Subject | French | German |
law | A du 18 décembre 1990 d'exécution de l'ordonnance fédérale sur la prévention des accidents et des maladies professionnelles | Ausführungsbeschluss vom 18.Dezember 1990 zur Verordnung des Bundesrates über die Verhütung von Unfällen und Berufskrankheiten |
law | A du 9 février 1971 concernant l'exécution de la loi fédérale du 1er juillet 1966 sur les mesures à prendre pour combattre les épizooties et de son ordonnance d'exécution du 15 décembre 1967 | B vom 9.Februar 1971 betreffend die Vollziehung des Bundesgesetzes vom 1.Juli 1966 über die Bekämpfung von Tierseuchen und der Verordnung vom 15.Dezember 1967 |
gen. | Accord entre les Gouvernements du Royaume des Pays-Bas, de la République fédérale d'Allemagne, de la République française et de l'Etat espagnol relatif à la réalisation de l'Airbus A-300 B | Übereinkommen zwischen den Regierungen der Bundesrepublik Deutschland, der Französischen Republik, des Königreichs der Niederlande und des Spanischen Staates über die Verwirklichung des Airbus A-300 B |
gen. | Accord entre les Gouvernements du Royaume des Pays-Bas, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française relatif à la réalisation de l'Airbus A-300 B | Übereinkommen zwischen den Regierungen des Königreichs der Niederlande, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik über die Verwirklichung des Airbus A-300 B |
law | actions intentées en vertu de la loi fédérale du 28 mars... | Klagen aus dem Bundesgesetz vom 28.März... |
gen. | Administration fédérale suisse | Schweizerische Bundesverwaltung |
law | Annexe 2 à l'accord de paiement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne du 10 novembre 1953 | Anlage 2 zum Zahlungsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland vom 10.November 1953 |
law | Annexe 1 à l'accord de paiement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne du 10 novembre 1953 | Anlage 1 zum Zahlungsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland vom 10.November 1953 |
gen. | Assemblée fédérale | Bundesparlament (chombras federalas) |
law | Assemblée fédérale.Organisation,procédure,rapports avec le Conseil fédéral.Rapport complémentaire des Commissions des institutions politiques des Chambres fédérales relatif à la réforme de la constitution du 6 mars 1997.Avis du Conseil fédéral du 9 juin 1997 | Bundesversammlung,Organisation,Verfahren,Verhältnis zum Bundesrat.Zusatzbericht der Staatspolitischen Kommissionen der eidgenössischen Räte zur Verfassungsreform vom 6.Juni 1997.Stellungnahme des Bundesrates vom 9.Juni 1997 |
law | Avenant au cinquième protocole du 28 mars 1953 concernant le service de paiements entre la Suisse et la République fédérale d'Allemagne des 29 mai/ 17 juin 1953 | Nachtrag zum 5.Protokoll vom 28.März 1953 betreffend den Zahlungsverkehr zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland vom 29.Mai/17.Juni 1953 |
gen. | Comission fédérale des installations et appareils techniques | Eidgenössische Kommission für technische Einrichtungen und Geräte |
gen. | Commission fédérale de métrologie | Eidgenössische Kommission für das Messwesen |
gen. | Commission fédérale de recours pour la fondation Pro Helvetia | Eidgenössische Rekurskommission für die Stiftung Pro Helvetia |
gen. | Commission fédérale de surveillance de l'instruction aéronautique préparatoire | Eidgenössische Aufsichtskommission für die fliegerische Vorschulung |
gen. | Commission fédérale des analyses | Eidgenössische Analysenkommission |
gen. | Commission fédérale des bourses pour les étudiants étrangers | Eidgenössische Stipendienkommission für ausländische Studierende |
gen. | Commission fédérale des installations électriques | Eidgenössische Kommission für elektrische Anlagen |
law | Commission fédérale d'estimation | Eidgenössische Schätzungskommission |
law | Convention complémentaire de la convention concernant la sécurité sociale du 9 décembre 1977 entre la République fédérale d'Allemagne,la Principauté de Liechtenstein,la République d'Autriche et la Confédération suisse | Zusatzübereinkommen zum Übereinkommen vom 9.Dezember 1977 zwischen der Bundesrepublik Deutschland,dem Fürstentum Liechtenstein,der Republik Österreich und der Schweizerischen Eidgenossenschaft im Bereich der Sozialen Sicherheit |
law | Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux,de la République fédérale d'Allemagne et de la République francaise,relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes du 19 juin 1990. | Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14.Juni 1985 zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux Wirtschaftsunion,der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen vom 19.Juni 1990. |
law | Convention du 27 octobre 1956 entre le Grand-duché du Luxembourg,la République fédérale d'Allemagne et la République française au sujet de la canalisation de la Moselle | Übereinkommen vom 27.Oktober 1956 zwischen dem Großherzogtum Luxemburg,der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik über die Schiffbarmachung der Mosel |
law, transp. | Convention du 6 septembre 1996 entre le chef du Département fédéral des transports,des communications et de l'énergie et le ministre des transports de la République fédérale d'Allemagne,relative à la garantie de la capacité de l'accès à la nouvelle ligne ferroviaire suisse à travers les AlpesNLFA | Vereinbarung vom 6.September 1996 zwischen dem Vorsteher des Eidgenössischen Verkehrs-und Energiewirtschaftsdepartements und dem Bundesminister für Verkehr der Bundesrepublik Deutschland zur Sicherung der Leistungsfähigkeit des Zulaufes zur neuen Eisenbahn-AlpentransversaleNEATin der Schweiz |
law | Convention entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne relative à la prolongation de la convention du 14 juillet 1952 concernant l'assistance des indigents | Vereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Verlängerung der Vereinbarung vom 14.Juli 1952 über die Fürsorge für Hilfsbedürftige |
law | Convention sur les frais d'interventions de police extracantonales selon l'art.16 de la constitution fédérale | Verwaltungs-Vereinbarung über die Kosten interkantonaler Polizeieinsätze gemäss Art.16 der Bundesverfassung |
law | cour fédérale constitutionnelle | Bundesverfassungsgericht |
law, tax. | Cour fédérale des finances "Bundesfinanzhof" | Bundesfinanzhof |
law, tax. | Cour fédérale des finances "Bundesfinanzhof" | Oberster Finanzgerichtshof |
law | Cour fédérale du contentieux social "Bundessozialgericht" | Bundessozialgericht |
law, social.sc. | Cour fédérale du travail "Bundesarbeitsgericht" | Bundesarbeitsgericht |
law, demogr. | Demande de référendum contre la loi fédérale du 4 octobre 1991 sur le droit foncier rural | Referendum gegen das Bundesgesetz vom 4.Oktober 1991 über das bäuerliche Bodenrecht |
law, fin. | Demande de référendum contre la modification du 4 octobre 1991 de la loi fédérale sur les droits de timbre | Referendum gegen die Änderung vom 4.Oktober 1991 des Bundesgesetzes über die Stempelabgaben |
law | Deuxième convention complémentaire de la convention de sécurité sociale du 25 février 1964 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne | Zweites Zusatzabkommen zum Abkommen vom 25.Februar 1964 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über Soziale Sicherheit |
law | Deuxième protocole additionnel à l'accord commercial du 25 avril 1952 entre le gouvernement suisse et le gouvernement de la République fédérale d'Allemagne | Zweites Zusatzprotokoll zum Handelsabkommen vom 25.April 1952 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland |
law | Deuxième protocole additionnel à l'accord commercial du 2 décembre 1954 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne | Zweites Zusatzprotokoll zum Handelsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland vom 2.Dezember 1954 |
law | Deuxième protocole à l'accord commercial du 27 janvier 1951 entre le gouvernement suisse et le gouvernement de la République fédérale d'Allemagne | Zweites Protokoll zum Handelsabkommen vom 27.Januar 1951 zwischen der Schweizerischen Regierung und der Regierung der Bundesrepublik Deutschland |
law | Dispositions transitoires de la Constitution fédérale de la Confédération suisse du 29 mai 1874 | Übergangsbestimmungen der Bundesverfassung der Schweizerischen Eidgenossenschaft vom 29.Mai 1874 |
law | Décision du DFI du 22 septembre 1980 relative à la reconnaissance du cours de radiochimie et de radioprotection dispensé par l'Ecole polytechnique fédérale de ZurichEPFZ | Verfügung des EDI vom 22.September 1980 über die Anerkennung des Kurses für Radiochemie und Strahlenschutz der Eidgenössischen Technischen Hochschule ZürichETHZ |
law | Décision du TF concernant la modification de l'ordonnance du TF du 22 mai 1931 relative aux commissions fédérales d'estimation | Beschluss des BGer betreffend Abänderung der Verordnung vom 22.Mai 1931 für die eidgenössischen Schätzungskommissionen |
law | Echange de lettres modifiant l'accord du 21 mars 1970 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne concernant le mouvement des personnes dans le petit trafic frontalier | Briefwechsel über die Änderung des Abkommens vom 21.März 1970 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Bundesrepublik Deutschland über den Grenzübertritt im kleinen Grenzverkehr |
