French | German |
appointements fixes | festes Gehalt |
Arrêté du Conseil fédéral complétant celui qui fixe les indemnités pour la réquisition de magasins militaires | Bundesratsbeschluss betreffend Ergänzung des Bundesratsbeschlusses über die Festsetzung der Entschädigungen für requirierte Militärmagazine |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui fixe des normes de composition pour les succédanés du lait | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Gehaltsnormen für Milchersatzfuttermittel |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui fixe le montant des primes de culture pour les céréales fourragères récoltées en 1968 | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Höhe der Anbauprämien für Futtergetreide im Jahre 1968 |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui fixe le taux des subsides versés par la Confédération pour l'assurance du bétail | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Festsetzung der Bundesbeiträge für die Viehversicherung |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui fixe les indemnités de logement des troupes | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Bundesratsbeschlusses betreffend Entschädigungen für Truppenunterkunft |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui fixe les normes de composition pour les succédanés du lait | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Gehaltsnormen für Milchersatzfuttermittel |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui fixe les primes de culture pour les céréales fourragères récoltées en 1970 | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Anbauprämien für Futtergetreide im Jahre 1970 |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui fixe les taux des subsides accordés dans le domaine de l'hygiène publique | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Bemessung der Bundesbeiträge im Arbeitsgebiet des Gesundheitswesens |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui fixe les taux des subsides accordés de 1955 à 1958 dans le domaine de l'hygiène publique | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Bemessung der Bundesbeiträge im Arbeitsgebiete des Gesundheitsamtes in den Jahren 1955 bis 1958 |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui fixe les taxes pour les visites vétérinaires à la frontière | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Festsetzung der Gebühren für die grenztierärztlichen Untersuchungen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui fixe les taxes pour les visites vétérinaires à la frontière | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Bundesratsbeschlusses über die Festsetzung der Gebühren für die grenztierärztlichen Untersuchungen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui qui fixe des normes de composition pour les succédanés du lait | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Gehaltsnormen für Milchersatzfuttermittel |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui règle le versement d'allocations pour réduire le prix du beurre et fixe les prix commerciaux du beurre | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Verbilligungsbeiträge und die Handelspreise für Butter |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui règle le versement d'allocations pour réduire le prix du beurre et fixe les prix commerciaux du beurre | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Verbilligungsbeiträge und die Handelspreise für Butter |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui règle le versement d'allocations pour réduire le prix du beurre et fixe les prix commerciaux du beurre | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Verbilligungsbeiträge und die Handelspreise für Butter |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui règle le versement d'allocations pour réduire le prix du beurre et qui fixe les prix commerciaux du beurre | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Verbilligungsbeiträge und die Handelspreise für Butter |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui règle le versement d'allocations pour réduire le prix du beurre et qui fixe les prix commerciaux du beurre | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Verbilligungsbeiträge und die Handelspreise für Butter |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant ceux qui fixent les taxes pour les visites vétérinaires à la frontière | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung von Bundesratsbeschluss über die grenztierärztlichen Untersuchungsgebühren |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement qui fixe les taxes et indemnités des examens fédéraux de médecine | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Reglements über die Gebühren und Entschädigungen für die eidgenössischen Medizinalprüfungen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement qui fixe les taxes et indemnités des examens fédéraux de médecine | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Reglements über die Gebühren und Entschädigungen für die eidgenössischen Medizinalprüfungen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement qui fixe les taxes et indemnités des examens fédéraux de médecine | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Reglementes über die Gebühren und Entschädigungen für die eidgenössischen Medizinalprüfungen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement qui fixe les taxes et indemnités pour les examens fédéraux de maturité | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Reglementes über die Gebühren und Entschädigungen für die eidgenössischen Maturitätsprüfungen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui fixe les indemnités de déplacement et les indemnités jounalières des membres du Tribunal fédéral et du Tribunal fédéral des assurances | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über Reiseentschädigungen und Taggelder beim Bundesgericht und beim Eidgenössischen Versicherungsgericht |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui fixe les indemnités de déplacement et les indemnités journalières des juges fédéraux,des suppléants,des juges d'instruction fédéraux et de leurs greffiers,ainsi que des jurés fédéraux | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über Reiseentschädigungen und Taggelder der Mitglieder und Ersatzmänner des Bundesgerichts,der eidgenössischen Untersuchungsrichter und deren Schriftführer sowie der eidgenössischen Geschworenen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui fixe les indemnités de déplacement et les indemnités journalières des membres du Tribunal fédéral et du Tribunal fédéral des assurances | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung über die Reiseentschädigungen und Taggelder beim Bundesgericht und beim Eidgenössischen Versicherungsgericht |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui fixe les indemnités de déplacement et les indemnités journalières des membres du Tribunal fédéral et du Tribunal fédéral des assurances | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über Reiseentschädigungen und Taggelder beim Bundesgericht und beim Eidgenössischen Versicherungsgericht |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui fixe un salaire minimum pour le tricotage à la main fait à domicile | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über den Mindestlohn in der Handstrickerei-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant et modifiant l'ordonnance qui fixe des salaires minimums pour le tricotage à la main fait à domicile | Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer und die Änderung der Verordnung über Mindestlöhne in der Handstrickerei-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant et modifiant l'ordonnance qui fixe un salaire minimum pour le travail à domicile dans l'industrie des articles en papier | Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer und Abänderung der Verordnung über den Mindestlohn in der Papierwaren-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant et modifiant l'ordonnance qui fixe un salaire minimum pour le tricotage à la main fait à domicile | Bundesratsbeschluss betreffend Verlängerung der Geltungsdauer und Abänderung der Verordnung über den Mindestlohn in der Handstrickerei-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant les arrangements qui fixent des salaires minimums pour le travail à domicile dans les industries de la broderie d'Appenzell faite à la main,des articles de vannerie et meubles en jonc faits à la main,ainsi que dans la confection pour hommes | Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer der Erlasse betreffend die Mindestlöhne in der Appenzeller Handstickerei-,Korbwaren-und Rohrmöbel-sowie Herrenkonfektions-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant les arrêtés et l'ordonnance qui fixent des salaires minimums pour le travail à domicile dans les industries de la broderie d'Appenzell faite à la main,du cartonnage,de la confection pour les hommes et garçons et dans celle des articles en papier | Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer der Erlasse betreffend die Mindestlöhne in der Appenzeller Handstickerei-,Kartonage-,Herren-und Knabenkonfektion-und Papierwaren-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant les dispositions qui fixent des salaires minimums pour le travail à domicile dans les industries de la broderie d'Appenzell faite à la main,des articles en papier et du tricotage à la main | Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer der Erlasse betreffend die Mindestlöhne in der Appenzeller Handstickerei-,Papierwaren-und Handstrikkerei-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant les dispositions qui fixent des salaires minimums pour le travail à domicile dans les industries de la broderie d'Appenzell faite à la main,des articles en papier et du tricotage à la main | Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer der Erlasse betreffend die Mindestlöhne in der Appenzeller Handstikkerei-,Papierwaren-und HandstrickereiHeimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant l'ordonnance qui fixe des salaires minimums pour le travail à domicile dans l'industrie des articles en papier | Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer der Verordnung über den Mindestlohn in der Papierwaren-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant l'ordonnance qui fixe des salaires minimums pour le tricotage à la main fait à domicile | Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer der Verordnung über Mindestlöhne in der Handstrickerei-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant l'ordonnance qui fixe des salaires minimums pour le tricotage à la main fait à domicile | Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer der Verordnung über die Mindestlöhne in der Handstrickerei-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant l'ordonnance qui fixe un salaire minimum pour le travail à domicile dans l'industrie des articles en papier | Bundesratsbeschluss betreffend Verlängerung der Gültigkeitsdauer der Verordnung über den Mindestlohn in der Papierwaren-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant l'ordonnance qui fixe un salaire minimum pour le travail à domicile dans l'industrie des articles en papier | Bundesratsbeschluss betreffend die Verlängerung der Gültigkeitsdauer der Verordnung über den Mindestlohn in der Papierwaren-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant l'ordonnance qui fixe un salaire minimum pour le tricotage à la main fait à domicile | Bundesratsbeschluss betreffend Verlängerung der Gültigkeitsdauer der Verordnung über den Mindestlohn in der Handstrickerei-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant l'ordonnance qui fixe un salaire minimum pour le tricotage à la main fait à domicile | Bundesratsbeschluss betreffend Verlängerung der Geltungsdauer der Verordnung über den Mindestlohn in der Handstrickerei-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant l'ordonnance qui fixe un salaire minimum pour les ouvriers à domicile dans l'industrie des articles en papier | Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer der Verordnung über den Mindestlohn in der Papierwaren-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur et modifiant l'ordonnance qui fixait des salaires minimums pour le tricotage à la main fait à domicile | Bundesratsbeschluss über die Wiederinkraftsetzung und die Änderung der Verordnung über Mindestlöhne in der Handstrickerei-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur et modifiant l'ordonnance qui fixait des salaires minimums pour le tricotage à la main fait à domicile | Bundesratsbeschluss über die Wiederinkraftsetzung und die Änderung der Verordnung über Mindestlöhn der Handstrickerei-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur les ordonnances qui fixaient des salaires minimums pour le tricotage à la main fait à domicile et pour le travail à domicile dans l'industrie des articles en papier | Bundesratsbeschluss betreffend die Wiederinkraftsetzung der Verordnungen über die Mindestlöhne in der Handstrickerei-Heimarbeit und in der Papierwaren-Heimarbeit |
Arrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur l'ordonnance qui fixait un salaire minimum pour les ouvriers à domicile dans l'industrie des articles en papier ainsi que l'arrêté qui étendait des clauses sur le salaire minimum des ouvriers à domicile dans l'industrie du cartonnage | Bundesratsbeschluss über die Wiederinkraftsetzung der Verordnung über den Mindestlohn in der PapierwarenHeimarbeit und der Allgemeinverbindlicherklärung eines Mindestlohnes in der Kartonage-Heimarbeit |
Arrêté fédéral allouant une subvention annuelle fixe à l'association suisse pour le plan d'aménagement national | Bundesbeschluss betreffend die Gewährung eines jährlichen festen Bundesbeitrages an die Schweizerische Vereinigung für Landesplanung |
Arrêté fédéral concernant l'augmentation des dettes à intérêt fixe des chemins de fer fédéraux | Bundesbeschluss über die Erhöhung der festverzinslichen Schulden der Schweizerischen Bundesbahnen |
assurance à terme fixe | Versicherung auf festen Zeitpunkte |
assurance à terme fixe | Termfixe-Versicherung |
autorisation de fixer un prix d'émission | Der Beschluss der Generalversammlung muss |
borne fixe | sicherer Grenzstein |
carrosserie fixe | abnehmbare Aufbaute |
carrosserie fixe | feste Aufbaute |
carrosserie fixe | Fahrzeugaufbaute |
case fixe | feste Pfandstelle |
charges fixes | konstante Kosten |
charges fixes | feste Kosten |
compte à échéance fixe | Terminkonto |
concession à durée fixe | Bewilligung auf bestimmte Zeit |
continuation de la société au-delà du terme fixé dans les statuts | Fortsetzung der Gesellschaft über die in den Statuten bestimmte Zeit hinaus |
contrat conclu pour une date fixe | Fixgeschäft |
contrat à terme fixe | Fixgeschäft |
