French | German |
accident grave survenu à un grand avion | schwerer Unfall eines Grossflugzeugs |
Accord conclus entre la Suisse et certains pays débiteurs sur le remboursement et la consolidation d'une partie des créances suisses envers l'Union européenne de paiements:Grande-Bretagne et Irlande du Nord | Abkommen zwischen der Schweiz und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland über die teilweise Rückzahlung und Konsolidierung schweizerischer Forderungen gegenüber der Europäischen Zahlungsunion |
Accord de remboursement et de consolidation entre la Suisse et le Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord | Abkommen zwischen der Regierung des Vereinigten Königreichs von Grossbritannien und Nordirland und der schweizerischen Regierung über Rückzahlung und Konsolidierung |
Accord entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Luxembourg relatif à la réparation des dommages en cas d'accidents de la circulation | Vereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Grossherzogtum Luxemburg über die Schadendeckung bei Verkehrsunfällen |
Accord entre la Suisse et la France sur le régime de la route internationale de Grand Lucelle à Klösterliavec protocole finale | Abkommen zwischen der Schweiz und Frankreich über die Ordnung des Verkehrs auf der internationalen Strasse von Grosslützel nach Klösterlimit Schlussprotokoll |
Accord entre la Suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord relatif au trafic aérien à la demande | Abkommen zwischen der Schweiz und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland über den Bedarfsluftverkehr |
Accord entre la Suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord relatif aux services aériens | Vereinbarung zwischen der Schweiz und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland über Luftverkehrslinien |
Accord entre la Suisse et l'Italie relatif à la création de bureaux de contrôles nationaux juxtaposés,au tunnel routier du Grand-Saint-Bernard | Vereinbarung zwischen der Schweiz und Italien über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Strassentunnel unter dem Grossen St.Bernhard |
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord relatif aux transports internationaux de marchandises par route | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Vereinigten Königreichs Grossbritannien und Nordirland über den internationalen Güterverkehr auf der Strasse |
Accord monétaire entre le Gouvernement suisse et le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord | Zahlungsabkommen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung des Vereinigten Königreiches von Grossbritannien und Nordirland |
Accord relatif aux transports aériens entre la Suisse et le Grand-Duché de Luxembourg | Abkommen über den Luftverkehr zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Luxemburg |
aide aux grands hancicapés | Schwerbehindertenschutz |
aile de grande securite | Hochsicherheitstrakt |
Arrangement administratif fixant les modalités d'application de la convention de sécurité sociale du 3 juin 1967 entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Luxembourgavec annexe | Verwaltungsvereinbarung zur Durchführung des Abkommens vom 3.Juni 1967 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Grossherzogtum Luxemburg über Soziale Sicherheitmit Anlage |
Arrangement administratif relatif aux modalités d'application de la convention complémentaire en matière d'assurances sociales conclue entre la Suisse et le RoyaumeUni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord | Verwaltungsvereinbarung betreffend die Durchführung des am 12.November 1959 zwischen der Schweiz und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland abgeschlossenen Zusatzabkommens über Sozialversicherung |
Arrangement administratif relatif aux modalités d'application de la convention conclue entre la Suisse et le Grand-Duché de Luxembourg en matière d'assurances sociales | Verwaltungsvereinb.betreffend die Durchführung des zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Luxemburg abgeschlossenen Abkommen über Sozialversicherung |
Arrangement conclu entre la Suisse et la Grande-Bretagne concernant la reconnaissance réciproque des signes distinctifs apposés sur les échantillons transportés par les voyageurs de commerce des deux pays | Abkommen zwischen der Schweiz und Grossbritannien betreffend die gegenseitige Anerkennung der auf den von den Handelsreisenden der beiden Länder mitgeführten Mustern angebrachten Erkennungszeichen |
Arrangement entre le DFTCE et le Ministère des transports et de l'énergie du Grand-Duché de Luxembourg relatif aux transports professionnels de personnes par routeavec procès-verbal de négociations | Vereinbarung zwischen dem EVED und dem Ministerium für Verkehr und Energiewirtschaft des Grossherzogtums Luxemburg über die gewerbsmässige Personenbeförderung auf der Strassemit Verhandlungsprotokoll |
Arrangement entre le Ministère des transports et de l'énergie du Grand-Duché de Luxembourg et le Département fédéral suisse de justice et police relatif à la reconnaissance réciproque de permis de conduire nationaux | Vereinbarung zwischen dem Ministerium für Verkehr und Energiewirtschaft des Grossherzogtums Luxemburg und dem Eidgenössischen Justiz-und Polizeidepartement über die gegenseitige Anerkennung der nationalen Führerausweise |