law | Echange de notes des 23/28 décembre 1971 entre la Suisse et la République fédérale d'Allemagne portant revision des annexes I et II de la convention germano-suisse du 5 février 1958 sur le droit au transit | Notenaustausch vom 23./28.Dezember 1971 zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland über die Änderung der Anlagen I und II des schweizerischdeutschen Abkommen vom 5.Februar 1958 über Durchgangsrechte |
law | Echange de notes des 27 décembre 1989/4 janvier 1990 entre la Suisse et la République fédérale d'Allemagne relatif à la modification de l'accord du 21 mai 1970 concernant le mouvement des personnes dans le petit trafic frontalier | Notenaustausch vom 27.Dezember 1989/4.Januar 1990 zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland bezüglich der Änderung des Abkommens vom 21.Mai 1970 über den Grenzübertritt von Personen |
law | Echange de notes entre la Suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant l'application de la convention des 31 mai 1978/15 février 1980/25 juillet 1986 sur la protection contre les radiations en cas d'alarme | Notenaustausch zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland betreffend die Durchführung der Vereinbarung vom 31.Mai 1978/15.Februar 1980/25.Juli 1986 über den radiologischen Notfallschutz |
med. | Initiative populaire fédérale "pour la protection de l'être humain contre les techniques de reproduction artificielle | Initiative für menschenwürdige Fortpflanzung" |
law | Interprétation du 29 mars 1993 des directives sur la protection de l'Etat.Rapport de la Délégation des Commissions de gestion aux Commissions de gestion des Chambres fédérales | Interpretation vom 29.März 1993 der Staatsschutzweisungen.Bericht der Geschäftsprüfungsdelegation an die Geschäftsprüfungskommissionen der eidgenössischen Räte |
law | Liste des organismes au sens de l'article 79,2e alinéa,de la loi fédérale du 4 octobre 1991 sur le droit foncier ruralLDFRreconnus par le Département fédéral de justice et police | Verzeichnis der vom Eidgenössischen Justiz-und Polizeidepartement nach Artikel 79 Absatz 2 des Bundesgesetzes vom 4.Oktober 1991 über das bäuerliche BodenrechtBGBBanerkannten Körperschaften |
law | Loi du 14 février 1961 d'application de la loi fédérale du 8 mars 1960 sur les routes nationales | Ausführungsgesetz vom 14.Februar 1961 zum Bundesgesetz vom 8.März 1960 über die Nationalstrassen |
law | Loi du 9 février 1994 d'application de la loi fédérale sur l'assurance-vieillesse et survivants et de la loi fédérale sur l'assurance-invalidité | Ausführungsgesetz vom 9.Februar 1994 zum Bundesgesetz über die Alters-und Hinterlassenenversicherung und zum Bundesgesetz über die Invalidenversicherung |
law | Loi du 24 février 1987 d'application de la loi fédérale sur le bail à ferme agricole | Ausführungsgesetz vom 24.Februar 1987 zum Bundesgesetz über die landwirtschaftliche Pacht |
law | Loi du 7 février 1991 d'application de la législation fédérale sur la navigation intérieure | Ausführungsgesetz vom 7.Februar 1991 zur Bundesgesetzgebung über die Binnenschifffahrt |
law | Loi du 17 février 1998 d'application de la législation fédérale sur la protection civile | Ausführungsgesetz vom 17.Februar 1998 zur Bundesgesetzgebung über den Zivilschutz |
law | Loi du 2 février 1938 d'application du code des obligations revisé et de l'ordonnance fédérale du 7 juin 1937 sur le registre du commerce | Einführungsgesetz vom 2.Februar 1938 zum revidierten Obligationenrecht und zur eidgenössischen Verordnung vom 7.Juni 1937 über das Handelsregister |
law | Loi du 11 mai 1891 concernant l'exécution de la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite | Gesetz vom 11.Mai 1891,betreffend Einführung des Bundesgesetzes über Schuldbetreibung und Konkurs |
law | Loi du 22 mai 1974 d'application de la loi fédérale du 8 octobre 1971 sur la protection des eaux contre la pollution | Ausführungsgesetz vom 22.Mai 1974 zum Bundesgesetz vom 8.Oktober 1971 über den Schutz der Gewässer gegen Verunreinigung |
law | Loi du 17 novembre 1933 d'application de la loi fédérale du 26 mars 1931 sur le séjour et l'établissement des étrangers | Ausführungsgesetz vom 17.November 1933 zum Bundesgesetz vom 26.März 1931 über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer |
law | Loi du 27 novembre 1962 d'application de la loi fédérale du 23 mars 1962 sur les crédits d'investissements dans l'agriculture et l'aide aux exploitations paysannes | Einführungsgesetz vom 27.November 1962 zum Bundesgesetz vom 23.März 1962 über Investitionskredite und Betriebshilfe in der Landwirtschaft |
law | Loi du 27 novembre 1998 d'application de la loi fédérale sur l'aide aux investissements dans les régions de montagne | Ausführungsgesetz vom 27.November 1998 zum Bundesgesetz über Investitionshilfe für Berggebiete |
law | Loi du 24 novembre 1995 d'application de la loi fédérale sur l'assurance-maladie | Ausführungsgesetz vom 24.November 1995 zum Bundesgesetz über die Krankenversicherung |
law | Loi du 12 novembre 1981 d'application de la législation fédérale sur la circulation routière | Gesetz vom 12.November 1981 zur Ausführung der Bundesgesetzgebung über den Strassenverkehr |
law | Loi du 10 novembre 1983 d'application de la législation fédérale sur l'entraide internationale en matière pénale | Gesetz vom 10.November 1983 zur Ausführung der Bundesgesetzgebung über internationale Rechtshilfe in Strafsachen |
law | Loi du 8 octobre 1992 d'application de la législation fédérale sur l'aide aux victimes d'infractions | Ausführungsgesetz vom 8.Oktober 1992 zur Bundesgesetzgebung über die Hilfe an Opfer von Straftaten |
law, stat. | Loi du 9 octobre 1992 sur la statistique fédérale | Bundesstatistikgesetz vom 9.Oktober 1992 |
law | Loi du 19 septembre 1985 d'application de la loi fédérale sur la formation professionnelle | Einführungsgesetz vom 19.September 1985 zum Bundesgesetz über die Berufsbildung |
law | Loi du 24 septembre 1987 d'application de la loi fédérale sur l'acquisition d'immeubles par des personnes à l'étranger | Ausführungsgesetz vom 24.September 1987 zum Bundesgesetz über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland |
law | Loi du 28 septembre 1993 d'application de la loi fédérale sur le droit foncier rural | Ausführungsgesetz vom 28.September 1993 zum Bundesgesetz über das bäuerliche Bodenrecht |
law | Loi fédérale abrogeant celle du 23 décembre 1915 sur la construction d'un chemin de fer à voie normale de Niederweningen à Döttingenchemin de fer de la Surbcomme prolongement de la ligne Oberglatt-Niederweningen | Bundesgesetz über die Aufhebung des Bundesgesetzes vom 23.Dezember 1915 betreffend den Bau einer normalspurigen Eisenbahn von Niederweningen nach DöttingenSurbtalbahnals Fortsetzung der Eisenbahn OberglattNiederweningen |
law | Loi fédérale accordant à l'Assemblée fédérale la compétence de régler les allocations de renchérissement du personnel fédéral pour les années 1961 à 1964 | Bundesgesetz über die Zuständigkeit zur Regelung der Teuerungzulagen des Bundespersonals für die Jahre 1961 bis 1964 |
law | Loi fédérale accordant à l'Ass.féd.la compétence de régler les allocations de renchérissement du personnel fédéral pour les années 1956 à 1959 | Bundesgesetz über die Zuständigkeit zur Regelung der Teuerungzulagen des Bundespersonals für die Jahre 1956 bis 1959 |
law | Loi fédérale complétant celle du 28 juin 1878 sur la taxe d'exemption du service militaire | Bundesgesetz betreffend die Ergänzung des Bundesgesetzes über den Militärpflichtersatz vom 28.Juni 1878 |
law | Loi fédérale complétant celle du 9 octobre 1902 sur les rapports entre le Conseil national,le Conseil des Etats et le Conseil fédéral,ainsi que sur la forme de la promulgation et de la publication des lois et arrêtés | Bundesgesetz zur Ergänzung desjenigen vom 9.Oktober 1902 über den Geschäftsverkehr zwischen Nationalrat,Ständerat und Bundesrat sowie über die Form des Erlasses und der Bekanntmachung von Gesetzen und Beschlüssen |
law | Loi fédérale complétant et modifiant la loi fédérale du 13 juin 1911 sur l'assurance en cas de maladie et d'accidentsMaladies professionnelles; gains pris en considération | Bundesgesetz betreffend Ergänzung und Abänderung des Bundesgesetzes vom 13.Juni 1911 über die Kranken-und UnfallversicherungBerufskrankheiten; anrechenbare Lohnbeträge |
law | Loi fédérale complétant la loi fédérale du 13 juin 1911 sur l'assurance en cas de maladie et d'accidents | Bundesgesetz betreffend die Ergänzung des Bundesgesetzes vom 13.Juni 1911 über die Kranken-und Unfallversicherung |
law | Loi fédérale complétant la loi fédérale du 9 octobre 1902 sur les rapports entre le Conseil national,le Conseil des Etats et le Conseil fédéral,ainsi que sur la forme de la promulgation et de la publication des lois et arrêtés | Bundesgesetz über die Ergänzung des Bundesgesetzes über den Geschäftsverkehr zwischen Nationalrat,Ständerat und Bundesrat,sowie über die Form des Erlasses und der Bekanntmachung von Gesetzen und Beschlüssen vom 9.Oktober 1902 |
law | Loi fédérale complétant,par un art.13bis,la loi sur l'élection du Conseil national | Bundesgesetz über die Einfügung eines Art.13bis in das Bundesgesetz betreffend die Wahl des Nationalrates |
law | Loi fédérale concernant le versement d'une allocation supplémentaire de renchérissement au personnel fédéral pour 1951 | Bundesgesetz über die Ausrichtung einer zusätzlichen Teuerungszulage an das Bundespersonal für das Jahr 1951 |
law, tax. | Loi fédérale concernant l'exécution de l'amnistie fiscale générale au 1er janvier 1969 | Bundesgesetz über die Durchführung der allgemeinen Steueramnestie auf 1.Januar 1969 |