contrat à échéance fixe | befristeter Vertrag |
contrat à échéance fixe | befristeter Arbeitsvertrag |
cours fixe | fester Kurs |
coûts fixes | konstante Kosten |
adans le délai fixé | innert der angesetzten Frist |
dans le délai fixé | innert der gesetzten Frist |
dans le délai fixé | termingerecht |
dans le délai fixé | fristgerecht |
dans le délai fixé | fristgemaess |
demeure fixe | fester Wohnsitz |
demeure fixe | bleibender Wohnsitz |
Directives de novembre 1996 pour la détermination des points fixes | Richtlinien vom November 1996 für die Bestimmung von Fixpunkten |
domicile fixe | fester Wohnsitz |
dommages-intérêts fixés d'avance par contrat | Konventionalstrafe |
droit fixe | festbestimmte Gebühr |
droit fixe | feste Gebühr |
durée minimale fixée par la loi | gesetzliche Minimaldauer |
délai fixe | genau bestimmte Frist |
délai fixé | gesetzte Frist |
délai fixé par jours | nach Tagen bestimmte Frist |
délai fixé pour la reconnaissance | Anerkennungsfrist |
emploi fixe | feste Beschäftigung |
engagement portant sur des quantités fixes | Verpflichtung zur Einhaltung fester Liefermengen |
fixe à demeure | fest angebracht |
fixer de manière appropriée | zweckmässig anbringen |
fixer des règles | Vorschriften aufstellen |
fixer la date de l'entrée en vigueur | das Inkrafttreten bestimmen |
fixer la majorité électorale à 18 ans | das aktive Wahlalter auf 18 Jahre festlegen |
fixer la procédure | das Verfahren regeln |
fixer la responsabilité | die Verantwortlichkeit feststellen |
fixer le montant de l'impôt | den Steuerbetrag festsetzen |
fixer le prix en bloc | zu einem Pauschalpreis verkaufen |
fixer le prix en bloc | einen Pauschalkauf abschliessen |
fixer le taux d'impôt | den Steuersatz festsetzen |
fixer les délais pour le dépôt des déclarations de candidatures | eine Frist für die Einreichung von Wahlvorschlägen festlegen |
fixer les limites | die Schranken bestimmen |
fixer les éléments imposables | die Steuerfaktoren festsetzen |
fixer sa demeure | seinen Wohnsitz nehmen |
fixer sa demeure | seine Wohnung beziehen |
fixer selon les circonstances | nach den Umständen festsetzen |
fixer son domicile | seine Wohnung beziehen |
fixer son domicile | seinen Wohnsitz nehmen |
fixer son domicile | sich niederlassen |
fixer un délai | eine Frist ansetzen |
fixer un délai convenable | eine angemessene Frist setzen |
fixer un délai convenable | eine angemessene Frist ansetzen |
fixer un délai pour | eine Frist ansetzen für |
fixer un délai pour | eine Frist einräumen |
fixer un délai pour | eine Frist setzen für |
fixer un délai pour | , |
fixer un délai raisonnable | eine angemessene Frist setzen |
fixer un délai raisonnable | eine angemessene Frist ansetzen |
fixer un taux de change qui tienne compte du marché monétaire | einen Umrechnungskurs festsetzen,der dem Währungsmarkt Rechnung trägt |
fixer un taux de participation plus bas | die Beteiligungsschwelle niedriger ansetzen |
fixer une créance d'impôt | eine Steuerforderung feststellen |
fixer une peine | eine Strafe festsetzen |
fixer une peine | das Strafmaß festsetzen |
impôt forfaitaire fixé par voie d'abonnement | Pauschalsteuer |
intérêt fixe | fest bestimmter Zins |
investissement en actifs fixes | Anlageinvestition |
jour fixe | gegebener Kalendertag |
jour fixe | fest bestimmter Tag |
jour fixé pour la votation | Abstimmungstag |
jour fixé pour l'élection | Wahltag |
la Commission,par une procédure d'urgence,fixe les mesures de sauvegarde | die Kommission bestimmt in einem Dringlichkeitsverfahren die Schutzmassnahmen |
la loi fixe la liste civile pour la durée de chaque règne | das Gesetz legt die Zivilliste für die Dauer der Herrschaft jedes Königs fest |
le délai fixé pour le prononcé de la sentence arbitrale | die für die Fällung des Spruches bestehende Frist |
le montant pour chaque rapport de recherche est fixé par le Comité budgétaire | der Betrag, der für jeden Recherchenbericht gleich hoch zu sein hat, wird vom Haushaltsausschuß festgesetzt |
lettre de change à jour fixe | Tagwechsel |
lettre de change à terme fixe | Tagwechsel |
limite fixée avec le consentement des propriétaires | festgestellte Grenze |
Loi fédérale concernant la compétence de fixer les prestations de la Confédération aux anciens professeurs de l'Ecole polytechnique fédérale et à leurs survivants | Bundesgesetz über die Zuständigkeit zur Festsetzung der Leistungen des Bundes an ehemalige Professoren der Eidgenössischen Technischen Hochschule und an ihre Hinterbliebenen |
Loi fédérale modifiant celle qui fixe le régime des allocations familiales aux travailleurs agricoles et aux petits paysans | Bundesgesetz betreffend Änderung des Bundesgesetzes über die Familienzulagen für landwirtschaftliche Arbeitnehmer und Kleinbauern |
mesure fixée par voie d'ordonnance | durch Beschluß bezeichnete Beweismittel |
montant fixé | Schätzung/s/betrag |
montant fixé | Schatzung/s/preis |