arrière-grand-mère | Urgrossmutter |
arrière-grand-père | Urgrossvater |
arrière-grands-parents | Urgrosseltern |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les routes de grand transit | Bundesratsbeschluss über die Durchgangsstrassen |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution de la convention entre la Suisse et la Grande-Bretagne en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôt sur le revenu | Bundesratsbeschluss über die Ausführung des Abkommens zwischen der Schweiz und Grossbritannien zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'exécution de la convention entre la Suisse et la Grande-Bretagne en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Ausführung des Abkommens zwischen der Schweiz und Grossbritannien zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen |
Arrêté du Conseil fédéral relatif à la modification des arrêtés du Conseil fédéral concernant l'exécution des conventions en vue d'éviter les doubles impositions conclues avec les Etats-Unis d'Amérique,les Pays-Bas,la Grande-Bretagne et le Danemark | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Bundesratsbeschlüsse über die Ausführung der Doppelbesteuerungsabkommen mit den Vereinigten Staaten von Amerika,den Niederlanden,Grossbritannien und Dänemark |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux nouvelles dispositions de la constitution du canton du Tessin,relatives à l'élection du Grand conseilart.3et du Conseil d'Etatart.15 | Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der neuen Verfassungsbestimmungen des Kantons Tessin über die Wahl des Grossen RatesArt.3und des StaatsratesArt.15 |
Arrêté fédéral allouant au canton d'Unterwald-le-Haut une subvention pour la correction de la Grande Schlieren près d'Alpnach | Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Unterwalden ob dem Walde für die Verbauung der Grossen Schlieren bei Alpnach |
Arrêté fédéral approuvant la convention complémentaire en matière d'assurances sociales conclue entre la Suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord | Bundesbeschluss über die Genehmigung eines Zusatzabkommen zwischen der Schweiz und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland auf dem Gebiete der Sozialversicherung |
Arrêté fédéral approuvant la convention entre la Confédération suisse et la République italienne,relative à la construction et à l'exploitation d'un tunnel routier sous le Grand-Saint-Bernard | Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über den Bau und Betrieb eines Strassentunnels unter dem Grossen St.Bernhard |
Arrêté fédéral approuvant la convention relative aux assurances sociales entre la Suisse et la Grande-Bretagne | Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens zwischen der Schweiz und Grossbritannien über Sozialversicherung |
Arrêté fédéral approuvant l'accord conclu entre la Suisse et la Grande-Bretagne concernant l'octroi d'un prêt | Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des zwischen der Schweiz und Grossbritannien abgeschlossenen Abkommen über die Gewährung eines Darlehens |
Arrêté fédéral concernant l'allocation d'une subvention au canton d'Unterwald-le-Haut pour la correction de la Grande Schlieren près d'Alpnach | Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Unterwalden ob dem Wald für die Verbauung der grossen Schlieren bei Alpnach |
Arrêté fédéral ratifiant la révision de la convention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade,réglant la navigation et le service des ports sur le lac inférieur de Constance et le Rhin entre Constance et Schaffhouse | Bundesbeschluss betreffend die Revision des Vertrages zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden über die Schiffahrts-und Hafenordnung für den Untersee und Rhein |
Arrêté fédéral sur la convention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade réglant la navigation et le service des ports sur le lac inférieur et le Rhin entre Constance et Schaffhouse | Bundesbeschluss über Genehmigung des Vertrages zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden,betreffend die Schiffahrt-und Hafenordnung für den Untersee und den Rhein zwischen Konstanz und Schaffhausen |
Arrêté fédéral sur la procédure d'approbation des plans pour les grands projets de chemins de fer | Bundesbeschluss über das Plangenehmigungsverfahren für Eisenbahn-Grossprojekte |
arrêté grand-ducalL | grossherzoglicher Beschluss |
arrêté grand-ducalL | grossherzoglicher Erlass |
arrêté grand-ducal | Grossherzoglicher Beschluss |
assurance grande branche | gewöhnliche Lebensversicherung |
bureau du Grand Conseil paroissial | Büro des Grossen Kirchenrats |
bâtiment d'un grand entretien | Gebäude,dessen Unterhalt viel kostet |
cette modification paraît aller dans le sens d'un plus grand réalisme | diese Änderung scheint auf eine größere Wirklichkeitsnähe hinauszulaufen |
clause de grand-père | Bestandsschutzklausel |
clause de grand-père | Besitzstandsklausel |