law | Loi fédérale concernant une modification et un complément de la loi fédérale del 6 décembre 1867,concernant l'entretien des travaux de la Linth | Bundesgesetz betreffend Abänderung und Ergänzung des Bundesgesetzes vom 6.Dezember 1867 über die Unterhaltung des Linthwerkes |
law | Loi fédérale d'organisation judiciaire du 16 décembre | Bundesrechtspflegegesetz |
law | Loi fédérale d'organisation judiciaire du 16 décembre | Bundesgesetz vom 16.Dezember 1943 über die Organisation der Bundesrechtspflege |
law | Loi fédérale du 28 août 1992 sur la protection des marques et des indications de provenance | Markenschutzgesetz |
law | Loi fédérale du 28 août 1992 sur la protection des marques et des indications de provenance | Bundesgesetz vom 28.August 1992 über den Schutz von Marken und Herkunftsangaben |
law, lab.law. | Loi fédérale du 19 avril 1978 sur la formation professionnelle | Bundesgesetz vom 19.April 1978 über die Berufsbildung |
law | Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite | Bundesgesetz vom 11.April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs |
law, agric. | Loi fédérale du 29 avril 1998 sur l'agriculture | Landwirtschaftsgesetz |
law, agric. | Loi fédérale du 29 avril 1998 sur l'agriculture | Bundesgesetz vom 29.April 1998 über die Landwirtschaft |
law | Loi fédérale du 2 avril 1908 sur le contrat d'assurance | Bundesgesetz vom 2.April 1908 über den Versicherungsvertrag |
law, commun. | Loi fédérale du 30 avril 1997 sur l'organisation de l'entreprise fédérale de la poste | Postorganisationsgesetz |
law, commun. | Loi fédérale du 30 avril 1997 sur l'organisation de l'entreprise fédérale de la poste | Bundesgesetz vom 30.April 1997 über die Organisation der Postunternehmung des Bundes |
law | Loi fédérale du 30 avril 1997 sur l'organisation de l'entreprise fédérale de télécommunications | Telekommunikationsunternehmungsgesetz |
law | Loi fédérale du 30 avril 1997 sur l'organisation de l'entreprise fédérale de télécommunications | Bundesgesetz vom 30.April 1997 über die Organisation der Telekommunikationsunternehmung des Bundes |
law | Loi fédérale du 12 avril 1907 sur l'organisation militaire | Militärorganisation |
law | Loi fédérale du 12 avril 1907 sur l'organisation militaire | Bundesgesetz vom 12.April 1907 über die Militärorganisation |
law | Loi fédérale du 12 avril 1907 sur l'organisation militaire(Organisation militaire | Bundesgesetz vom 12.April 1907 über die Militärorganisation(Militärorganisation |
law, ed. | Loi fédérale du DFI sur la formation de base,la formation postgrade et la formation continue des professions médicales | Medizinalberufegesetz |
law, ed. | Loi fédérale du DFI sur la formation de base,la formation postgrade et la formation continue des professions médicales | Bundesgesetz vom EDI über die Aus-,Weiter-und Fortbildung der medizinischen Berufe |
law, cultur. | Loi fédérale du 7 décembre 1922 concernant le droit d'auteur sur les oeuvres littéraires et artistiques | Bundesgesetz vom 7.Dezember 1922 betreffend das Urheberrecht an Werken der Literatur und Kunst |
law, health. | Loi fédérale du 19 décembre 1877 concernant l'exercice des professions de médecin,de pharmacien et de vétérinaire dans la Confédération suisse | Bundesgesetz vom 19.Dezember 1877 betreffend die Freizügigkeit des Medizinalpersonals in der Schweizerischen Eidgenossenschaft |
law, market. | Loi fédérale du 19 décembre 1986 contre la concurrence déloyale | Bundesgesetz vom 19.Dezember 1986 gegen den unlauteren Wettbewerb |
law | Loi fédérale du 4 décembre 1947 de procédure civile fédérale | Bundesgesetz vom 4.Dezember 1947 über den Bundeszivilprozess |
law | Loi fédérale du 21 décembre 1995 portant modification de l'article 99 de la loi fédérale d'organisation judiciaireOJ | Bundesgesetz vom 21.Dezember 1995 über eine Berichtigung des BundesrechtspflegegesetzesOG Art.99 |
law, commun. | Loi fédérale du 18 décembre 1992 sur la Bibliothèque nationale suisse | Landesbibliotheksgesetz |
law, commun. | Loi fédérale du 18 décembre 1992 sur la Bibliothèque nationale suisse | Bundesgesetz vom 18.Dezember 1992 über die Schweizerische Landesbibliothek |
law, transp. | Loi fédérale du 19 décembre 1958 sur la circulation routière | Strassenverkehrsgesetz vom 19.Dezember 1958 |
law | Loi fédérale du 20 décembre 1985 sur la constitution de réserves de crise bénéficiant d'allégements fiscaux | Bundesgesetz vom 20.Dezember 1985 über die Bildung steuerbegünstigter Arbeitsbeschaffungsreserven |
med. | Loi fédérale du 18 décembre 1970 sur la lutte contre les maladies transmissibles de l'homme | Epidemiengesetz |
med. | Loi fédérale du 18 décembre 1970 sur la lutte contre les maladies transmissibles de l'homme | Bundesgesetz vom 18.Dezember 1970 über die Bekämpfung übertragbarer Krankheiten des Menschen |
law | Loi fédérale du 22 décembre 1999 sur la participation des cantons à la politique extérieure de la Confédération | Bundesgesetz vom 22.Dezember 1999 über die Mitwirkung der Kantone an der Aussenpolitik des Bundes |
law | Loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative | Verwaltungsverfahrensgesetz |
law | Loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative | Bundesgesetz vom 20.Dezember 1968 über das Verwaltungsverfahren |
law, fin. | Loi fédérale du 14 décembre 1973 sur la taxe d'exemption du service militaire frappant les Suisses de l'étranger | MPGA |
law, fin. | Loi fédérale du 14 décembre 1973 sur la taxe d'exemption du service militaire frappant les Suisses de l'étranger | Bundesgesetz vom 14.Dezember 1973 über den Militärpflichtersatz der Auslandschweizer |
law, insur. | Loi fédérale du 18 décembre 1998 sur l'assurance-maternité | Bundesgesetz vom 18.Dezember 1998 über die Mutterschaftsversicherung |
law, insur. | Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants | Bundesgesetz vom 20.Dezember 1946 über die Alters-und Hinterlassenenversicherung |
law, transp. | Loi fédérale du 21 décembre 1948 sur l'aviation | Luftfahrtgesetz |
law, transp. | Loi fédérale du 21 décembre 1948 sur l'aviation | Bundesgesetz vom 21.Dezember 1948 über die Luftfahrt |
law | Loi fédérale du 18 décembre 1987 sur le droit international privé | Bundesgesetz vom 18.Dezember 1987 über das Internationale Privatrecht |
law | Loi fédérale du 12 décembre 1940 sur le désendettement de domaines agricoles | LEG |
law | Loi fédérale du 12 décembre 1940 sur le désendettement de domaines agricoles | Bundesgesetz vom 12.vom Dezember 1940 über die Entschuldung landwirtschaftlicher Heimwesen |
law, insur. | Loi fédérale du 17 décembre 1993 sur le libre passage dans la prévoyance professionnelle vieillesse,survivants et invalidité | Freizügigkeitsgesetz |
law, insur. | Loi fédérale du 17 décembre 1993 sur le libre passage dans la prévoyance professionnelle vieillesse,survivants et invalidité | Bundesgesetz vom 17.Dezember 1993 über die Freizügigkeit in der beruflichen Alters-,Hinterlassenen-und Invalidenvorsorge |
law, insur. | Loi fédérale du 17 décembre 1993 sur l'encouragement à la propriété du logement au moyen de la prévoyance professionnelleRévision partielle de la loi fédérale sur la prévoyance professionnelle vieillesse,survivants et invalidité et du code des obligations | Bundesgesetz vom 17.Dezember 1993 über die Wohneigentumsförderung mit Mitteln der beruflichen VorsorgeTeilrevision des Bundesgesetzes über die berufliche Alters-,Hinterlassenen-und invalidenvorsorge sowie des Obligationenrechts |
law | Loi fédérale du 20 décembre 1985 sur les cartels et organisations analogues | Kartellgesetz |
law | Loi fédérale du 20 décembre 1985 sur les cartels et organisations analogues | Bundesgesetz vom 20.Dezember 1985 über Kartelle und ähnliche Organisationen |
law, transp. | Loi fédérale du 20 décembre 1957 sur les chemins de fer | Eisenbahngesetz vom 20.Dezember 1957 |
law | Loi fédérale du 17 décembre 1976 sur les droits politiques | Bundesgesetz vom 17.Dezember 1976 über die politischen Rechte |
law, fin. | Loi fédérale du 18 décembre 1998 sur les jeux de hasard et les maisons de jeu | Spielbankengesetz |
law, fin. | Loi fédérale du 18 décembre 1998 sur les jeux de hasard et les maisons de jeu | Bundesgesetz vom 18.Dezember 1998 über Glücksspiele und Spielbanken |
law | Loi fédérale du 16 décembre 1994 sur les marchés publics | Bundesgesetz vom 16.Dezember 1994 über das öffentliche Beschaffungswesen |
law, fin. | Loi fédérale du 14 décembre 1990 sur l'harmonisation des impôts directs des cantons et des communes | Bundesgesetz vom 14.Dezember 1990 über die Harmonisierung der direkten Steuern der Kantone und Gemeinden |
law, fin. | Loi fédérale du 14 décembre 1990 sur l'impôt fédéral direct | Bundesgesetz vom 14.Dezember 1990 über die direkte Bundessteuer |
law, lab.law. | Loi fédérale du 17 décembre 1993 sur l'information et la consultation des travailleurs dans les entreprises | Mitwirkungsgesetz |
law, lab.law. | Loi fédérale du 17 décembre 1993 sur l'information et la consultation des travailleurs dans les entreprises | Bundesgesetz vom 17.Dezember 1993 über die Information und Mitsprache der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer in den Betrieben |
law, fin. | Loi fédérale du 22 décembre 1999 sur l'interdiction de déduire fiscalement les commissions occultes | Bundesgesetz vom 22.Dezember 1999 über die Unzulässigkeit steuerlicher Abzüge von Bestechungsgeldern |