Ordonnance du DFEP modifiant celle qui fixe les prix indicatifs à la production des abricots du Valais récoltés en 1963 et les subventions destinées à réduire leurs prix | Verfügung des EVD über eine Änderung der Verfügung über Produzentenrichtpreise und Verbilligungsbeiträge für Walliser Aprikosen der Ernte 1963 |
Ordonnance du DFTCE sur les exigences de sécurité des téléphériques à mouvement continu à pinces fixesOrdonnance sur les télésièges | Verordnung des EVED über die Sicherheitsheitsanforderungen an Umlaufbahnen mit festen KlemmenSesselbahnverordnung |
Ordonnance du DMF abrogeant celle qui fixe le supplément de renchérissement concernant le crédit pour l'achat des petits-vivres de la ration militaire journalière | Verfügung des EMD über die Aufhebung der Verfügung betreffend Teuerungszuschlag zum Gemüseportionskredit der militärischen Tagesportion |
Ordonnance du DMF modifiant celle qui fixe les indemnités pour les chiens militaires | Verfügung des EMD über die Änderung der Verordnung betreffend Entschädigungen für Militärhunde |
Ordonnance du DMF modifiant celle qui fixe les indemnités pour les pigeons voyageurs militaires | Verfügung des EMD betreffend Änderung der Verfügung über Entschädigungen für Militärbrieftauben |
Ordonnance du DMF modifiant celui qui fixe le montant des subsides et les conditions techniques pour les camions utilisables par l'armée,en 1948 | Verfügung des EMD über die Abänderung der Verfügung betreffend Höhe der Beiträge und technische Anforderungen für armeetaugliche Motorlastwagen,Jahrgang 1948 |
Ordonnance du 25 février 1998 concernant la limite de revenu et l'adaptation des montants d'allocations pour enfants fixés dans la LFA | Verordnung vom 25.Februar 1998 über die Einkommensgrenze und die Anpassung der Ansätze der Kinderzulagen nach dem FLG |
personnel fixe | Stammpersonal |
personnel fixe | fest angestelltes Personal |
personnel fixe | Stammkräfte |
personnel fixe | fest angestellte Kräfte |
personnel fixe | ständiges Personal |
personnel à poste fixe | ständiges Personal |
personnel à poste fixe | festangestelltes Personal |
poste fixe | gesicherter Arbeitsplatz |
poste fixe | fester Arbeitsplatz |
Prescriptions du DFJP pour la conservation des points fixes de mensuration | Weisungen des EJPD für die Nachführung der Vermessungsfixpunkte |
Prescriptions du 14 mars 1932 pour la conservation des points fixes de mensuration | Weisungen vom 14.März 1932 für die Nachführung der Vermessungsfixpunkte |
prix fixé par les autorités | staatlicher Preis |
prix fixé par les autorités | von der öffentlichen Hand administrierter Preis |
prix fixé par les autorités | staatlich festgelegter Preis |
prix fixé par les autorités | behördlich festgesetzter Preis |
prix fixé par les autorités | administrierter Preis |
prix fixé à forfait | zum voraus genau bestimmte Vergütung |
prix fixé à l'amiable | einvernehmlich geregelter Preis |
Protocole du 10 mars 1988 pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental | Protokoll vom 10.März 1988 zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit fester Plattformen,die sich auf dem Festlandsockel befinden |
Protocole rédigé par les délégués des gouvernements suisse et italien,pour fixer le point de jonction du chemin de fer du Gothard à la frontière entre les localités de Dirinella et Pino,conformément à l'art.2 de la convention internationale faite à Berne le 23 décembre 1873 | Protokoll betreffend die Feststellung des Anschlusspunktes der Gotthardbahn an das italienische Bahnnetz auf der Landesgrenze zwischen Dirinella und Pino,vereinbart in Arona,in Ausführung von Art.2 des Staatsvertrages vom 23.Dezember 1873 zwischen der Schweiz und Italien,von den Abgeordneten der beiden Regierungen |
redevance fixe | feste Gebühr |
remorque fixe | starrer Anhänger |
salaire fixe | fester Lohn |
salaire fixé par une convention collective | Tariflohn |
se fixer | sich festlegen |
se fixer | sich dauernd niederlassen |
suivant la procédure fixée par le Conseil d'administration | nach dem vom Verwaltungsrat festgelegten Verfahren |
superstructure fixe | abnehmbare Aufbaute |
superstructure fixe | feste Aufbaute |
superstructure fixe | Fahrzeugaufbaute |
Sur les routes réservées à la circulation des véhicules automobilesautoroutes et semi-autoroutes,les attributions de la police s'exerceront sur des tronçons qui seront fixés après consultations des cantons et qui devront correspondre avec les sections d'entretien de la route | Zuständigkeitsabschnitt |
surface autour des points fixes pour les protéger | Marksteinschutzfläche |
système des cases fixes | Pfandstellensystem |
taux de change irrévocablement fixé | unwiderruflich festgelegter Wechselkurs |
terme fixe | genau bestimmte Zeit |
terme fixé par l'usage local | ortsüblicher Termin |
terme fixé pour l'exécution | Zeit der Erfüllung |
terme fixé pour l'exécution | Erfüllungszeit |
traitement fixe | Festgehalt |
traitement fixe | festes Gehalt |
véhicule sans lieu de stationnement fixe | Fahrzeug ohne festen Standort |
équipement fixe nécessaire au transbordement | feste Umschlageinrichtung |