clôture d'un feuillet du grand livre | Schliessung eines Hauptbuchblattes |
clôturer un feuillet du grand livre | ein Hauptbuchblatt schliessen |
commentaire du Grand Conseil | Erläuterung des Großen Rates |
commentaire du Grand Conseil | Botschaft des Großen Rates |
Commission chargée d'examiner les Grandes lignes | Richtlinienkommission |
Convention additionnelle au traité d'extradition entre la Suisse et la Grande-Bretagne | Zusatzabkommen zum Auslieferungsvertrag zwischen der Schweiz und Grossbritannien |
Convention de sécurité sociale entre Confédération suisse et le Grand-Duché de Luxembourgavec protocole final | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Grossherzogtum Luxemburg über Soziale Sicherheitmit Schlussprotokoll |
Convention de sécurité sociale entre la Suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nordavec protocole final | Abkommen zwischen der Schweiz und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland über Soziale SicherheitSchlussprotokoll |
Convention du 21 janvier 1993 entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Luxembourg en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen vom 21.Januar 1993 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Grossherzogtum von Luxemburg zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
Convention du 20/31 octobre 1854 entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Bade concernant la délimitation des frontières | Vertrag vom 20./31.Oktober 1854 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Grossherzogtum Baden betreffend Grenzbereinigung |
Convention du 27 octobre 1956 entre le Grand-duché du Luxembourg,la République fédérale d'Allemagne et la République française au sujet de la canalisation de la Moselle | Übereinkommen vom 27.Oktober 1956 zwischen dem Großherzogtum Luxemburg,der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik über die Schiffbarmachung der Mosel |
Convention entre la Confédération suisse et la Grande-Bretagne en vue d'éviter certains cas de double impositionavec note | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Grossbritannien zur Vermeidung der Doppelbesteuerung in gewissen Fällenmit Note |
Convention entre la Confédération suisse et la République italienne relative à la construction et à l'exploitation du tunnel routier sous le Grand-Saint-Bernard | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über den Bau und Betrieb eines Strassentunnels unter dem Grossen St.Bernhard |
Convention entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Bade fixant les prescriptions en matière de péages sur la ligne ferrée de Wiesenthal,entre Bâle et la frontière badoise | Übereinkunft zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Grossherzogtum Baden betreffend Regelung der Zollverhältnisse auf der Wiesenthaleisenbahn zwischen Basel und der badischen Grenze |
Convention entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Bade pour l'exécution des dispositions de l'al.5 de l'art.11 du traité du 10 décembre 1870 concernant le raccordement de la ligne Romanshorn-Kreuzlingen au chemin de fer badois près Constanceavec protocole | Übereinkunft zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Grossherzogtum Baden zum Vollzuge der Bestimmungen in Abs.5 des Art.11 des Vertrages vom 10.Dezember 1870 wegen Verbindung der Romanshorn-Kreuzlinger Bahn mit der Badischen Staatsbahn bei Konstanzmit Protokoll |
Convention entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Luxembourg en matière d'assurances socialesavec protocole final | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Grossherzogtum Luxemburg über Sozialversicherungmit Schlussprotokoll |
Convention entre la Confédération suisse et le Royame-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen |
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en vue d'atténuer les doubles impositions en matière d'impôts sur les successions | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland zur Milderung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Erbschaftssteuern |
Convention entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen |
Convention entre la Confédération suisse et les cantons de Vaud et du Valais au sujet du tunnel routier sous le Grand-Saint-Bernard | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Kantonen Waadt und Wallis über den Strassentunnel unter dem Grossen St.Bernhard |
Convention entre la Confédération suisse,soit le canton Schaffhouse,et le Grand-Duché de Bade,touchant la continuation du chemin de fer grand-ducal à travers le canton de Schaffhouse | Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft beziehungsweise dem Kanton Schaffhausen und dem Grossherzogtum Baden betreffend die Weiterführung der Grossherzoglich Badischen Staatseisenbahn durch den Kanton Schaffhausen |
Convention entre la Suisse et la Grande-Bretagne en matière de procédure civile | Schweizerisch-britisches Abkommen über Zivilprozessrecht |
Convention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade au sujet de la navigation sur le Rhin,de Neuhausen jusqu'en aval de Bâle | Übereinkunft zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend den Wasserverkehr auf dem Rheine von Neuhausen bis unterhalb Basel |
