vivres | Beköstigungszulage |
indemnité de voiture | Verguetung fuer die Benutzung des eigenen Kraftwagens |
indemnité de voyage | Reisekostenentschaedigung |
indemnité de voyage | Reisekostenverguetung |
indemnité de voyage | Fahrtkostenverguetung |
indemnité de vélo | Verguetung fuer die Benutzung des eigenen Fahrrads |
indemnité de vêtements | Kleidungsentschaedigung |
indemnité de vêtements | Bekleidungszuschuss |
indemnité d'expropriation | Enteignungsentschädigung |
indemnité d'hébergement | Uebernachtungsgeld |
indemnité d'incapacité primaireB | Krankengeld |
indemnité d'incapacité prolongéeB | Krankentagegeld |
indemnité d'incapacité prolongéeB | Krankengeld |
indemnité d'incompatibilité | Unvereinbarkeitsverguetung |
indemnité d'incompatibilité | Unvereinbarkeitsentschaedigung |
indemnité d'intempéries | Schlechtwettergeld |
indemnité d'intempéries | Schlechtwetterentschaedigung |
indemnité due en cas d'insolvabilité de l'employeur | bei Zahlungsunfähigkeit des Arbeitgebers geschuldete Entschädigung |
indemnité d'usure | Abnutzungsentschaedigung |
indemnité d'éloignement | Auslandsverguetung |
indemnité d'éloignement | Auslandszulage |
indemnité d'éloignement | Wegegeld |
indemnité d'éloignement | Fahrgeldzuschuss |
indemnité d'éviction | Ausgleichsentschädigung |
indemnité d'éviction | Entschädigung für erfolgte Entwehrung |
indemnité d'éviction | Verdrängungsentschädigung |
indemnité d'éviction | Entschädigung für Entwehrung |
indemnité d'éviction | Ausgleichsabfindung |
indemnité en cas de contrefaçon | Entschädigung bei schuldhafter Verletzung |
indemnité en cas de résiliation du contrat | Schadloshaltung bei Kündigung des Vertrages |
indemnité en cas de violation de l'interdiction de confier un travail à des tiers | Schadloshaltung bei Verletzung des Verbotes der Ausführung durch Dritte |
indemnité en nature | Sachentschädigung |
indemnité en nature | Naturalentschädigung |
indemnité extrajudiciaire | aussergerichtliche Entschädigung |
indemnité familiale | Familienzuschlag |
indemnité familiale | Familienzulage |
indemnité forfaitaire | Abfindungsgeld |
indemnité forfaitaire | Pauschalverguetung |
indemnité forfaitaire | Pauschalentschaedigung |
indemnité forfaitaire | Pauschale |
indemnité forfaitaire | Abfindung |
indemnité forfaitaire de déplacement | Pauschalverguetung fuer Fahrtkosten |
indemnité forfaitaire de déplacement | Pauschalabgeltung von Fahrtkosten |
indemnité forfaitaire de représentation | Pauschalverguetung fuer Dienstaufwandskosten |
indemnité forfaitaire de représentation | pauschale Aufwandsentschaedigung |
indemnité forfaitaire de représentation | Pauschalabgeltung von Dienstaufwandskosten |
indemnité gel | Frostzulage |
indemnité gel | Frostwetter Entschaedigung |
indemnité globale | Gesamtentschädigung |
indemnité globale | allgemeine Abfindung |
indemnité globale | Abfindung |
indemnité horaire | Stundensatz einer Entschaedigung |
indemnité horaire | Stundensatz einer Beihilfe |
indemnité horaire | Zuschlag zum Mindeststundenlohn |
indemnité horaire | Stundenzulage |
indemnité journalière | Tagesentschädigung |
indemnité journalière de repos | Wochengeld |
indemnité journalière de repos | Mutterschaftsgeld |
indemnité locative d'inoccupation | Mietausfallentschädigung |
indemnité parlementaire | Entschädigung |
indemnité payable au témoin | Entschädigung für Zeuge |
indemnité payable à l'expert | Entschädigung für Sachverständige |
indemnité pleine et entière | volle Entschädigung |
indemnité pour chargés de famille | Familienzulage |
indemnité pour chargés de famille | Familienbeihilfe |
indemnité pour défaut de préavis | Entschaedigung fuer Nichteinhaltung der Kuendigungsfrist |
indemnité pour défaut de préavis | Abfindung fuer Nichteinhaltung der Kuendigungsfrist |
indemnité pour frais de déplacement | Reisekostenverguetung |
indemnité pour frais de déplacement | Auswaertszulage |
indemnité pour frais de déplacement | Reisekostenentschaedigung |
indemnité pour frais de déplacement | Entschaedigung fuer Auswaertsarbeit |
indemnité pour frais de déplacement | Fahrtkostenverguetung |
indemnité pour frais d'emploi | Aufwandsentschaedigung |
indemnité pour frais d'emploi | Arbeitsaufwandsentschaedigung |
indemnité pour frais professionnels | Aufwandsentschaedigung |
indemnité pour frais professionnels | Arbeitsaufwandsentschaedigung |
indemnité pour immobilisation | Entschädigung für Stilllegung |
indemnité pour immobilisation | Entschädigung für Ausserbetriebsetzung |
indemnité pour incapacité de travail | Entschädigung für Arbeitsunfähigkeit |
indemnité pour intempéries | Schlechtwettergeld |
indemnité pour intempéries | Schlechtwetterentschaedigung |
indemnité pour interruption de chantier | Vergütung wegen Stillegung der Baustelle |
indemnité pour interruption de courant | Vergütung wegen Stromunterbrechung |
indemnité pour invalidité | Invaliditätsentschädigung |
indemnité pour la résiliation d'un contrat | Entschädigung für die Kündigung eines Vertrages |
indemnité pour personnes à charge | Familienzulage |