law, fin. | Loi fédérale du 22 décembre 1999 sur l'unité monétaire et les moyens de paiement | Bundesgesetz vom 22.Dezember 1999 über die Währung und die Zahlungsmittel |
law, el. | Loi fédérale du 22 décembre 1916 sur l'utilisation des forces hydrauliques | Wasserrechtsgesetz |
law, el. | Loi fédérale du 22 décembre 1916 sur l'utilisation des forces hydrauliques | Bundesgesetz vom 22.Dezember 1916 über die Nutzbarmachung der Wasserkräfte |
law | Loi fédérale du 23 décembre 1959 sur l'utilisation pacifique de l'énergie atomique | Bundesgesetz vom 23.Dezember 1959 über die friedliche Verwendung der Atomenergie |
law | Loi fédérale du 23 décembre 1959 sur l'utilisation pacifique de l'énergie atomique | Atomgesetz |
agric., construct. | Loi fédérale du 1er juillet 1966 sur la protection de la nature et du paysage | Bundesgesetz vom 1.Juli 1966 über den Natur-und Heimatschutz |
law, fin. | Loi fédérale du 1er juillet 1966 sur l'encouragement du crédit à l'hôtellerie et aux stations de villégiature | Bundesgesetz vom 1.Juli 1966 über die Förderung des Hotel-und Kurortkredites |
law, fin. | Loi fédérale du 1er octobre 1925 sur les douanes | Zollgesetz vom 1.Oktober 1925 |
law, lab.law. | Loi fédérale du 12 février 1949 concernant l'Office fédéral de conciliation en matière de conflits collectifs du travail | Bundesgesetz vom 12.Februar 1949 über die eidgenössische Einigungsstelle zur Beilegung von kollektiven Arbeitsstreitigkeiten |
law | Loi fédérale du 3 février 1995 sur l'armée et l'administration militaire | Militärgesetz |
law | Loi fédérale du 3 février 1995 sur l'armée et l'administration militaire | Bundesgesetz vom 3.Februar 1995 über die Armee und die Militärverwaltung |
law, insur. | Loi fédérale du 4 février 1919 sur les cautionnements des sociétés d'assurances étrangères | Kautionsgesetz |
law, insur. | Loi fédérale du 4 février 1919 sur les cautionnements des sociétés d'assurances étrangères | Bundesgesetz vom 4.Februar 1919 über die Kautionen der ausländischen Versicherungsgesellschaften |
law, environ. | Loi fédérale du 24 janvier 1991 sur la protection des eaux | Gewässerschutzgesetz |
law, environ. | Loi fédérale du 24 janvier 1991 sur la protection des eaux | Bundesgesetz vom 24.Januar 1991 über den Schutz der Gewässer |
law, fin. | Loi fédérale du 21 juin 1921 concernant le droit de timbre sur les coupons | Couponsteuergesetz |
law, fin. | Loi fédérale du 21 juin 1921 concernant le droit de timbre sur les coupons | Bundesgesetz vom 25.Juni 1921 betreffend die Stempelabgabe auf Coupons |
law, fin. | Loi fédérale du 23 juin 2000 concernant les aides financières à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIà Genève | Bundesgesetz vom 23.Juni 2000 über die Finanzhilfen an die Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIin Genf |
law, el. | Loi fédérale du 24 juin 1902 concernant les installations électriques à faible et à fort courant | Elektrizitätsgesetz |
law, el. | Loi fédérale du 24 juin 1902 concernant les installations électriques à faible et à fort courant | Bundesgesetz vom 24.Juni 1902 betreffend die elektrischen Schwach-und Starkstromanlagen |
law | Loi fédérale du 18 juin 1993 concernant les troupes suisses chargées d'opérations en faveur du maintien de la paix | BTFO |
law | Loi fédérale du 18 juin 1993 concernant les troupes suisses chargées d'opérations en faveur du maintien de la paix | Bundesgesetz vom 18.Juni 1993 über schweizerische Truppen für friedenserhaltende Operationen |
law, insur. | Loi fédérale du 18 juin 1993 directe sur la vie | Lebensversicherungsgesetz |
law, insur. | Loi fédérale du 18 juin 1993 directe sur la vie | Bundesgesetz vom 18.Juni 1993 über die direkte Lebensversicherung |
law, mun.plan. | Loi fédérale du 24 juin 1955 instituant des mesures juridiques et financières en faveur de l'hôtellerie | Bundesgesetz vom 24.Juni 1955 über rechtliche und finanzielle Massnahmen für das Hotelgewerbe |
law | Loi fédérale du 29 juin 1900 sur 1'alcool | Bundesgesetz über gebrannte Wasser |
law, agric. | Loi fédérale du 20 juin 1986 sur la chasse et la protection des mammifères et oiseaux sauvages | Jagdgesetz |
law, agric. | Loi fédérale du 20 juin 1986 sur la chasse et la protection des mammifères et oiseaux sauvages | Bundesgesetz vom 20.Juni 1986 über die Jagd und den Schutz wildlebender Säugetiere und Vögel |
law, agric. | Loi fédérale du 27 juin 1969 sur la commercialisation du fromage | Käsemarktordnung |
law, agric. | Loi fédérale du 27 juin 1969 sur la commercialisation du fromage | Bundesgesetz vom 27.Juni 1969 über die Käsevermarktung |
law, social.sc. | Loi fédérale du 24 juin 1977 sur la compétence en matière d'assistance des personnes dans le besoin | Zuständigkeitsgesetz |
law, social.sc. | Loi fédérale du 24 juin 1977 sur la compétence en matière d'assistance des personnes dans le besoin | Bundesgesetz vom 24.Juni 1977 über die Zuständigkeit für die Unterstützung Bedürftiger |
law, insur. | Loi fédérale du 25 juin 1930 sur la garantie des obligations découlant d'assurances sur la vie | Sicherstellungsgesetz |
law, insur. | Loi fédérale du 25 juin 1930 sur la garantie des obligations découlant d'assurances sur la vie | Bundesgesetz vom 25.Juni 1930 über die Sicherstellung von Ansprüchen aus Lebensversicherungen |
law, lab.law. | Loi fédérale du 23 juin 2000 sur la libre circulation des avocats | Bundesgesetz vom 23.Juni 2000 über die Freizügigkeit der Anwältinnen und Anwälte |
law, lab.law. | Loi fédérale du 23 juin 2000 sur la libre circulation des avocats | Anwaltsgesetz |
law, life.sc. | Loi fédérale du 18 juin 1999 sur la météorologie et la climatologie | Bundesgesetz vom 18.Juni 1999 über die Meteorologie und Klimatologie |
construct. | Loi fédérale du 22 juin 1877 sur la police des eaux | Bundesgesetz vom 22.Juni 1877 über die Wasserbaupolizei |
law | Loi fédérale du 15 juin 1934 sur la procédure pénale | Bundesgesetz vom 15.Juni 1934 über die Bundesstrafrechtspflege |
law | Loi fédérale du 17 juin 1994 sur la protection civile | Zivilschutzgesetz |
law | Loi fédérale du 17 juin 1994 sur la protection civile | Bundesgesetz vom 17.Juni 1994 über den Zivilschutz |
law | Loi fédérale du 19 juin 1992 sur la protection des données | Bundesgesetz vom 19.Juni 1992 über den Datenschutz |
law, insur. | Loi fédérale du 25 juin 1982 sur la prévoyance professionnelle vieillesse,survivants et invalidité | Bundesgesetz vom 25.Juni 1982 über die berufliche Alters-,Hinterlassenen-und Invalidenvorsorge |
law, agric. | Loi fédérale du 21 juin 1991 sur la pêche | Bundesgesetz vom 21.Juni 1991 über die Fischerei |
law, commun. | Loi fédérale du 21 juin 1991 sur la radio et la télévision | Bundesgesetz vom 21.Juni 1991 über Radio und Fernsehen |
law | Loi fédérale du 18 juin 1993 sur la responsabilité du fait des produits | Produktehaftpflichtgesetz |
law | Loi fédérale du 18 juin 1993 sur la responsabilité du fait des produits | Bundesgesetz vom 18.Juni 1993 über die Produktehaftpflicht |
law, insur. | Loi fédérale du 23 juin 1978 sur la surveillance des institutions d'assurance privées | Versicherungsaufsichtsgesetz |
law, insur. | Loi fédérale du 23 juin 1978 sur la surveillance des institutions d'assurance privées | Bundesgesetz vom 23.Juni 1978 betreffend die Aufsicht über die privaten Versicherungseinrichtungen |
law, fin. | Loi fédérale du 12 juin 1959 sur la taxe d'exemption du service militaire | MPEG |
law, commun. | Loi fédérale du 23 juin 2000 sur l'adaptation de la législation fédérale à la garantie du secret de rédaction | Bundesgesetz vom 23.Juni 2000 über die Anpassung der Bundesgesetzgebung an die Gewährleistung des Redaktionsgeheimnisses |
law, construct. | aLoi fédérale du 21 juin 1991 sur l'aménagement des cours d'eau | WBG |
law, construct. | aLoi fédérale du 21 juin 1991 sur l'aménagement des cours d'eau | Bundesgesetz vom 21.Juni 1991 über den Wasserbau |
law, construct. | Loi fédérale du 21 juin 1991 sur l'aménagement des cours d'eau | Bundesgesetz vom 21.Juni 1991 über den Wasserbau |
law, construct. | Loi fédérale du 22 juin 1979 sur l'aménagement du territoire | Raumplanungsgesetz |
law, construct. | Loi fédérale du 22 juin 1979 sur l'aménagement du territoire | Bundesgesetz vom 22.Juni 1979 über die Raumplanung |
law, fin. | Loi fédérale du 23 juin 2000 sur l'assainissement de la Compagnie des Chemins de fer fribourgeoisGFM | Bundesgesetz vom 23.Juni 2000 über die Sanierung der Compagnie des Chemins de fer fribourgeoisGFM |
law, insur. | Loi fédérale du 19 juin 1992 sur l'assurance militaire | Bundesgesetz vom 19.Juni 1992 über die Militärversicherung |
law, insur. | Loi fédérale du 25 juin 1982 sur l'assurance-chômage obligatoire et l'indemnité en cas d'insolvabilité | Bundesgesetz vom 25.Juni 1982 über die obligatorische Arbeitslosenversicherung und die Insolvenzentschädigung |
law, insur. | Loi fédérale du 25 juin 1982 sur l'assurance-chômage obligatoire et l'indemnité en cas d'insolvabilité | Arbeitslosenversicherungsgesetz |
law, insur. | Loi fédérale du 19 juin 1959 sur l'assurance-invalidité | Bundesgesetz vom 19.Juni 1959 über die Invalidenversicherung |
law, insur. | Loi fédérale du 13 juin 1911 sur l'assurance-maladie | KUVG |
law, insur. | Loi fédérale du 13 juin 1911 sur l'assurance-maladie | Bundesgesetz vom 13.Juni 1911 über die Krankenversicherung |
law, coal. | Loi fédérale du 20 juin 1933 sur le contrôle du commerce des métaux précieux et des ouvrages en métaux précieux | Edelmetallkontrollgesetz |