Convention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade au sujet de l'expédition des marchandises à la gare de Waldshutavec protocole | Übereinkunft zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend die zollamtliche Abfertigung auf dem Bahnhofe zu Waldshutmit Protokoll |
Convention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade concernant la régularisation de la frontière près de Constanceavec protocole finale | Übereinkunft zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden wegen Regulierung der Grenze bei Konstanzmit Schlussprotokoll |
Convention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade concernant la surveillance sanitaire du mouvement des voyageurs allant de Suisse dans le Grand-Duché,à la gare badoise de Bâle,en cas d'épidémies menaçantes ou ayant déjà éclaté | Übereinkunft zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend die sanitäre Ueberwachung des von der Schweiz nach Baden gerichteten Reiseverkehrs auf dem badischen Bahnhof zu Basel bei drohenden oder ausgebrochenen Seuchen |
Convention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade concernant l'établissement d'un entrepôt de douane à la gare badoise à Bâle | Übereinkunft zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend Erstellung einer zollamtlichen Niederlage auf dem badischen Bahnhofe zu Basel |
Convention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade instituant un règlement international pour la navigation et le service des ports sur le lac inférieur et le Rhin entre Constance et Schaffhouseavec protocole verbal de clôture | Vertrag zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend die Schiffahrts-und Hafenordnung für den Untersee und den Rhein zwischen Konstanz und Schaffhausenmit Schlussprotokoll |
Convention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade,relative aux règles à observer par les autorités du Grand-Duché de Bade et celles des cantons suisses pour l'établissement,ainsi que pour la surveillance de l'exploitation et de l'entretien des services publics de passage,entre les rives suisse et badoise du Rhin,de Schaffhouse à Bâle | Vereinbarung zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend Grundsätze,die von den Behörden des Grossherzogtums Baden und der schweizerischen Kantone in bezug auf die Errichtung sowie die Überwachung des Betriebes und der Unterhaltung von öffentlichen Überfahrten zu beachten sind,welche auf der Rheinstrecke von Schaffhausen bis Basel den Verkehr zwischen dem badischen und schweizerischen Ufer vermitteln |
Convention entre la Suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en matière d'assurances sociales | Abkommen zwischen der Schweiz und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland über Sozialversicherung |
Convention entre la Suisse,le Grand-Duché de Bade et l'Alsace-Lorraine arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche dans le Rhin et ses affluents,y compris le lac de Constanceavec protocole finale | Übereinkunft zwischen der Schweiz,Baden und Elsass-Lothringen über die Anwendung gleichartiger Bestimmungen für die Fischerei im Rhein und seinen Zuflüssen einschliesslich des Bodenseesmit Schlussprotokoll |
Convention entre l'administration des chemins de fer du Grand-Duché de Bade,représentée par l'inspecteur de la construction des chemins de fer,à Singen,et l'administration des douanes suisses,représentée par le bureau de douane principal de Singen,concernant l'établissement d'une ligne téléphonique sur le terrain du chemin de fer | Vertrag zwischen der Grossherzoglich Badischen Eisenbahnverwaltung,vertreten durch die Grossherzogliche Bahnbauinspektion in Singen,und der schweizerischen Zollverwaltung,vertreten durch das Hauptzollamt in Singen,über die Durchführung einer Telephonleitung auf Bahngebiet |
Convention entre le canton de Bâle-Ville et le Grand-Duché de Bade concernant l'agrandissement de la gare principale du chemin de fer badois et l'établissement d'une gare de service et de réparation sur le territoire du canton de Bâle-Ville | Übereinkunft zwischen dem Kanton Basel-Stadt und dem Grossherzogtum Baden betreffend die Erweiterung des badischen Hauptbahnhofs und die Erstellung eines Rangier-und Werkstätten-Bahnhofs auf dem Gebiete des Kantons Basel-Stadt |
Convention pour l'exécution de l'art.16 du traité du 27 juillet 1852 entre le Grand-Duché de Bade et la Confédération suisse concernant la continuation du chemin de fer badois par le territoire suisse | Übereinkunft zum Vollzug des Art.16 des Vertrages vom 27.Juli 1852 zwischen dem Grossherzogtum Baden und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Weiterführung der Badischen Eisenbahn durch schweizerisches Gebiet |
Convention pour l'exécution et en extension de l'art.16 du traité du 27 juillet 1852,entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Bade sur la continuation du chemin de fer badois par le territoire suisseavec protocole | Übereinkunft zum Vollzug und in Erweiterung des Art.16 des Vertrages vom 27.Juli 1852 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Grossherzogtum Baden über die Weiterführung der Badischen Eisenbahn durch das schweizerische Gebietmit Protokoll |