indemnité pour personnes à charge | Familienbeihilfe |
indemnité pour perte de gain | Ersatz des entgangenen Gewinnes |
indemnité pour perte de gain | Ersatz des entgehenden Gewinnes |
indemnité pour perte de gain | Verdienstausfallentschaedigung |
indemnité pour perte de gain | Entschaedigung fuer Verdienstentgang |
indemnité pour perte de l'ouvrage | Ersatz wegen Unterganges des Werkes |
indemnité pour perte de salaire | Lohnausfallverguetung |
indemnité pour perte ou avaries de cargaisons ou de bagages | Entschädigung fürVerluste oder Beschädigung der Ladung |
indemnité pour prohibition | Karenzentschädigung |
indemnité pour souffrances endurées | Schmerzensgeld |
indemnité pour travail consacré à la famille | Lidlohn |
indemnité pour usage de véhicule personnel | Verguetung fuer die Benutzung des eigenen Kraftwagens |
indemnité pécuniaire de maternitéL | Wochengeld |
indemnité pécuniaire de maternitéL | Mutterschaftsgeld |
indemnité satisfactoire | Genugtuungssumme |
indemnité sous forme de capital | Kapitalabfindung |
indemnité sous forme de rente | Entschädigung durch wiederkehrende Leistungen |
indemnité versée en raison de sacrifices faits pour la famille | Lidlohn |
indemnité vestimentaire | Kleidungsentschaedigung |
indemnité vestimentaire | Bekleidungszuschuss |
indemnité viagère de départ | Betriebsabgaberente |
indemnités d'accidents et d'invalidité | Entschädigungen bei Unfällen und bei Invalidität |
indemnités de reclassement | Ueberbrueckungsgelder |
indemnités de rupture | Entlassungsentschaedigungen |
indemnités de rupture du contrat de travail | Entlassungsentschaedigungen |
indemnités de réemploi | Ueberbrueckungsgelder |
indemnités de témoins | Zeugenentschädigung |
indemnités de témoins | Entschädigung an Zeugen |
indemnités d'emploi | Taetigkeitszulagen |
indemnités des fonctionnaires | Nebenbezüge der Beamten |
indemnités parlementaires | Taggelder der Abgeordneten |
indemnités pour abordages et accidents de navigation | Entschädigung wegen Zusammenstosses oder anderer Schiffsunfälle |
Initiative parlementaire.Indemnités parlementaires.Modification de la loi sur indemnités parlementaires.Avis du Conseil fédéral du 29 mai 1996 concernant le projet du Bureau du Conseil national du 25 mars 1996 | Parlamentarische Initiative.Parlamentarische Entschädigung.Änderung des Entschädigungsgesetzes.Stellungnahme des Bundesrates vom 29.Mai 1996 zur Vorlage des Büro des Nationalrates vom 25.März 1996 |
Initiative parlementaire.Indemnités parlementaires.Modifications.Rapport du Bureau du Conseil national du 22 mars 1996 | Parlamentarische Initiative.Parlamentarische Entschädigung.Änderungen.Bericht des Büros des Nationalrates vom 22.März 1996 |
intérêts à titre d'indemnité | Zinsen zur Entschädigung |
intérêts à titre d'indemnité | Zinsen als Schadenersatz |
loi concernant l'indemnité forfaitaire versée au titre de l'assurance accidents des salariés | Gesetz über einmalige Abfindungen im Rahmen der Arbeitsunfallversicherung |
Loi fédérale concernant l'indemnité de déplacement des membres du Conseil national et des commissions de l'Assemblée fédérale | Bundesgesetz betreffend die Taggelder und Reiseentschädigungen des Nationalrates und der Kommissionen der eidgenössischen Räte |
Loi fédérale du 25 juin 1982 sur l'assurance-chômage obligatoire et l'indemnité en cas d'insolvabilité | Bundesgesetz vom 25.Juni 1982 über die obligatorische Arbeitslosenversicherung und die Insolvenzentschädigung |
Loi fédérale du 25 juin 1982 sur l'assurance-chômage obligatoire et l'indemnité en cas d'insolvabilité | Arbeitslosenversicherungsgesetz |
Loi fédérale du 18 mars 1988 sur les indemnités dues aux membres des conseils législatifs et sur les contributions allouées aux groupes | Entschädigungsgesetz |
Loi fédérale du 18 mars 1988 sur les indemnités dues aux membres des conseils législatifs et sur les contributions allouées aux groupes | Bundesgesetz vom 18.März 1988 über die Bezüge der Mitglieder der eidgenössischen Räte und über die Beiträge an die Fraktionen |
Loi fédérale du 9 octobre 1992 sur la réduction d'aides financières et d'indemnités | Bundesgesetz vom 9.Oktober 1992 über den Abbau von Finanzhilfen und Abgeltungen |
Loi fédérale du 5 octobre 1990 sur les aides financières et les indemnités | Subventionsgesetz |
Loi fédérale du 5 octobre 1990 sur les aides financières et les indemnités | Bundesgesetz vom 5.Oktober 1990 über Finanzhilfen und Abgeltungen |
Loi fédérale modifiant la loi fédérale du 6 octobre 1923 sur les indemnités de présence et de déplacement des membres du Conseil national et des commissions de l'Assemblée fédérale | Bundesgesetz über die Änderung des Bundesgesetzes vom 6 Oktober 1923 betreffend die Taggelder und Reiseentschädigungen des Nationalrates und der Kommissionen der eidgenössischen Räte |
Loi fédérale modifiant la loi fédérale du 6 octobre 1923 sur les indemnités de présence et de déplacement des membres du Conseil national et des commisssions de l'Assemblée fédérale | Bundesgesetz über die Änderung des Bundesgesetzes vom 6.Oktober 1923 betreffend die Taggelder und Reiseentschädigungen des Nationalrates und der Kommissionen der eidgenössischen Räte |