law, coal. | Loi fédérale du 20 juin 1933 sur le contrôle du commerce des métaux précieux et des ouvrages en métaux précieux | Bundesgesetz vom 20.Juni 1933 über die Kontrolle des Verkehrs mit Edelmetallen und Edelmetallwaren |
law, fin. | Loi fédérale du 28 juin 1967 sur le Contrôle fédéral des finances | Finanzkontrollgesetz |
law, fin. | Loi fédérale du 28 juin 1967 sur le Contrôle fédéral des finances | Bundesgesetz vom 28.Juni 1967 über die Eidgenössische Finanzkontrolle |
law, demogr. | Loi fédérale du 12 juin 1951 sur le maintien de la propriété foncière rurale | EGG |
law, demogr. | Loi fédérale du 12 juin 1951 sur le maintien de la propriété foncière rurale | Bundesgesetz vom 12.Juni 1951 über die Erhaltung des bäuerlichen Grundbesitzes |
law, environ. | Loi fédérale du 17 juin 1994 sur le transit routier dans la région alpine | Bundesgesetz vom 17.Juni 1994 über den Strassentransitverkehr im Alpengebiet |
law, coal. | Loi fédérale du 18 juin 1993 sur le transport de voyageurs et les entreprises de transport par route | Personenbeförderungsgesetz |
law, coal. | Loi fédérale du 18 juin 1993 sur le transport de voyageurs et les entreprises de transport par route | Bundesgesetz vom 18.Juni 1993 über die Personenbeförderung und die Zulassung als Strassentransportunternehmung |
law, social.sc. | Loi fédérale du 20 juin 1952 sur les allocations familiales dans l'agriculture | Bundesgesetz vom 20.Juni 1952 über die Familienzulagen in der Landwirtschaft |
law, transp. | Loi fédérale du 24 juin 1970 sur les amendes d'ordre infligées aux usagers de la route | OBG |
law, transp. | Loi fédérale du 24 juin 1970 sur les amendes d'ordre infligées aux usagers de la route | Bundesgesetz vom 24.Juni 1970 über Ordnungsbussen im Strassenverkehr |
law, patents. | Loi fédérale du 25 juin 1954 sur les brevets d'invention | Patentgesetz |
law, patents. | Loi fédérale du 25 juin 1954 sur les brevets d'invention | Bundesgesetz vom 25.Juni 1954 über die Erfindungspatente |
law, transp. | Loi fédérale du 23 juin 1944 sur les Chemins de fer fédéraux | SBBG |
law, transp. | Loi fédérale du 23 juin 1944 sur les Chemins de fer fédéraux | Bundesgesetz vom 23.Juni 1944 über die Schweizerischen Bundesbahnen |
law, lab.law. | Loi fédérale du 13 juin 1941 sur les conditions d'engagement des voyageurs de commerce | Bundesgesetz vom 13 Juni 1941 über das Anstellungsverhältnis der Handelsreisenden |
law, demogr. | Loi fédérale du 23 juin 1995 sur les contrats-cadres de baux à loyer et leur déclaration de force obligatoire générale | Bundesgesetz vom 23.Juni 1995 über Rahmenmietverträge und deren Allgemeinverbindlicherklärung |
law, fin. | Loi fédérale du 27 juin 1973 sur les droits de timbre | Bundesgesetz vom 27.Juni 1973 über die Stempelabgaben |
law, tech. | Loi fédérale du 24 juin 1909 sur les poids et mesures | MGG |
law, tech. | Loi fédérale du 24 juin 1909 sur les poids et mesures | Bundesgesetz vom 24.Juni 1909 über Mass und Gewicht |
law | Loi fédérale du 25 juin 1891 sur les rapports de droit civil des citoyens établis ou en séjour | NAG |
law | Loi fédérale du 25 juin 1891 sur les rapports de droit civil des citoyens établis ou en séjour | Bundesgesetz vom 25.Juni 1891 betreffend die zivilrechtlichen Verhältnisse der Niedergelassenen und Aufenthalter |
gen. | Loi fédérale du 23 juin 2000 sur les titres et les décorations octroyés par des autorités étrangères | Bundesgesetz vom 23.Juni 2000 über Titel und Orden ausländischer Behörden |
law, transp. | Loi fédérale du 18 juin 1993 sur les voyages à forfait | Bundesgesetz vom 18.Juni 1993 über Pauschalreisen |
law | Loi fédérale du 20 juin 1930 sur l'expropriation | Bundesgesetz vom 20.Juni 1930 über die Enteignung |
law, fin. | Loi fédérale du 21 juin 1996 sur l'imposition des véhicules automobiles | AStG |
law, fin. | Loi fédérale du 21 juin 1996 sur l'imposition des véhicules automobiles | Automobilsteuergesetz vom 21.Juni 1996 |
law | Loi fédérale du 30 mars 1911 complétant le Code civil suisseLivre cinquième:Droit des obligations | Obligationenrecht |
law | Loi fédérale du 30 mars 1911 complétant le Code civil suisseLivre cinquième:Droit des obligations | Bundesgesetz vom 30.März 1911 betreffend die Ergänzung des Schweizerischen ZivilgesetzbuchesFünfter Teil:Obligationenrecht |
law | Loi fédérale du 22 mars 1991 concernant des modifications de la législation militaire | Bundesgesetz vom 22.März 1991 über Aenderung der Militärgesetzgebung |
law | Loi fédérale du 24 mars 2000 concernant la modification du code pénal,du code pénal militaire et de la procédure pénale fédérale | Bundesgesetz vom 24.März 2000 über die Änderung des Strafgesetzbuches,des Militärstrafgesetzes und der Bundesstrafrechtspflege |
law | Loi fédérale du 20 mars 1970 concernant l'amélioration du logement dans les régions de montagne | Bundesgesetz vom 20.März 1970 über die Verbesserung der Wohnverhältnisse in Berggebieten |
law, construct. | Loi fédérale du 19 mars 1965 concernant l'encouragement à la construction de logements | Bundesgesetz vom 19.März 1965 über Massnahmen zur Förderung des Wohnungsbaues |
law | Loi fédérale du 21 mars 1997 instituant des mesures visant au maintien de la sûreté intérieure | Bundesgesetz vom 21.März 1997 über Massnahmen zur Wahrung der inneren Sicherheit |
law | Loi fédérale du 24 mars 2000 portant modification de l'art.15b,al.2,de la loi sur les épizootiesversion française | Bundesgesetz vom 24.März 2000 über eine Berichtigung von Artikel 15b Absatz 2 des Tierseuchengesetzesfranzösische Fassung |
law | loi fédérale du 15 mars 1932 sur la circulation des véhicules automobiles et des cycles | Bundesgesetz über den Motorfahrzeug-und Fahrradverkehr |
law, transp. | Loi fédérale du 15 mars 1932 sur la circulation des véhicules automobiles et des cycles | Bundesgesetz vom 15.März 1932 über den Motorfahrzeug-und Fahrradverkehr |
law, IT | Loi fédérale du 24 mars 2000 sur la création et l'adaptation de bases légales concernant le traitement de données personnelles | Bundesgesetz vom 24.März 2000 über die Schaffung und die Anpassung gesetzlicher Grundlagen für die Bearbeitung von Personendaten |
law | Loi fédérale du 23 mars 1962 sur la procédure de l'Assemblée fédérale ainsi que sur la forme,la publication et l'entrée en vigueur des actes législatifs | Geschäftsverkehrsgesetz |
law | Loi fédérale du 23 mars 1962 sur la procédure de l'Assemblée fédérale ainsi que sur la forme,la publication et l'entrée en vigueur des actes législatifs | GVG |
law | Loi fédérale du 23 mars 1962 sur la procédure de l'Assemblée fédérale ainsi que sur la forme,la publication et l'entrée en vigueur des actes législatifs | Bundesgesetz vom 23.März 1962 über den Geschäftsverkehr der Bundesversammlung sowie über die Form,die Bekanntmachung und das Inkrafttreten ihrer Erlasse |
law | Loi fédérale du 24 mars 2000 sur la promotion de l'image de la Suisse à l'étranger | Bundesgesetz vom 24.März 2000 über die Pflege des schweizerischen Erscheinungsbildes im Ausland |
nat.sc., agric. | Loi fédérale du 9 mars 1978 sur la protection des animaux | Tierschutzgesetz vom 9.März 1978 |
law | Loi fédérale du 28 mars 1905 sur la responsabilité civile des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur et des postes | Bundesgesetz vom 28.März 1905 betreffend die Haftpflicht der Eisenbahn-und Dampfschiffahrtsunternehmungen und der Post |
law | Loi fédérale du 14 mars 1958 sur la responsabilité de la Confédération,des membres de ses autorités et de ses fonctionnaires | Verantwortlichkeitsgesetz |
law | Loi fédérale du 14 mars 1958 sur la responsabilité de la Confédération,des membres de ses autorités et de ses fonctionnaires | Bundesgesetz vom 14.März 1958 über die Verantwortlichkeit des Bundes sowie seiner Behördemitglieder und Beamten |
law, mater.sc. | Loi fédérale du 19 mars 1976 sur la sécurité d'installations et d'appareils techniques | Bundesgesetz vom 19.März 1976 über die Sicherheit von technischen Einrichtungen und Geräten |
law, social.sc. | Loi fédérale du 21 mars 1997 sur l'aide aux investissements dans les régions de montagne | Bundesgesetz vom 21.März 1997 über Investitionshilfe für Berggebiete |
law, agric. | Loi fédérale du 20 mars 1959 sur l'approvisionnement du pays en blé | Getreidegesetz |
law, agric. | Loi fédérale du 20 mars 1959 sur l'approvisionnement du pays en blé | Bundesgesetz vom 20.März 1959 über die Brotgetreideversorgung des Landes |
law, social.sc. | Loi fédérale du 21 mars 1973 sur l'assistance des Suisses de l'étranger | Bundesgesetz vom 21.März 1973 über Fürsorgeleistungen an Auslandschweizer |
law, insur. | Loi fédérale du 20 mars 1992 sur l'assurance directe autre que l'assurance sur la vie | Schadenversicherungsgesetz |
law, insur. | Loi fédérale du 20 mars 1992 sur l'assurance directe autre que l'assurance sur la vie | Bundesgesetz vom 20.März 1992 über die Direktversicherung mit Ausnahme der Lebensversicherung |
law, insur. | Loi fédérale du 20 mars 1981 sur l'assurance-accidents | Unfallversicherungsgesetz |
law, insur. | Loi fédérale du 20 mars 1981 sur l'assurance-accidents | Bundesgesetz vom 20.März 1981 über die Unfallversicherung |
law, sec.sys. | Loi fédérale du 18 mars 1994 sur l'assurance-maladie | Bundesgesetz vom 18.März 1994 über die Krankenversicherung |
law | Loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif | Bundesgesetz vom 22.März 1974 über das Verwaltungsstrafrecht |
law, fin. | Loi fédérale du 19 mars 1999 sur le programme de stabilisation 1998 | Bundesgesetz vom 19.März 1999 über das Stabilisierungsprogramm 1998 |