Convention revisée pour la navigation du Rhin,signée à Mannheim,entre le Grand-Duché de Bade,la Bavière,la France,le Grand-Duché de Hesse,les Pays-Bas et la Prusseavec protocole de clôture et protocole additionnel | Revidierte Rheinschiffahrts-Akte zwischen Baden,Bayern,Frankreich,Hessen,den Niederlanden und Preussenmit Schlussprotokoll und Zusatzartikel |
Disposition sur l'exécution de la convention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade concernant l'établissement d'un entrepôt de douane à la gare badoise à Bâle | Vollzugsbestimmungen zur Übereinkunft zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend Erstellung einer zollamtlichen Niederlage auf dem badischen Bahnhofe zu Basel |
données du grand livre | Daten des Hauptbuchs |
Déclaration des 25.11./4.12.1902 concernant une modification de la convention avec le Grand-Duché de Bade pour le raccordement de la ligne de Romanshorn à Kreuzlingen avec le chemin de fer de l'Etat badois | Erklärung vom 25.November/4.Dezember 1902 betreffend Abänderung der Übereinkunft mit Baden über die Verbindung der RomanshornKreuzlinger Bahn mit der Badischen Staatsbahn |
Déclaration des 29.8./4.9.1899 entre la Suisse et le grand duché de Bade concernant les transports militaires sur les chemins de fer | Erklärung vom 29.August/4.September 1899 zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend Militärtransporte auf Eisenbahnen |
Déclaration des 18/24 janvier 1898 entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade concernant les transports militaires sur la ligne de chemin de fer d'Eglisau à Schaffhouse | Erklärung vom 18./24.Januar 1898 zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend die Militärtransporte auf der Eisenbahnlinie Eglisau-Schaffhausen |
Déclaration entre la Confédération suisse et la Grande-Bretagne pour la protection réciproque des marques de fabrique et de commerce | Erklärung zwischen der Schweiz und Grossbritannien betreffend den gegenseitigen Schutz der Fabrik-und Handelsmarken |
Déclaration entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade concernant les bâtiments élevés à la frontière entre les deux Etats à Kreuzlingen | Erklärung zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend Bauten an der schweizerisch-deutschen Grenze bei Kreuzlingen |
décret du Grand Conseil | grossrätliches Dekret |
dénoter un danger particulièrement grand | einen hohen Grad der Gefährlichkeit offenbaren |
dénoter un danger particulièrement grand | einen hohen Grad der Gefährlichkeit aufweisen |
député au Grand Conseil | Kantonsrat |
député au Grand Conseil | Landrat |
député au Grand Conseil | Grossrat |
Echange de lettres des 12/15 février 1979 entre la Suisse et le Grand-Duché de Luxembourg sur l'acheminement des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile et commercialeavec annexe | Briefwechsel vom 12./15.Februar 1979 zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Luxemburg betreffend die Übermittlung von gerichtlichen und aussergerichtlichen Urkunden sowie von Ersuchungsschreibenmit Anhang |
Echange de notes entre la Suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant la convention en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu | Notenwechsel zwischen der Schweiz und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland betreffend das Abkommen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen |
extrait du grand livre | Auszug aus dem Hauptbuch |
faits d'une grande portée | Vorkommnisse von grosser Tragweite |
feuillet du grand livre | Hauptbuchblatt |
feuillet du grand livre | Grundbuchblatt |
feuillet et numéro distincts dans le grand livre | eigenes Blatt und eigene Nummer im Hauptbuch |
feuillet indépendant du grand livre | ausgeschiedenes Hauptbuchblatt |
feuillet primitif du grand livre | ursprüngliches Hauptbuchblatt |
garantie des grandes puissances | Schutz durch die Grossmächte |
Garde du Grand Sceau | Siegelbewahrer |
grand asile | großes Asylrecht |
grand asile | großes Asyl |
grand avion civil | ziviles Grossflugzeug |
grand banditisme | organisiertes Verbrechertum |
grand chancelier | Grosskanzler |
grand chemin | Hauptstrasse |
grand chemin | Landstrasse |
Grand Conseil | Landrat |
Grand Conseil | Kantonsrat |
Grand Conseil | Grossrat |
Grand Conseil | Grosser Rat |
Grand Conseil paroissial | Grosser Kirchenrat |
grand criminel | die wichtigeren Kriminalfälle |
grand criminel | die höheren Kriminalsachen |
grand criminel | die höhere Kriminalgerichtsbarkeit |
grand dignitaire | Grosswürdenträger |
grand Etat | Grossstaat |
Grand juge | Grossbrichter |
grand juge | Grossrichter |
Grand juge | Präsident eines Militärstrafgerichts |
Grand Livre | Staatsschuldbuch |
grand livre | Kontokorrentbuch |
grand livre | Riskontrobuch |
Grand Livre | öffentliches Schuldbuch |
Grand Livre | Verzeichnis der Staatsgläubiger |
Grand Livre | Staatsschuldenbuch |
grand livre | Skontrobuch |
grand-livre | Hauptbuch |
Grand Livre de la dette d'Etat | Staatsschuldbuch |