Loi fédérale modifiant la loi sur les indemnités de présence et de déplacement des membres du Conseil national et des commissions de l'Assemblée fédérale | Bundesgesetz über die Änderung des Bundesgesetzes betreffend die Taggelder und Reiseentschädigungen des Nationalrates und der Kommissionen der eidgenössischen Räte |
Loi fédérale sur l'assurance-chômage obligatoire et l'indemnité en cas d'insolvabilité | Bundesgesetz über die obligatorische Arbeitslosenversicherung und die Insolvenzentschädigung |
Loi fédérale sur l'assurance-chômage obligatoire et l'indemnité en cas d'insolvabilité | Arbeitslosenversicherungsgesetz |
Loi fédérale sur les indemnités de présence et de déplacement des membres du Conseil national et des commissions de l'Assemblée fédérale | Bundesgesetz betreffend die Taggelder und Reiseentschädigungen des Nationalrates und der Kommissionen der eidgenössischen Räte |
Loi fédérale sur les indemnités dues aux membres des conseils législatifsLoi sur les indemnités | Bundesgesetz über Bezüge der Mitglieder der eidgenössischen RäteTaggeldergesetz |
Loi fédérale sur les indemnités dues aux membres des conseils législatifs et sur les contributions allouées aux groupesLoi sur les indemnités parlementaires | Bundesgesetz über die Bezüge der Mitglieder der eidgenössischen Räte und über die Beiträge an die FraktionenEntschädigungsgesetz |
Loi fédérale sur les indemnités dues aux membres du Conseil national et des commissions des conseils législatifs | Bundesgesetz über die Vergütungen an die Mitglieder des Nationalrates und der Kommissionen der eidgenössischen Räte |
Loi sur le recouvrement des indemnités en cas d'accidents survenus aux fonctionnaires | Regressgesetz Beamtenunfaelle |
montant de l'indemnité de dépens | Höhe der Parteientschädigung |
Ordonannce du 31 août 1992 étendant le champ d'application de l'ordonnance concernant l'augmentation du nombre maximum d'indemnités journalières et la suppression de la réduction des indemnités journalières dans l'assurance-chomage | Verordnung über die Ausdehnung des Anwendungsbereiches der Verordnung über die Erhöhung der Höchstzahl der Taggelder und den Wegfall der Taggeldkürzung in der Arbeitslosenversicherung |
Ordonnance concernant la Commission de recours des indemnités de nationalisation | Verordnung betreffend die Rekurskommission für Nationalisierungsentschädigungen |
Ordonnance concernant la Commission des indemnités de nationalisation | Verordnung betreffend die Kommission für Nationalisierungsentschädigungen |
Ordonnance concernant la commission des indemnités japonaises | Verordnung betreffend die Kommission für JapanEntschädigungen |
Ordonnance concernant la situation juridique et les indemnités des membres de la commission de défense nationale et des commandants d'unités d'armes et brigades | Verordnung über die Rechtsstellung und die Entschädigung der Mitglieder der Landesverteidigungskommission und der Kommandanten von Heereseinheiten und Brigaden |
Ordonnance concernant l'augmentation du nombre maximum d'indemnités journalières dans l'assurance-chômage | Verordnung über die Erhöhung der Höchstzahl der Taggelder in der Arbeitslosenversicherung |
Ordonnance concernant l'augmentation du nombre maximum d'indemnités journalières et la suppression de la réduction des indemnités journalières dans l'assurancechômage | Verordnung über die Erhöhung der Höchstzahl der Taggelder und den Wegfall der Taggeldkürzungen in der Arbeitslosenversicherung |
Ordonnance concernant l'augmentation du nombre maximum d'indemnités journalières et la suppression de la réduction des indemnités journalières dans l'assurance-chômage | Verordnung über die Erhöhung der Höchstzahl der Taggelder und den Wegfall der Taggeldkürzungen in der Arbeitslosenversicherung |
Ordonnance concernant l'augmentation du nombre maximum d'indemnités journalières et la suppression de la réduction des indemnités journalières dans l'assurance-chômage | Verordnung über die Erhöhung der Höchstzahl der Taggelder und den Wegfall der Taggeldkürzung in der Arbeitslosenversicherung |
Ordonnance concernant l'augmentation du nombre maximum d'indemnités journalières et la suppression de la réduction des indemnités journalières dans l'assurancechômage | Verordnung über die Erhöhung der Höchstzahl der Taggelder und den Wegfall der Taggeldkürzung in der Arbeitslosenversicherung |
Ordonnance concernant les degrés de fonction et les indemnités dans la protection civile | Verordnung über die Funktionsstufen und Vergütungen im Zivilschutz |
Ordonnance concernant les degrés de fonction et les indemnités dans la protection civile | Verordnung über die Funktionsstufen und Entschädigungen im Zivilschutz |
Ordonnance concernant les indemnités allouées par la Confédération à des personnes lésées par la catastrophe de Tchernobyl | Verordnung über Leistungen des Bundes an Geschädigte der Katastrophe von Tschernobyl |