law | Loi fédérale du 24 mars 1995 sur le statut et les tâches de l'Institut fédéral de la Propriété intellectuelle | Bundesgesetz vom 24.März 1995 über Statut und Aufgaben des Eidgenössischen Instituts für Geistiges Eigentum |
law | Loi fédérale du 26 mars 1931 sur le séjour et l'établissement des étrangers | Bundesgesetz vom 26.März 1931 über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer |
law, IT | Loi fédérale du 24 mars 2000 sur le traitement des données personnelles au Département fédéral des affaires étrangères | Bundesgesetz vom 24.März 2000 über die Bearbeitung von Personendaten im Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten |
law, lab.law. | Loi fédérale du 13 mars 1964 sur le travail dans l'industrie,l'artisanat et le commerce | Bundesgesetz vom 13.März 1964 über die Arbeit in Industrie,Gewerbe und Handel |
law, lab.law. | Loi fédérale du 13 mars 1964 sur le travail dans l'industrie,l'artisanat et le commerce | Arbeitsgesetz |
law, econ. | Loi fédérale du 20 mars 1981 sur le travail à domicile | Heimarbeitsgesetz |
law, econ. | Loi fédérale du 20 mars 1981 sur le travail à domicile | Bundesgesetz vom 20.März 1981 über die Heimarbeit |
law | Loi fédérale du 20 mars 1981 sur l'entraide internationale en matière pénale | Rechtshilfegesetz |
law | Loi fédérale du 20 mars 1981 sur l'entraide internationale en matière pénale | Bundesgesetz vom 20.März 1981 über internationale Rechtshilfe in Strafsachen |
law, fin. | Loi fédérale du 24 mars 1995 sur les bourses et le commerce des valeurs mobilières | Börsengesetz |
law, fin. | Loi fédérale du 24 mars 1995 sur les bourses et le commerce des valeurs mobilières | Bundesgesetz vom 24.März 1995 über die Börsen und den Effektenhandel |
law, social.sc. | Loi fédérale du 23 mars 1962 sur les crédits d'investissements dans l'agriculture et l'aide aux exploitations paysannes | IBG |
law, social.sc. | Loi fédérale du 23 mars 1962 sur les crédits d'investissements dans l'agriculture et l'aide aux exploitations paysannes | Bundesgesetz vom 23.März 1962 über Investitionskredite und Betriebshilfe in der Landwirtschaft |
law | Loi fédérale du 30 mars 1900 sur les dessins et modèles industriels | Bundesgesetz vom 30.März 1900 betreffend die gewerblichen Muster und Modelle |
law, fin. | Loi fédérale du 18 mars 1994 sur les fonds de placement | Bundesgesetz vom 18.März 1994 über die Anlagefonds |
law, fin. | Loi fédérale du 18 mars 1994 sur les fonds de placement | Anlagefondsgesetz |
law | Loi fédérale du 24 mars 2000 sur les fors en matière civile | Gerichtsstandsgesetz |
law | Loi fédérale du 24 mars 2000 sur les fors en matière civile | Bundesgesetz vom 24.März 2000 über den Gerichtsstand in Zivilsachen |
law | Loi fédérale du 26 mars 1934 sur les garanties politiques et de police en faveur de la Confédération | Garantiegesetz |
law | Loi fédérale du 26 mars 1934 sur les garanties politiques et de police en faveur de la Confédération | Bundesgesetz vom 26.März 1934 über die politischen und polizeilichen Garantien zugunsten der Eidgenossenschaft |
law | Loi fédérale du 18 mars 1988 sur les indemnités dues aux membres des conseils législatifs et sur les contributions allouées aux groupes | Entschädigungsgesetz |
law | Loi fédérale du 18 mars 1988 sur les indemnités dues aux membres des conseils législatifs et sur les contributions allouées aux groupes | Bundesgesetz vom 18.März 1988 über die Bezüge der Mitglieder der eidgenössischen Räte und über die Beiträge an die Fraktionen |
law, fin. | Loi fédérale du 24 mars 1995 sur les mesures d'assainissement 1994 | Bundesgesetz vom 24.März 1995 über die Sanierungsmassnahmen 1994 |
law, fin. | Loi fédérale du 18 mars 1994 sur les mesures d'assainissement 1993 | Bundesgesetz vom 18.März 1994 über die Sanierungsmassnahmen 1993 |
law | Loi fédérale du 18 mars 1994 sur les mesures de contrainte en matière de droit des étrangers | Bundesgesetz vom 18.März 1994 über Zwangsmassnahmen im Ausländerrecht |
law, insur. | Loi fédérale du 19 mars 1965 sur les prestations complémentaires à l'assurance-vieillesse,survivants et invalidité | Bundesgesetz vom 19.März 1965 über Ergänzungsleistungen zur Alters-,Hinterlassenen-und Invalidenversicherung |
law | Loi fédérale du 21 mars 1986 sur les recueils de lois et la Feuille fédérale | Publikationsgesetz |
law | Loi fédérale du 21 mars 1986 sur les recueils de lois et la Feuille fédérale | Bundesgesetz vom 21.März 1986 über die Gesetzessammlungen und das Bundesblatt |
law, transp. | Loi fédérale du 8 mars 1960 sur les routes nationales | Bundesgesetz vom 8.März 1960 über die Nationalstrassen |
law, chem. | Loi fédérale du 25 mars 1977 sur les substances explosibles | Sprengstoffgesetz |
law, chem. | Loi fédérale du 25 mars 1977 sur les substances explosibles | Bundesgesetz vom 25.März 1977 über explosionsgefährliche Stoffe |
law, social.sc. | Loi fédérale du 24 mars 1995 sur l'égalité entre femmes et hommes | Gleichstellungsgesetz |
law, social.sc. | Loi fédérale du 24 mars 1995 sur l'égalité entre femmes et hommes | Bundesgesetz vom 24.März 1995 über die Gleichstellung von Frau und Mann |
law, fin. | Loi fédérale du 8 novembre 1934 sur les banques et les caisses d'épargne | Bundesgesetz vom 8.November 1934 über die Banken und Sparkassen |
law, fin. | Loi fédérale du 8 novembre 1934 sur les banques et les caisses d'épargne | Bankengesetz |
law | Loi fédérale du 8 octobre 1999 autorisant le Conseil fédéral à accepter des amendements à l'Accord du 1er juillet 1970 relatif au travail des équipages des véhicules effectuant des transports internationaux par routeAETRainsi qu'à son annexe | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 über die Ermächtigung des Bundesrates zur Annahme von Änderungen des Europäische Übereinkommens vom 1.Juli 1970 über die Arbeit des im internationalen Strassenverkehr beschäftigten FahrpersonalsAETRund dessen Anhanges |
law, social.sc. | Loi fédérale du 7 octobre 1994 concernant la fondation "Assurer l'avenir des gens du voyage suisses" | Bundesgesetz vom 7.Oktober 1994 betreffend die Stiftung "Zukunft für Schweizer Fahrende" |
law, agric. | Loi fédérale du 11 octobre 1902 concernant la haute surveillance de la Confédération sur la police des forêts | FPolG |
law, agric. | Loi fédérale du 11 octobre 1902 concernant la haute surveillance de la Confédération sur la police des forêts | Bundesgesetz vom 11.Oktober 1902 betreffend die eidgenössische Oberaufsicht über die Forstpolizei |
law, fin. | Loi fédérale du 10 octobre 1997 concernant la lutte contre le blanchiment d'argent dans le secteur financier | Geldwäschereigesetz |
law, fin. | Loi fédérale du 10 octobre 1997 concernant la lutte contre le blanchiment d'argent dans le secteur financier | Bundesgesetz vom 10.Oktober 1997 zur Bekämpfung der Geldwäscherei im Finanzsektor |
law, transp., mil., grnd.forc. | Loi fédérale du 8 octobre 1999 concernant l'accord entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur le transport de marchandises et de voyageurs par rail et par route | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 zum Abkommen zwischen der schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Gemeinschaft über den Güter-und Personenverkehr auf Schiene und Strasse |
law, fin. | Loi fédérale du 9 octobre 1992 concernant l'augmentation des droits d'entrée sur les carburants | Bundesgesetz vom 9.Oktober 1992 über die Erhöhung des Treibstoffzolles |
law, ed. | Loi fédérale du 9 octobre 1987 concernant l'encouragement de l'instruction de jeunes Suisses et Suissesses de l'étranger | Bundesgesetz vom 9.Oktober 1987 über die Förderung der Ausbildung junger Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer |
law, ed. | Loi fédérale du 9 octobre 1987 concernant l'encouragement de l'instruction de jeunes Suisses et Suissesses de l'étranger | Auslandschweizer-Ausbildungsgesetz |
law | Loi fédérale du 4 octobre 1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements | Wohnbau-und Eigentumsförderungsgesetz vom 4.Oktober 1974 |
agric., construct. | Loi fédérale du 8 octobre 1999 portant modification de l'arrêté fédéral instituant un fonds pour la sauvegarde et la gestion de paysages ruraux traditionnels | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 betreffend die Änderung des Bundesbeschlusses über Finanzhilfen zur Erhaltung und Pflege von naturnahmen Kulturlandschaften |
med. | Loi fédérale du 8 octobre 1999 portant modification de l'arrêté fédéral sur le contrôle du sang,des produits sanguins et des transplants | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 betreffend die Änderung des Bundesbeschlusses über die Kontrolle von Blut,Blutprodukten und Transplantaten |
law | Loi fédérale du 3 octobre 1975 relative au traité conclu avec les Etats-Unis d'Amérique sur l'entraide judiciaire en matière pénale | Bundesgesetz vom 3.Oktober 1975 zum Staatsvertrag mit den Vereinigten Staaten von Amerika über gegenseitige Rechtshilfe in Strafsachen |
law, ed. | Loi fédérale du 8 octobre 1999 relative à la coopération internationale en matière d'éducation,de formation professionnelle,de jeunesse et de mobilité | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 über die internationale Zusammenarbeit im Bereich der Bildung,der Berufsbildung,der Jugend und der Mobilitätsföderung |