Grand Livre de la dette d'Etat | Stammregister der Staatsschuld |
Grand Livre de la dette publique | Staatsschuldbuch |
Grand Livre de la dette publique | Stammregister der Staatsschuld |
grand livre des actionnaires | Aktionärsregister |
grand-livre des actionnaires | Aktionärsregister |
grand livre des actionnaires | Gesellschafterliste |
grand-livre des actionnaires | Aktienbuch |
grand livre des actionnaires | Aktienbuch |
grand-livre des actionnaires | Verzeichnis der Aktionäre |
grand-livre des actionnaires | Gesellschafterliste |
grand livre des actionnaires | Verzeichnis der Aktionäre |
grand maitre | Grossmeister |
grand-maître de la Légion d'Honneur | Großmeister der Ehrenlegion |
grand mutilé de guerre | Schwerkriegsversehrter |
grand mutilé de guerre | Schwerkriegsbeschaedigter |
grand-mère | Grossmutter |
grand neveu | Grossneffe |
grand oncle | Grossonkel |
grand oncle | Grossoheim |
grand propriétaire foncier | Grossgrundbesitzer |
grand propriétaire terrien | Grossgrundbesitzer |
grand-père | Grossvater |
grand'route | Hauptstrasse |
grand'tante | Grosstante |
grand électeur | Hauptwahlmacher |
grand éloignement | große Entfernung |
grande assurance | Großversicherungen |
grande chambre | Grosse Kammer |
grande chambre | große Kammer |
Grande Chambre de recours | Grosse Beschwerdekammer |
grande criminalité | Schwerkriminalität |
grande famille | Grossfamilie |
grande industrie | Grossgewerbe |
grande naturalisation | Einbürgerung die gleichzeitig die staatsbürgerlichen Rechte verleiht |
grande orientation de la politique économique | Grundzug der Wirtschaftpolitik |
grande puissance | Grossmacht |
grande-tante | Grosstante |
grande ville | Großstadt |
grande vitesse | Eilfracht |
grande voie de navigation | Grossschiffahrtsroute |
grandes options de la législature | Schwerpunkte der Legislatur |
grandes orientations | Grundzüge |
grands droits | große Rechte |
grands fléaux | weitverbreitete schwerwiegende Krankheiten |
grands fléaux de maladies | weit verbreitete schwer wiegende Krankheiten |
grands fonds des océans | Tiefseeboden |
grands fonds marins | Tiefseeboden |
grands-parents | Grosseltern |
grands-parents de la ligne maternelle | Grosseltern der mütterlichen Seite |
grands-parents de la ligne paternelle | Grosseltern der väterlichen Seite |
Guide des professions dans l'optique du grand marché | Berufsausübung im Gemeinsamen Markt |
indemnité de grand déplacement | Fernausloesung |
infraction de grande envergure | Straftat beträchtlichen Ausmaßes |
inscription sur le grand livre de la dette publique | französischer Staatsschuldschein |
jeunesse des grandes villes | Grossstadtjugend |
Journal du Grand Conseil | Tagblatt des Großen Rates |
la grande charte | magna charta |
la méthode des plus grands restes | die Methode der größten Restmengen |
l'adversaire en tirera un grand argument contre lui | der Gegner wird daraus gegen ihn ein wichtiges Argument ableiten |
le candidat ayant le plus grand nombre de suffrages | der Bewerber mit der höchsten Stimmenzahl |
le candidat ayantle plus grand nombre de voix | der Bewerber mit der höchsten Stimmenzahl |
le concert des grandes puissances | das Einverständnis der europäischen Mächte |
le Grand Electeur | der grosse Kurfürst |
le grand lot | das grosse Los |
le parti qui remporte le plus grand nombre de sièges aux élections législatives | die Partei,die bei den Parlamentswahlen die meisten Sitze errungen hat |
les grandes formations politiques | die großen Parteienverbände |
les grandes formations politiques | die großen Parteien |
lettre de grande naturalisation | Volleinbürgerung |
lettre de grande naturalisation | Heimatrechtsbrief |
L'immeuble ne sera plus grand que l'exigent l'entretien ou le logement d'une famille | grundpfändliche Belastung |
L'immeuble ne sera plus grand que l'exigent l'entretien ou le logement d'une famille | Pfandbelastung |
Loi du 15 mai 1979 portant règlement du Grand Conseil | Gesetz vom 15.Mai 1979 über das Reglement des Grossen Rates |
loi relative à l'aménagement des grands axes | Fernstraßenbaugesetz |
l'élection s'effectuant par l'intermédiaire de grands électeurs ou par délégation | Wahlen durch Wahlmänner oder Bevollmächtigung |
marchandise à grande vitesse | Eilgut |
membre du Grand Conseil des Eglises | Zentralkirchenpfleger |
membre du Grand Conseil des Eglises | Zentralkirchenpflegerin |
membre du Grand Conseil des Eglises | Mitglied des Gesamtkirchgemeinderats |
membre du Grand Conseil des Eglises | Mitglied des Grossen Kirchenrats |
membre du Grand Conseil des Eglises | Mitglied der Delegiertenversammlung |
membre du Grand Conseil paroissial | Mitglied des Grossen Kirchenrats |
message du Grand Conseil | Erläuterung des Großen Rates |
message du Grand Conseil | Botschaft des Großen Rates |
motion sur les Grandes lignes élargie | erweiterte Richtlinienmotion |
opération "Grandes oreilles" | Großer Lauschangriff |
Ordonnance concernant les routes de grand transit | Durchgangsstrassenverordnung |
Ordonnance concernant les routes de grand transit | Verordnung über die Durchgangsstrassen |