Ordonnance concernant les taxes et indemnités dues pour la vérification des poids et mesuresOrdonnance sur les taxes de vérification | Verordnung über Gebühren und Entschädigungen für EicharbeitenVerordnung über Eichgebühren |
Ordonnance concernant l'exercice du commandement,ainsi que l'indemnité des officiers généraux qui exercent leur fonction à titre accessoire | Verordnung über die Kommandoführung und Entschädigung der nebenamtlichen höheren Stabsoffiziere |
Ordonnance de l'Assemblée fédérale du 8 octobre 1999 portant modification de l'arrêté fédéral relatif à la loi sur les indemnités parlementaires | Verordnung der Bundesversammlung vom 8.Oktober 1999 betreffend die Änderung des Bundesbeschlusses zum Entschädigungsgesetz |
Ordonnance de l'UCPL du 10 décembre 1993 sur le versement de l'indemnité de non-ensilage aux producteurs de lait commercial | Verordnung des ZVSM vom 10.Dezember 1993 über die Ausrichtung der Siloverbotszulage an die Verkehrsmilchproduzenten |
Ordonnance de l'UCPL sur le versement d'indemnités de non-ensilage aux producteurs de lait | Verordnung des ZVSM über die Ausrichtung von Siloverbotszulagen an die Verkehrsmilchproduzenten |
Ordonnance du 31 août 1983 sur l'assurance-chômage obligatoire et l'indemnité en cas d'insolvabilité | Verordnung vom 31.August 1983 über die obligatorische Arbeitslosenversicherung und die Insolvenzentschädigung |
Ordonnance du 31 août 1983 sur l'assurance-chômage obligatoire et l'indemnité en cas d'insolvabilité | Arbeitslosenversicherungsverordnung |
Ordonnance du DFEP concernant l'adaptation de la limite à partir de laquelle l'indemnité journalière est réduite dans l'assurance-chômage | Verordnung des EVD über die Anpassung der Grenze der Taggeldkürzung in der Arbeitslosenversicherung |
Ordonnance du DFEP concernant les aides financières et les indemnités lors de campagnes de raisins de table | Verordnung des EVD über Finanzhilfen und Abgeltungen bei Tafeltraubenkampagnen |
Ordonnance du DFEP concernant les indemnités pour la production de spécialités de l'économie alpestre | Verordnung des EVD über Entschädigungen bei den Spezialitäten der Alpwirtschaft |
Ordonnance du DFEP concernant les indemnités pour la production de spécialités de l'économie d'alpage et de montagne | Verordnung des EVD über Entschädigungen bei den Spezialitäten der Alp-und Berglandwirtschaft |
Ordonnance du DFEP fixant le montant des traitements,indemnités journalières et dédommagements pris en compte pour le calcul des subventions à la formation et à l'orientation professionnelles | Verordnung des EVD über die für die Bundesbeiträge anrechenbare Gehälter,Taggelder und Entschädigungen in der Berufsbildung und in der Berufsberatung |
Ordonnance du DFEP fixant le montant des traitements,indemnités journalières et dédommagements pris en compte pour le calcul des subventions à la formation professionnelleOrdonnance fixant les limites maximales | Verordnung des EVD über die für die Bundesbeiträge anrechenbaren Gehälter,Taggelder und Entschädigungen in der BerufsbildungPlafond-Verordnung BBV |
Ordonnance du DFEP fixant le montant des traitements,indemnités journalières et dédommagements pris en compte pour le calcul des subventions à la formation professionnelle | Verordnung des EVD über die für die Bundesbeiträge anrechenbaren Gehälter,Taggelder und Entschädigungen in der Berufsbildung |
Ordonnance du DFEP fixant les indemnités dues pour le débourrage des jeunes remontes issues de l'élevage indigène et pour les ventes aux enchères de chevaux du pays | Gebührenordnung des EVD für die Ausbildung von Remonten der inländischen Pferdezucht und Auktionen für Inlandpferde |
Ordonnance du DFEP modifiant celle qui règle la participation de la Confédération aux indemnités pour pertes de volailles par suite d'épizooties | Verfügung des EVD betreffend die Änderung der Verfügung über Bundesbeiträge an die Entschädigung bei Geflügelseuchen |
Ordonnance du DFEP modifiant l'indemnité relative à l'égalisation de la marge de mouture des moulins à blé tendre | Verfügung des EVD betreffend die Änderung der Entschädigung zum Ausgleich des Mahllohnes der Weichweizenmühlen |
Ordonnance du DFEP relative à l'extension du champ d'application de l'ordonnance concernant l'augmentation du nombre maximum d'indemnités journalières dans l'assurancechômage | Verordnung des EVD über die Ausdehnung des Anwendungsbereiches der Verordnung über die Erhöhung der Höchstzahl der Taggelder in der Arbeitslosenversicherung |
Ordonnance du DFEP réduisant l'indemnité allouée aux négociants en blé | Verfügung des EVD betreffend die Reduktion der Entschädigung an den Getreidehandel |
Ordonnance du DFEP réglant la participation de la Confédération aux indemnités pour pertes de volailles par suite d'épizooties | Verfügung des EVD über Bundesbeiträge an die Entschädigung bei Geflügelseuchen |
Ordonnance du DFEP sur la perte de gain donnant droit à indemnité en cas de chômage partiel lors du changement d'année 1978/79 | Verordnung des EVD über die Anrechenbarkeit des Verdienstausfalles in der Arbeitslosenversicherung bei Teilarbeitslosigkeit beim Jahreswechsel 1978/79 |