law, econ. | Loi fédérale du 8 octobre 1999 relative à la promotion de la participation suisse à l'initiative communautaire de coopération transfrontalière,transnationale et interrégionaleINTERREG IIIpour la période de 2000-2006 | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 über die Förderung der schweizerischen Beteiligung an der Gemeinschaftsinitiative für grenzüberschreitende,transnationale und interregionale ZusammenarbeitINTERREG IIIin den Jahren 2000-2006 |
law | loi fédérale du 14 octobre 1922 réglant la correspondance télégraphique et téléphonique | BG betreffend den Telegraphen-und Telephonverkehr |
law, commun. | Loi fédérale du 14 octobre 1922 réglant la correspondance télégraphique et téléphonique | Telegrafen-und Telefonverkehrsgesetz |
law, commun. | Loi fédérale du 14 octobre 1922 réglant la correspondance télégraphique et téléphonique | Bundesgesetz vom 14.Oktober 1922 betreffend den Telegrafen-und Telefonverkehr |
law, transp. | Loi fédérale du 3 octobre 1975 sur la navigation intérieure | Bundesgesetz vom 3.Oktober 1975 über die Binnenschiffahrt |
med. | Loi fédérale du 6 octobre 1989 sur la pharmacopée | Pharmakopöegesetz |
med. | Loi fédérale du 6 octobre 1989 sur la pharmacopée | Bundesgesetz vom 6.Oktober 1989 über die Pharmakopöe |
law, environ. | Loi fédérale du 7 octobre 1983 sur la protection de l'environnement | Umweltschutzgesetz |
law, environ. | Loi fédérale du 7 octobre 1983 sur la protection de l'environnement | Bundesgesetz vom 7.Oktober 1983 über den Umweltschutz |
law, environ. | Loi fédérale du 8 octobre 1971 sur la protection des eaux contre la pollution | Gewässerschutzgesetz |
law, environ. | Loi fédérale du 8 octobre 1971 sur la protection des eaux contre la pollution | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1971 über den Schutz der Gewässer gegen Verunreinigung |
law | Loi fédérale du 7 octobre 1983 sur la recherche | Forschungsgesetz |
law | Loi fédérale du 7 octobre 1983 sur la recherche | Bundesgesetz vom 7.Oktober 1983 über die Forschung |
law, fin. | Loi fédérale du 9 octobre 1992 sur la réduction d'aides financières et d'indemnités | Bundesgesetz vom 9.Oktober 1992 über den Abbau von Finanzhilfen und Abgeltungen |
law, environ. | Loi fédérale du 8 octobre 1999 sur la réduction des émissions de CO2 | CO2-Gesetz |
law, environ. | Loi fédérale du 8 octobre 1999 sur la réduction des émissions de CO2 | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 über die Reduktion der CO2-Emissionen |
law, demogr. | Loi fédérale du 4 octobre 1991 sur la révision partielle du code civildroits réels immobilierset du code des obligationsvente d'immeubles | Bundesgesetz vom 4.Oktober 1991 über die Teilrevision des ZivilgesetzbuchesImmobiliarsachenrechtund des ObligationenrechtsGrundstückkauf |
law | Loi fédérale du 8 octobre 1999 sur l'abolition des Assises fédérales | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 über die Abschaffung der Bundesassisen |
law | Loi fédérale du 8 octobre 1999 sur l'Accord entre,d'une part,la Confédération suisse et,d'autre part,la Communauté Européenne et ses Etats membres sur la libre circulation des personnes | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft einerseits und der Europäischen Gemeinschaft sowie ihren Mitgliedstaaten andererseits über die Freizügigkeit |
law, social.sc. | Loi fédérale du 4 octobre 1991 sur l'aide aux victimes d'infractions | Opferhilfegesetz |
law, social.sc. | Loi fédérale du 4 octobre 1991 sur l'aide aux victimes d'infractions | Bundesgesetz vom 4.Oktober 1991 über die Hilfe an Opfer von Straftaten |
law, agric. | Loi fédérale du 3 octobre 1951 sur l'amélioration de l'agriculture et le maintien de la population paysanne | Landwirtschaftsgesetz |
law, agric. | Loi fédérale du 3 octobre 1951 sur l'amélioration de l'agriculture et le maintien de la population paysanne | LwG |
law, agric. | Loi fédérale du 3 octobre 1951 sur l'amélioration de l'agriculture et le maintien de la population paysanne | Bundesgesetz vom 3.Oktober 1951 über die Förderung der Landwirtschaft und die Erhaltung des Bauernstandes |
agric. | Loi fédérale du 8 octobre 1982 sur l'approvisionnement économique du pays | Landesversorgungsgesetz |
agric. | Loi fédérale du 8 octobre 1982 sur l'approvisionnement économique du pays | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1982 über die wirtschaftliche Landesversorgung |
law | Loi fédérale du 4 octobre 1985 sur le bail à ferme agricole | Bundesgesetz vom 4.Oktober 1985 über die landwirtschaftliche Pacht |
law, fin. | Loi fédérale du 8 octobre 1993 sur le crédit à la consommation | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1993 über den Konsumkredit |
law, cultur. | Loi fédérale du 9 octobre 1992 sur le droit d'auteur et les droits voisins | Urheberrechtsgesetz |
law, cultur. | Loi fédérale du 9 octobre 1992 sur le droit d'auteur et les droits voisins | Bundesgesetz vom 9.Oktober 1992 über das Urheberrecht und verwandte Schutzrechte |
law | Loi fédérale du 4 octobre 1991 sur le droit foncier rural | Bundesgesetz vom 4.Oktober 1991 über das bäuerliche Bodenrecht |
law, transp. | Loi fédérale du 7 octobre 1959 sur le registre des aéronefs | Bundesgesetz vom 7.Oktober 1959 über das Luftfahrzeugbuch |
law | Loi fédérale du 6 octobre 1995 sur le service civil | Zivildienstgesetz |
law | Loi fédérale du 6 octobre 1995 sur le service civil | Bundesgesetz vom 6.Oktober 1995 über den zivilen Ersatzdienst |
law, lab.law. | Loi fédérale du 6 octobre 1989 sur le service de l'emploi et la location de services | Bundesgesetz vom 6.Oktober 1989 über die Arbeitsvermittlung und den Personalverleih |
law, lab.law. | Loi fédérale du 6 octobre 1989 sur le service de l'emploi et la location de services | Arbeitsvermittlungsgesetz |
law, transp. | Loi fédérale du 8 octobre 1971 sur le travail dans les entreprises de transports publics | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1971 über die Arbeit in Unternehmen des öffentlichen Verkehrs |
law, transp. | Loi fédérale du 8 octobre 1971 sur le travail dans les entreprises de transports publics | Arbeitszeitgesetz |
law | Loi fédérale du 8 octobre 1999 sur les adaptations de lois de procédure à la nouvelle Constitution fédérale | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 über prozessuale Anpassungen an die neue Bundesverfassung |
law, social.sc. | Loi fédérale du 5 octobre 1990 sur les aides financières et les indemnités | Subventionsgesetz |
law, social.sc. | Loi fédérale du 5 octobre 1990 sur les aides financières et les indemnités | Bundesgesetz vom 5.Oktober 1990 über Finanzhilfen und Abgeltungen |
law, fin. | Loi fédérale du 6 octobre 1995 sur les aides financières pour la sauvegarde et la promotion des langues et des cultures romanche et italienne | Sprachförderungsgesetz |
law, fin. | Loi fédérale du 6 octobre 1995 sur les aides financières pour la sauvegarde et la promotion des langues et des cultures romanche et italienne | Bundesgesetz vom 6.Oktober 1995 über Finanzhilfen für die Erhaltung und Förderung der rätoromanischen und der italienischen Sprache und Kultur |
law, hobby | Loi fédérale du 4 octobre 1985 sur les chemins pour piétons et les chemins de randonnée pédestre | Bundesgesetz vom 4.Oktober 1985 über Fuss-und Wanderwege |
law | Loi fédérale du 8 octobre 1999 sur les conditions minimales de travail et de salaire applicables aux travailleurs détachés en Suisse et sur les mesures d'accompagnement | Bundesgesetz über die in die Schweiz entsandten Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer |
law | Loi fédérale du 8 octobre 1999 sur les conditions minimales de travail et de salaire applicables aux travailleurs détachés en Suisse et sur les mesures d'accompagnement | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 über die minimalen Arbeits-und Lohnbedingungen für in die Schweiz entsandte Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer und flankierende Massnahmen |
construct. | Loi fédérale du 4 octobre 1963 sur les constructions de protection civile | Schutzbautengesetz |
construct. | Loi fédérale du 4 octobre 1963 sur les constructions de protection civile | Bundesgesetz vom 4.Oktober 1963 über die baulichen Massnahmen im Zivilschutz |
law, market. | Loi fédérale du 6 octobre 1995 sur les entraves techniques au commerce | Bundesgesetz vom 6.Oktober 1995 über die technischen Handelshemmnisse |
law | Loi fédérale du 10 octobre 1997 sur les entreprises d'armement de la Confédération | Bundesgesetz vom 10 Oktober 1997 über die Rüstungsunternehmen des Bundes |
law, agric. | Loi fédérale du 4 octobre 1991 sur les forêts | Waldgesetz |
law, agric. | Loi fédérale du 4 octobre 1991 sur les forêts | Bundesgesetz vom 4.Oktober 1991 über den Wald |
law, ed. | Loi fédérale du 6 octobre 1995 sur les hautes écoles spécialisées | Fachhochschulgesetz |
law, ed. | Loi fédérale du 6 octobre 1995 sur les hautes écoles spécialisées | Bundesgesetz vom 6.Oktober 1995 über die Fachhochschulen |
law, transp. | Loi fédérale du 4 octobre 1963 sur les installations de transport par conduites de combustibles ou carburants liquides ou gazeux | Rohrleitungsgesetz |
law, transp. | Loi fédérale du 4 octobre 1963 sur les installations de transport par conduites de combustibles ou carburants liquides ou gazeux | Bundesgesetz vom 4.Oktober 1963 über Rohrleitungsanlagen zur Beförderung flüssiger oder gasförmiger Brenn-oder Treibstoffe |
law, fin. | Loi fédérale du 5 octobre 1929 sur les maisons de jeu | Bundesgesetz vom 5.Oktober 1929 über die Spielbanken |