Ordonnance1/90de l'Office vétérinaire fédéral interdisant temporairement l'importation de ruminants et de produits issus de ces animaux en provenance de Grande-Bretagne | Verordnung1/90des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Einfuhrverbot für Wiederkäuer sowie für Erzeugnisse aus solchen Tieren aus Grossbritannien |
Ordonnance du DFEP concernant le paiement des titres touristiques délivrés dans le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord | Verfügung des EVD betreffend die Einlösung von im Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland ausgestellten Reisekreditdokumenten |
Ordonnance du DFEP modifiant celle qui concerne le paiement des titres touristiques délivrés dans le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord | Verfügung des EVD betreffend die Abänderung der Verfügung über die Einlösung von im Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland ausgestellten Reisekreditdokumenten |
Ordonnance relative à la convention de double imposition conclue entre la Suisse et la Grande-Bretagne | Verordnung zum schweizerisch-britischen Doppelbesteuerungsabkommen |
plan de sécurité du Grand Beyrouth | Sicherheitsplan für Gross-Beirut |
Protocole à la Convention entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur les successions | Protokoll zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Nachlass-und Erbschaftssteuern |
Protocole établi à Schaffhouse concernant la revision de la convention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade,réglant la navigation et le service des ports sur le lac Inférieur de Constance et le Rhin entre Constance et Schaffhouseavec annexe | Protokoll über die Revision der gemeinsamen Schiffahrts-und Hafenordnung für den Untersee und den Rhein zwischen Konstanz und Schaffhausen aufgenommen zu Schaffhausenmit Beilage |
président du Grand Conseil | Standespräsident |
président du Grand Conseil | Präsident des Grossen Rates |
président du Grand Conseil | Präsident des Kantonsrates |
président du Grand Conseil | Präsident des Landrates |
président du Grand Conseil | Grossratspräsident |
président du Grand Conseil des églises | Präsident des Grossen Kirchenrats |
président du Grand Conseil des églises | Präsident der Zentralkirchenpflege |
président du Grand Conseil des églises | Präsident des Gesamtkirchgemeinderats |
président du Grand Conseil des églises | Präsident der Delegiertenversammlung |
président du Grand Conseil paroissial | Präsidentin des Grossen Kirchenrats |
président du Grand Conseil paroissial | Präsident des Grossen Kirchenrats |
présidente du Grand Conseil des églises | Präsidentin des Gesamtkirchgemeinderats |
présidente du Grand Conseil des églises | Präsidentin des Grossen Kirchenrats |
présidente du Grand Conseil des églises | Präsidentin der Delegiertenversammlung |
présidente du Grand Conseil des églises | Präsident der Zentralkirchenpflege |
présidente du Grand Conseil paroissial | Präsidentin des Grossen Kirchenrats |
présidente du Grand Conseil paroissial | Präsident des Grossen Kirchenrats |
rapport sur les Grandes lignes de la politique gouvernementale | Bericht über die Richtlinien der Regierungspolitik |
route nécessaire au grand transit | für den allgemeinen Durchgangsverkehr notwendige Strasse |
route à grand débit | Hochleistungsstraße |
route à grand débit | HLS |
Règlement d'exécution pour le flottage sur le Rhin frontière entre la Suisse et le grand-duché de Bade depuis l'embouchure de l'Aar jusqu'à la frontière suisse-alsacienne sur le territoire des cantons de Zurich,d'Argovie,de Bâle-Campagne et de Bâle-Ville | Flossordnung für den schweizerisch-badischen Rhein von der Aaremündung bis zur schweizerischelsässischen Grenze auf dem Gebiete der Kantone Zürich,Aargau,Basel-Landschaft und Basel-Stadt |
règlement grand-ducal d'exécution | Großherzogliche Durchführungsverordnung |
se dessaisir du grand livre | das Hauptbuch herausgeben |
session du Grand Conseil | Session |
session du Grand Conseil | Sitzungsperiode |
session du Grand Conseil | Großratssession |
système informatique du Grand Conseil du canton de Berne | Großrats-Informationssystem des Kantons Bern |
système informatique du Grand Conseil du canton de Berne | Parlaments- Informationssystem GRIS |
système informatique du Grand Conseil du canton de Berne | GRIS |
Traité d'amitié et d'établissement entre la Confédération suisse et sa Majesté le Roi du Royaume-Uni de la Grand-Bretagne et de l'Irlande et des Dominions Britanniques au-delà des mers,au nom du Dominion de l'Indeavec protocole final | Freundschafts-und Niederlassungsvertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Seiner Majestät dem König des Vereinigten Königreiches von Grossbritannien und Irland und der Dominien jenseits der Meere,namens des Dominions Indienmit Schlussprotokoll |
Traité d'amitié,de commerce et d'établissement réciproque entre la Confédération suisse et sa Majesté la Reine du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande | Freundschafts-,Handels-und Niederlassungsvertrag zwischen der schweizerischen Eidgenossenschaft und Ihrer Majestät der Königin des Vereinigten Königreiches von Grossbritannien und Irland |