Ordonnance du DFEP sur la perte de gain donnant droit à indemnité en cas de chômage partiel lors du changement d'année 1977/78 | Verordnung des EVD über die Anrechenbarkeit des Verdienstausfalles in der Arbeitslosenversicherung bei Teilarbeitslosigkeit beim Jahreswechsel 1977/78 |
Ordonnance du DFEP sur les indemnités et les mesures administratives applicables à la prophylaxie de la tuberculose bovine | Verfügung des EVD über Entschädigungen und administrative Massnahmen bei der Bekämpfung der Rindertuberkulose |
Ordonnance du DFEP étendant le champ d'application de l'ordonnance concernant l'augmentation du nombre maximum d'indemnités journalières et la suppression de la réduction des indemnités journalières dans l'assurance-chômage | Verordnung des EVD über die Ausdehnung des Anwendungsbereiches der Verordnung über die Erhöhung der Höchstzahl der Taggelder und den Wegfall der Taggeldkürzung in der Arbeitslosenversicherung |
Ordonnance du DFF concernant le traitement de la solde militaire et de l'indemnité pour service dans la protection civile en matière d'impôt fédéral direct | Verordnung des EFD über die Behandlung des Militärsoldes und der Vergütung für die Leistung von Zivilschutzdienst bei der direkten Bundessteuer |
Ordonnance du DFF régissant l'indemnité pour frais de déplacement | Verordnung des EFD über die Spesenvergütungen bei dienstlicher Abwesenheit |
Ordonnance du DFF réglant l'octroi de l'indemnité pour service du dimanche pendant les jours fériés | Verordnung des EFD über die Vergütung für Sonntagsdienst an Feiertagen |
Ordonnance du DFFD concernant l'indemnité prévue par la loi sur le statut des fonctionnaires | Verordnung des EFZD über den Ortszuschlag des Beamtengesetzes |
Ordonnance du DFFD concernant le classement des localités dans les zones d'indemnités de résidence prévues par la loi sur le statut des fonctionnaires,pour la période de classement de 1970 à 1973 | Verfügung des EFZD betreffend die Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes für die Einreihungsperiode 1970-1973 |
Ordonnance du DFFD concernant le classement des localités dans les zones d'indemnités de résidence prévues par la loi sur le statut des fonctionnaires,pour la période de classement de 1966 à 1969 | Verfügung des EFZD betreffend die Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes für die Einreihungsperiode 1966 bis 1969 |
Ordonnance du DFFD fixant l'indemnité allouée aux offices communaux de la culture des champs pour leur collaboration lors du remboursement des droits de douane grevant les carburants utilisés à des fins agricoles | Verfügung des EFZD betreffend Festsetzung der Entschädigung des Bundes an die Gemeinde-Ackerbaustellen für ihre Mitwirkung bei der Zollrückerstattung auf Treibstoffen an die Landwirtschaft |
Ordonnance du DFFD modifiant celle qui concerne le classement des localités dans les zones d'indemnités de résidence prévues par la loi sur le statut des fonctionnaires | Verfügung des EFZD betreffend Änderung der Verfügung über die Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes |
Ordonnance du DFFD modifiant celle qui concerne le classement des localités dans les zones d'indemnités de résidence prévues par la loi sur le statut des fonctionnaires,pour la période de classement de 1966 à 1969 | Verfügung des EFZD betreffend Änderung der Verfügung über die Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes für die Einreihungsperiode 1966 bis 1969 |
Ordonnance du DFFD modifiant le classement des localités dans les zones d'indemnités de résidence prévue par la loi sur le statut des fonctionnaires,pour la période de classement de 1970 à 1973 | Verfügung des EFZD betreffend Änderung der Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes für die Einreihungsperiode 1970 bis 1973 |
Ordonnance du DFFD modifiant l'ordonnance qui concerne le classement des localités dans les zones d'indemnités de résidence prévues par la loi sur le statut des fonctionnaires pour la période de classement de 1970 à 1973 | Verfügung des EFZD betreffend Änderung der Verfügung über die Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des Beamtengesetzes für die Einreihungsperiode 1970-1973 |
Ordonnance du DFI concernant la composition de la Commission technique prévue à l'art.22 de l'ordonnance II sur l'assurance-accidents,du 3 décembre 1917,et les indemnités à verser à ses membres | Verfügung des EDI betreffend Zusammensetzung und Entschädigung der gemäss Art.22 der Verordnung II vom 3.Dezember 1917 über die Unfallversicherung zu bestellenden technischen Kommission |
Ordonnance du DFI fixant les indemnités des cours de perfectionnement pour l'enseignement de la gymnastique et des sports | Verordnung des EDI über Entschädigungen an Fortbildungskurse für Turn-und Sportunterricht |
Ordonnance du DFI fixant les indemnités des cours des fédérations de gymnastique et de sport et autres organisations sportives | Verordnung des EDI über Entschädigungen an Kurse der Turn-und Sportverbände und weiteren Sportorganisationen |
Ordonnance du DFI fixant les indemnités des cours des fédérations de gymnastique et de sport et autres organisations sportives | Verordnung des EDI über die Entschädigungsansätze für Kurse der Sportverbände und weiteren Sportorganisationen |
Ordonnance du DFI fixant les indemnités pour les examens écrits qui remplacent des examens oraux selon le règlement des examens fédéraux pour les professions médicales | Verfügung des EDI über die Entschädigungen für schriftliche Prüfungen,die an die Stelle der mündlichen gemäss Reglement für die eidgenössischen Medizinalprüfungen treten |
Ordonnance du DFI fixant les indemnités versées au personnel enseignant des cours de radioprotection de la Confédération | Verordnung des EDI über Vergütungen an Lehrkräfte in Strahlenschutzkursen des Bundes |
Ordonnance 1 du DFI sur l'assurance-maladie concernant l'exercice du droit aux subsides fédéraux pour les indemnités annuelles versées aux médecins | Verordnung 1 des EDI über die Krankenversicherung betreffend die Geltendmachung der Bundesbeiträge an Wartgelder für Ärzte |
Ordonnance du DFJP modifiant l'arrêté du Conseil fédéral qui concerne les degrés de fonctions et les indemnités dans la protection civile | Verfügung des EJPD betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Funktionsstufen und Vergütungen im Zivilschutz |
Ordonnance du DMF concernant l'indemnité des officiers généraux qui exercent leur fonction à titre accessoire | Verordnung des EMD über die Entschädigung von nebenamtlichen höheren Stabsoffizieren |
Ordonnance du DMF concernant les indemnités militaires | Verfügung des EMD betreffend militärische Entschädigungen |
Ordonnance du DMF concernant les indemnités pour les engins du génie loués ou réquisitionnés | Verfügung des EMD betreffend die Entschädigungen für eingemietete und requirierte Baugeräte |
Ordonnance du DMF fixant les indemnités des moniteurs et des participants aux cours de perfectionnement subventionnés par la Confédération pour les enseignants de la gymnastique et des sports | Verordnung des EMD über Entschädigungen an Leiter und Teilnehmer an den vom Bunde subventionierten Fortbildungskursen für Turn-und Sportunterricht erteilende Lehrkräfte |
Ordonnance du DMF fixant les indemnités des moniteurs et des participants aux cours subventionnés par la Confédération des fédérations de gymnastique et de sport,ainsi que d'autres organisations sportives | Verordnung des EMD über Entschädigungen an Leiter und Teilnehmer an den vom Bunde subventionierten Kursen der Turn-und Sportverbände und weiteren Sportorganisationen |
Ordonnance du DMF fixant les indemnités pour les chiens militaires | Verfügung des EMD betreffend Entschädigungen für Militärhunde |
Ordonnance du DMF fixant les indemnités pour les echiens militaires | Verfügung des EMD betreffend Entschädigung für Militärhunde |
Ordonnance du DMF fixant les indemnités pour les pigeons voyageurs militaires | Verfügung des EMD betreffend Entschädigungen für Militärbrieftauben |
Ordonnance du DMF fixant les valeurs d'estimation maximums et les indemnités pour la réquisition militaire | Verfügung des EMD über Höchstschatzungssummen und Entschädigungen bei militärischen Requisitionen |
Ordonnance du DMF modifiant celle qui concerne les indemnités militaires | Verfügung des EMD über die Änderung der Verfügung betreffend militärische Entschädigungen |
Ordonnance du DMF modifiant celle qui concerne les indemnités militaires | Verfügung des EMD über die Abänderung der Verfügung betreffend militärische Entschädigungen |
Ordonnance du DMF modifiant celle qui concerne les indemnités militaires | Verfügung des EMD betreffend Änderung der Verfügung betreffend militärische Entschädigungen |
Ordonnance du DMF modifiant celle qui concerne les indemnités militaires | Verfügung des EMD über Änderung der Verfügung betreffend militärische Entschädigungen |
Ordonnance du DMF modifiant celle qui concerne les indemnités militaires | Verfügung des EMD über Abänderung der Verfügung vom 27.August 1949 betreffend militärische Entschädigungen |
Ordonnance du DMF modifiant celle qui fixe les indemnités pour les chiens militaires | Verfügung des EMD über die Änderung der Verordnung betreffend Entschädigungen für Militärhunde |
Ordonnance du DMF modifiant celle qui fixe les indemnités pour les pigeons voyageurs militaires | Verfügung des EMD betreffend Änderung der Verfügung über Entschädigungen für Militärbrieftauben |
Ordonnance du 4 décembre 1997 concernant les indemnités pour prestations vétérinaires dans les écoles et les cours | Verordnung vom 4.Dezember 1997 über die Entschädigungen von tierärztlichen Leistungen in Schulen und Kursen |
Ordonnance du 14 décembre 1992 sur la réduction d'aides financières et d'indemnités | Verordnung vom 14.Dezember 1992 über den Abbau von Finanzhilfen und Abgeltungen |
Ordonnance du 12 décembre 1996 sur les indemnités journalières et sur les autres indemnités versées aux membres des commissions extraparlementaires | Verordnung vom 12.Dezember 1996 über die Taggelder und Vergütungen der Mitglieder ausserparlamentarischer Kommissionen |