Traité de conciliation,de règlement judiciaire et d'arbitrage entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nordavec annexes et échange de lettres | Vergleichs-,Gerichts-und Schiedsvertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirlandmit Anlagen und Briefwechsel |
Traité d'extradition entre la Suisse et la Grande-Bretagne | Auslieferungsvertrag zwischen der Schweiz und Grossbritannien |
Traité entre la Confédération suisse et le Grand-duché de Bade relativement à la continuation du chemin de fer badois sur le territoire suisseavec supplément explicatif | Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Grossherzogtum Baden betreffend die Weiterführung der badischen Eisenbahnen über schweizerisches Gebietmit nachträglicher Erklärung |
Traité entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Bade sur la franchise réciproque des droits sur de courtes lignes de jonction par voie de terre et sur la régularisation,ainsi que la diminution réciproque des droits de navigation des deux Etats sur la ligne du Rhin de Constance à Bâle inclusivement | Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Grossherzogtum Baden über die gegenseitige Zollfreiheit auf kurzen Verbindungsstrecken zu Lande und über Regelung und gegenseitige Ermässigung der beiderseitigen Schiffahrtsabgaben auf der Rheinstrecke von Konstanz bis Basel einschliesslich |
Traité entre la Confédération suisse et Son Altesse Royale le Grand-Duc de Bade,touchant les conditions réciproques relatives à l'abolition des droits de détraction et autres rapports de voisinageavec article additionnel | Staatsvertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Seiner Königlichen Hoheit dem Grossherzog von Baden betreffend die gegenseitigen Bedingungen über Freizügigkeit und weitere nachbarliche Verhältnissemit nachträglichem Artikel |
Traité entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade au sujet de la jonction des chemins de fer des deux pays près de Schaffhouse et de Stühlingen | Staatsvertrag zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend die Verbindung der beiderseitigen Eisenbahnen bei Schaffhausen und bei Stühlingen |
Traité entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade au sujet de la jonction des chemins de fer internationaux près de Singen et de Constance | Staatsvertrag zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend die Verbindung der beiderseitigen Eisenbahnen bei Singen und bei Konstanz |
Traité entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade concernant le raccordement du chemin de fer thurgovien du Seethal avec le chemin de fer badois de l'Etat | Vertrag zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend die Verbindung der thurgauischen Seetalbahn mit der grossherzoglich-badischen Staatsbahn |
Traité entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement grand-ducal badois relativement au déplacement de la frontière près de Léopoldshöhe | Staatsvertrag zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Grossherzoglich Badischen Regierung über die Verlegung der Landesgrenze bei Leopoldshöhe |
tribunal de grande instance | Amtsgericht |
tribunal de grande instance | Landesgericht |
tribunal de grande instance | Bezirksgericht |
une plus grande adaptation à la réalité | eine stärkere Anpassung an die tatsächlichen Verhältnisse |
vice-président du Grand Conseil | Vizestandespräsident |
vice-président du Grand Conseil | Vizepräsident des Grossen Rates |
vice-président du Grand Conseil | Vizepräsident des Kantonsrates |
vice-président du Grand Conseil | Vizepräsident des Landrates |
vice-président du Grand Conseil | Statthalter |
vice-président du Grand Conseil des églises | Vizepräsident des Gesamtkirchgemeinderats |
vice-président du Grand Conseil des églises | Vizepräsident der Zentralkirchenpflege |
vice-président du Grand Conseil des églises | Vizepräsident des Grossen Kirchenrats |
vice-président du Grand Conseil des églises | Vizepräsident der Delegiertenversammlung |
vice-président du Grand Conseil paroissial | Vizepräsidentin des Grossen Kirchenrats |
vice-président du Grand Conseil paroissial | Vizepräsident des Grossen Kirchenrats |
vice-présidente du Grand Conseil des églises | Vizepräsidentin des Grossen Kirchenrats |
vice-présidente du Grand Conseil des églises | Vizepräsidentin der Zentralkirchenpflege |
vice-présidente du Grand Conseil des églises | Vizepräsidentin des Gesamtkirchgemeinderats |
vice-présidente du Grand Conseil des églises | Vizepräsidentin der Delegiertenversammlung |
vice-présidente du Grand Conseil paroissial | Vizepräsidentin des Grossen Kirchenrats |
vice-présidente du Grand Conseil paroissial | Vizepräsident des Grossen Kirchenrats |
voie de grande communication | Hauptverkehrsader |
voie de grande communication | Hauptstrasse |
vol de grand chemin | räuberischer Angriffauf Kraftfahrer |
vol de grand chemin | a)Raub auf öffentlichem Weg |
vol de grand chemin | Straßenraub |
voleur de grand chemin | Strassenräuber |
zone d'une grande valeur paysagère | landschaftlich wertvolles Gebiet |
zone d'une grande valeur écologique | ökologisch wertvolles Gebiet |
à grands frais | mit grossem Kostenaufwand |