Ordonnance du 18 décembre 1995 sur les indemnités,les prêts et les aides financières selon la loi sur les chemins de fer | Verordnung vom 18.Dezember 1995 über Abgeltungen,Darlehen und Finanzhilfen nach Eisenbahngesetz |
Ordonnance du 18 décembre 1995 sur les indemnités,les prêts et les aides financières selon la loi sur les chemins de fer | Abgeltungsverordnung |
Ordonnance du 18 décembre 1995 sur les parts cantonales dans les indemnités et les aides financières pour le trafic régional | Verordnung vom 18.Dezember 1995 über die Anteile der Kantone an die Abgeltungen und Finanzhilfen im Regionalverkehr |
Ordonnance du 1er novembre 1992 étendant le champ d'application de l'ordonnance concernant l'augmentation du nombre maximum d'indemnités journalières et la suppression de la réduction des indemnités journalières dans l'assurance-chômage | Verordnung vom 1.November 1992 über die Ausdehnung des Anwendungsbereiches der Verordnung über die Erhöhung der Höchstzahl der Taggelder und den Wegfall der Taggeldkürzungen in der Arbeitslosenversicherung |
Ordonnance du 6 juillet 1994 sur les indemnités versées aux juges suppléants des commissions fédérales de recours du Département fédéral des finances | Verordnung vom 6.Juli 1994 über die Entschädigung der nebenamtlichen Richterinnen und Richter der Eidgenössischen Rekurskommissionen des Eidgenössischen Finanzdepartements |
Ordonnance du 18 juin 1996 sur les indemnités des membres des commissions du service civil | Verordnung vom 18.Juni 1996 über die Entschädigungen der Mitglieder der Kommissionen des Zivildienstes |
Ordonnance du 6 juin 1994 sur les indemnités à verser aux membres des commissions de recours du Département fédéral de l'intérieur exerçant leurs fonctions à temps partiel | Verordnung vom 6.Juni 1994 über die Entschädigung der nebenamtlichen Mitglieder der Rekurskommissionen des Eidgenössischen Departements des Innern |
Ordonnance du 11 novembre 1992 concernant l'augmentation du nombre maximum d'indemnités journalières et la suppression de la réduction des indemnités journalières dans l'assurance-chômage | Verordnung vom 11.November 1992 über die Erhöhung der Höchstzahl der Taggelder und den Wegfall der Taggeldkürzung in der Arbeitslosenversicherung |
Ordonnance du 25 novembre 1974 sur les frais et indemnités en procédure pénale administrative | Verordnung vom 25.November 1974 über Kosten und Entschädigungen im Verwaltungsstrafverfahren |
Ordonnance du 30 septembre 1992 étendant le champ d'application de l'ordonnance concernant l'augmentation du nombre maximum d'indemnités journalières et la suppression de la réduction des indemnités journalières dans l'assurance-chômage | Verordnung vom 30.September 1992 über die Ausdehnung des Anwendungsbereiches der Verordnung über die Erhöhung der Höchstzahl der Taggelder und den Wegfall der Taggeldkürzung in der Arbeitslosenversicherung |
Ordonnance du TF concernant les demandes d'indemnités formulées en vertu de l'art.15 de la loi fédérale sur l'expropriation | Verordnung des BGer über die Beurteilung von Schadenersatzansprüchen nach Art.15 des Enteignungsgesetzes |
Ordonnance fixant les indemnités de déplacement et les indemnités journalières des juges fédéraux,des suppléants,des juges d'instruction fédéraux et de leurs greffiers,ainsi que des jurés fédéraux | Verordnung über Reiseentschädigungen und Taggelder der Mitglieder und Ersatzmänner des BGer,eidgenössischen Untersuchungsrichter und deren Schriftführer sowie der eidgenössischen Geschworenen |
Ordonnance fixant les indemnités de déplacement et les indemnités journalières des membres du Tribunal fédéral et du Tribunal fédéral des assurances | Verordnung über Reiseentschädigungen und Taggelder beim Bundesgericht und beim Eidgenössischen Versicherungsgericht |
Ordonnance fixant les indemnités de déplacement et les indemnités journalières des membres du Tribunal fédéral et du Tribunal fédéral des assurances | Verordnung über die Reiseentschädigungen und Taggelder beim Bundesgericht und beim Eidgenössischen Versicherungsgericht |
Ordonnance fixant les taxes et indemnités relatives aux examens fédéraux des professions médicales | Verordnung über die Gebühren und Entschädigungen bei den eidgenössischen Medizinalprüfungen |
Ordonnance no.66 du DFEP concernant le régime des allocations pour perte de salaire et de gain et des allocations aux étudiants(Indemnités accordées aux caisses de compensation de l'assurance-vieillesse et survivants pour les années 1950 et 1951 | Verfügung Nr.66 des EVD zur Lohn-,Verdienstersatz und StudienausfallordnungVergütungen an die Ausgleichskassen der Alters-und Hinterlassenenversicherung für die Jahre 1950 und 1951 |
Ordonnance réglant les indemnités à payer pour l'exécution du service télégraphique et téléphonique dans les bureaux de IIIe classe | Verordnung betreffend die Vergütungen für die Besorgung des Telegraphen-und Telephondienstes bei Bureaux III.Klasse |
Ordonnance sur l'indemnité en cas d'insolvabilité | Verordnung über die Insolvenzentschädigung |
Ordonnance sur le versement d'une allocation complétant l'indemnité de résidenceOrdonnance sur l'allocation complémentaire | Verordnung über die Ausrichtung eines zusätzlichen Betrages zum OrtszuschlagSonderzuschlagsverordnung |
Ordonnance sur les frais et indemnités en procédure administrative | Verordnung über Kosten und Entschädigungen im Verwaltungsverfahren |
Ordonnance sur les indemnités jounalières et de voyage des membres des commissions et des experts | Verordnung über die Taggelder und Reiseentschädigungen von Kommissionsmitgliedern und Experten |
Ordonnance sur les indemnités journalières et de voyage des membres des commissions et des experts | Verordnung über die Taggelder und Reiseentschädigungen von Kommissionsmitgliedern und Experten |
Ordonnance sur les indemnités versées aux membres des commissions,aux experts et aux personnes chargées d'assumer un autre mandat | Verordnung über die Entschädigungen für Kommissionsmitglieder,Experten und Beauftragte |
Ordonnance sur les taxes et indemnités pour les examens fédéraux de maturité | Verordnung über Gebühren und Entschädigungen für die eidgenössischen Maturitäsprüfungen |
Ordonnance sur les émoluments et indemnités à percevoir dans la procédure d'expropriation | Verordnung über Gebühren und Entschädigungen im Enteignungsverfahren |
Ordonnance sur les émoluments et les indemnités à percevoir dans la procédure d'expropriation | Verordnung über Gebühren und Entschädigungen im Enteignungsverfahren |
payer une indemnité | eine Entschädigung zahlen |
payer une indemnité | Schadenersatz leisten |
pension alimentaire sous forme d'indemnité forfaitaire | Unterhaltsleistungen in Form einer einmaligen Abfindung |
recours en indemnité | Schadensersatzklage |
recours en indemnité | Schadenersatzklage |
renonciation aux demandes d'indemnités | Verzicht auf Schadenersatzansprüche |
Règlement concernant le paiement d'indemnités journalières et horaires,d'honoraires et de frais de voyage,ainsi que d'autres indemnités conformément à la loi sur l'agriculture | Reglement über die Ausrichtung von Taggeldern,Honoraren,Stunden-und Reiseentschädigungen sowie anderen Vergütungen gemäss Landwirtschaftsgesetz |
Règlement concernant le paiement de traitements,d'indemnités journalières,d'honoraires et de frais de voyage,ainsi que d'autres indemnités relevant du service d'inspection et de consultation en matière d'économie laitière | Reglement über die Ausrichtung von Löhnen,Taggeldern,Honoraren und Reiseentschädigungen sowie anderen Vergütungen des milchwirtschaftlichen Kontroll-und Beratungsdienstes |
Règlement d'exécution fixant les indemnités des membres du tribunal de l'économie de guerre | Regulativ über die Entschädigung der Mitglieder des Kriegswirtschaftsgerichts |
Règlement d'exécution fixant les indemnités des témoins et des experts dans la procédure relative aux demandes litigieuses d'ordre pécuniaire formées en vertu de la loi sur l'approvisionnement du pays | Regulativ über die Entschädigung von Zeugen und Sachverständigen im Verfahren zur Erledigung vermögensrechtlicher Ansprüche aus dem Sicherstellungsgesetz |
Règlement fixant les indemnités des membres du tribunal de l'économie de guerre | Regulativ über die Entschädigung der Mitglieder des Kriegswirtschaftsgerichtes |
Règlement fixant les taxes et indemnités des examens fédéraux de médecine | Reglement über die Gebühren und Entschädigungen für die eidgenössischen Medizinalprüfungen |
Règlement fixant les taxes et indemnités pour les examens fédéraux de maturité | Reglement über die Gebühren und Entschädigungen für die eidgenössischen Maturitätsprüfungen |
Tarif de la Commission fédérale des banques des indemnités pour la revision des banques et des fonds de placement | Tarif der Eidgenössischen Bankenkommission für die Kosten der Revision von Banken und Anlagefonds |
Tarif de la Commission fédérale des banques des indemnités pour la révision des banques et des fonds de placement | Tarif der Eidgenössischen Bankenkommission für die Kosten der Revision von Banken und Anlagefonds |
Tarif de la Commission fédérale des banques,des indemnités pour la revision de banques et des fonds de placement | Tarif der Eidgenössischen Bankenkommission für die Kosten der Revision von Banken und Anlagefonds |
Tarif des indemnités pour la revision des banques | Tarif über die Kosten von Bankrevisionen |
Tarif des indemnités pour la révision des banques | Tarif über die Kosten von Bankrevisionen |
Tarif des indemnités pour la révision des banques et des fonds de placement | Tarif für die Kosten der Revision von Banken und Anlagefonds |
Tarif des indemnités pour la révision des banques et des fonds de placement | Tarif über die Kosten der Revision von Banken und Anlagefonds |
Tarif du 3 février 1992 des indemnités pour la révision des banques et des fonds de placement | Tarif vom 3.Februar 1992 über die Kosten der Revision von Banken und Anlagefonds |
être redevable d'une indemnité | schadenersatzpflichtig sein |