law | Loi fédérale du 7 octobre 1994 sur les Offices centraux de police criminelle de la Confédération | Bundesgesetz vom 7.Oktober 1994 über kriminalpolizeiliche Zentralstellen des Bundes |
law | Loi fédérale du 5 octobre 1984 sur les prestations de la Confédération dans le domaine de l'exécution des peines et mesures | Bundesgesetz vom 5.Oktober 1984 über die Leistungen des Bundes für den Straf-und Massnahmenvollzug |
law, fin. | Loi fédérale du 8 octobre 1999 sur les sociétés de capital-risque | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 über die Risikokapitalgesellschaften |
law, agric. | Loi fédérale du 3 octobre 1951 sur les stupéfiants et les substances psychotropes | Bundesgesetz vom 3.Oktober 1951 über die Betäubungsmittel und die psychotropen Stoffe |
law, agric. | Loi fédérale du 3 octobre 1951 sur les stupéfiants et les substances psychotropes | Betäubungsmittelgesetz |
law, transp. | Loi fédérale du 5 octobre 1990 sur les voies de raccordement ferroviaires | Bundesgesetz vom 5.Oktober 1990 über die Anschlussgeleise |
law, market. | Loi fédérale du 4 octobre 1930 sur les voyageurs de commerce | Bundesgesetz vom 4.Oktober 1930 über die Handelsreisenden |
law, ed. | Loi fédérale du 4 octobre 1991 sur les écoles polytechniques fédérales | ETH-Gesetz |
law, ed. | Loi fédérale du 4 octobre 1991 sur les écoles polytechniques fédérales | Bundesgesetz vom 4.Oktober 1991 über die Eidgenössischen Technischen Hochschulen |
law, tax. | Loi fédérale du 13 octobre 1965 sur l'impôt anticipé | Bundesgesetz vom 13.Oktober 1965 über die Verrechnungssteuer |
law, econ. | Loi fédérale du 5 octobre 1990 sur l'information des consommatrices et consommateurs | Konsumenteninformationsgesetz |
law, econ. | Loi fédérale du 5 octobre 1990 sur l'information des consommatrices et consommateurs | Bundesgesetz vom 5.Oktober 1990 über die Information der Konsumentinnen und Konsumenten |
law, environ. | Loi fédérale du 8 octobre 1999 visant à transférer sur le rail le trafic de marchandises à travers les Alpes | Verkehrsverlagerungsgesetz |
law, environ. | Loi fédérale du 8 octobre 1999 visant à transférer sur le rail le trafic de marchandises à travers les Alpes | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 zur Verlagerung von alpenquerendem Güterschwerverkehr auf die Schiene |
law, transp. | Loi fédérale du 25 septembre 1917 concernant la constitution de gages sur les entreprises de chemins de fer et de navigation et la liquidation forcée de ces entreprises | Bundesgesetz vom 25.September 1917 über Verpfändung und Zwangsliquidation von Eisenbahn-und Schiffahrtsunternehmungen |
law | Loi fédérale du 26 septembre 1890 concernant la protection des marques de fabrique et de commerce,des indications de provenance et des mentions de récompenses industrielles | Bundesgesetz vom 26.September 1890 betreffend den Schutz der Fabrik-und Handelsmarken,der Herkunftsbezeichnungen von Waren und der gewerblichen Auszeichnungen |
law | Loi fédérale du 28 septembre 1956 permettant d'étendre le champ d'application de la convention collective de travail | Bundesgesetz vom 28.September 1956 über die Allgemeinverbindlicherklärung von Gesamtarbeitsverträgen |
law, fin. | Loi fédérale du 2 septembre 1999 régissant la taxe sur la valeur ajoutée | Mehrwertsteuergesetz |
law, fin. | Loi fédérale du 2 septembre 1999 régissant la taxe sur la valeur ajoutée | Bundesgesetz vom 2.September 1999 über die Mehrwertsteuer |
law, transp. | Loi fédérale du 23 septembre 1953 sur la navigation maritime sous pavillon suisse | Seeschiffahrtsgesetz |
law, transp. | Loi fédérale du 23 septembre 1953 sur la navigation maritime sous pavillon suisse | Bundesgesetz vom 23.September 1953 über die Seeschiffahrt unter der Schweizer Flagge |
law | Loi fédérale du 29 septembre 1952 sur l'acquisition et la perte de la nationalité suisse | Bürgerrechtsgesetz |
law | Loi fédérale du 29 septembre 1952 sur l'acquisition et la perte de la nationalité suisse | Bundesgesetz vom 29.September 1952 über Erwerb und Verlust des Schweizer Bürgerrechts |
law, cultur. | Loi fédérale du 28 septembre 1962 sur le cinéma | Filmgesetz |
law, cultur. | Loi fédérale du 28 septembre 1962 sur le cinéma | Bundesgesetz vom 28.September 1962 über das Filmwesen |
law, insur. | Loi fédérale du 25 septembre 1952 sur le régime des allocations pour perte de gain en faveur des personnes servant dans l'armée,dans le service civil ou dans la protection civile | Erwerbsersatzgesetz |
law, insur. | Loi fédérale du 25 septembre 1952 sur le régime des allocations pour perte de gain en faveur des personnes servant dans l'armée,dans le service civil ou dans la protection civile | Bundesgesetz vom 25.September 1952 über die Erwerbsersatzordnung für Dienstleistende in Armee,Zivildienst und Zivilschutz |
law | Loi fédérale du 19 septembre 1978 sur l'organisation et la gestion du Conseil Fédéral et de l'administration fédérale | Verwaltungsorganisationsgesetz |
law | Loi fédérale du 19 septembre 1978 sur l'organisation et la gestion du Conseil Fédéral et de l'administration fédérale | Bundesgesetz vom 19.September 1978 über die Organisation und die Geschäftsführung des Bundesrates und der Bundesverwaltung |
law | Loi fédérale encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements.Rapport de la Commission de gestion du Conseil national du 20 mars 1997 | Wohnbau-und Eigentumsförderungsgesetz.Bericht der Geschäftsprüfungskommission des Nationalrates vom 20.März 1997 |
law | Loi fédérale explicative de la loi fédérale del 30 avril 1849 sur le droit régalien de la poudre à canon | Bundesgesetz betreffend Ergänzung des Gesetzes vom 30.April 1849 über das Pulverregal |
law | Loi fédérale fixant la compétence de régler les allocations de renchérissement du personnel fédéral pour les années 1969 à 1972 | Bundesgesetz über die Zuständigkeit zur Regelung der Teuerungszulagen des Bundespersonals für die Jahre 1969 bis 1972 |
law | Loi fédérale modifiant celle du 12 avril 1907/28 septembre 1934 sur l'organisation militaireProlongation des cours de répétition | Bundesgesetz über die Abänderung des Bundesgesetzes vom 12.April 1907/28.September 1934 betreffend die MilitärorganisationVerlängerung der Wiederholungskurse |
law | Loi fédérale modifiant celle du 12 avril 1907 sur l'organisation militaireProlongation des écoles de recrues et réorganisation des écoles de sous-officiers et d'officiers | Bundesgesetz über die Abänderung des Bundesgesetzes vom 12.April 1907 betreffend die MilitärorganisationVerlängerung der Rekrutenschulen und Neuordnung der Unteroffiziers-und Offiziersschulen |
law | Loi fédérale modifiant et complétant la loi fédérale du 4 octobre 1917 sur les droits de timbre et la loi fédérale du 25 juin 1921 concernant le droit de timbre sur les coupons | Bundesgesetz betreffend die Abänderung und Ergänzung des Bundesgesetzes vom 4.Oktober 1917 über die Stempelabgaben und des Bundesgesetzes vom 25.Juni 1921 betreffend die Stempelabgabe auf Coupons |
law | Loi fédérale modifiant la loi fédérale du 7 avril 1921 sur la banque nationale suisse | Bundesgesetz über die Abänderung des Bundesgesetzes vom 7.April 1921 über die Schweizerische Nationalbank |
law | Loi fédérale modifiant la loi fédérale du 22 décembre 1893 concernant l'amélioration de l'agriculture par la Confédération | Bundesgesetz über die Abänderung des Bundesgesetzes vom 22.Dezember 1893 betreffend die Förderung der Landwirtschaft durch den Bund |
law | Loi fédérale modifiant la loi fédérale du 25 juin 1903 concernant la subvention de l'école primaire publique | Bundesgesetz zur Abänderung des Bundesgesetzes vom 25.Juni 1903 betreffend die Unterstützung der öffentlichen Primarschulen |
law | Loi fédérale modifiant la loi fédérale du 6 octobre 1923 sur les indemnités de présence et de déplacement des membres du Conseil national et des commissions de l'Assemblée fédérale | Bundesgesetz über die Änderung des Bundesgesetzes vom 6 Oktober 1923 betreffend die Taggelder und Reiseentschädigungen des Nationalrates und der Kommissionen der eidgenössischen Räte |
law | Loi fédérale modifiant la loi fédérale du 6 octobre 1923 sur les indemnités de présence et de déplacement des membres du Conseil national et des commisssions de l'Assemblée fédérale | Bundesgesetz über die Änderung des Bundesgesetzes vom 6.Oktober 1923 betreffend die Taggelder und Reiseentschädigungen des Nationalrates und der Kommissionen der eidgenössischen Räte |
law | Loi fédérale modifiant l'art.42 ch.2 et 4 de la loi fédérale du 11 octobre 1902 concernant la haute surveillance de la Confédération sur la police des forêts | Bundesgesetz über die Abänderung des Art.42 Ziff.2 und 4 des Bundesgesetzes betreffend die eidgenössische Oberaufsicht über die Forstpolizei vom 11.Oktober 1902 |
law | Loi fédérale modifiant l'art.43 ch.5 et l'art.55 de la loi sur la chasse et la protection des oiseaux | Bundesgesetz betreffend Abänderung von Art.43 Ziff.5 und Art.55 des Bundesgesetzes über Jagd und Vogelschutz |
law | Loi fédérale modifiant l'art.4 de la loi fédérale du 19 juillet 1872 sur les élections et votations fédérales | Bundesgesetz betreffend Abänderung des vierten Art.des Bundesgesetzes über die eidgenössischen Wahlen und Abstimmungen vom 19.Juli 1872 |
law | Loi fédérale modifiant l'art.2 de la loi fédérale du 25 juin 1903 sur la naturalisation des étrangers et la renonciation à la nationalité suisse | Bundesgesetz betreffend Abänderung von Art.2 des Bundesgesetzes vom 25.Juni 1903 über die Erwerbung des Schweizerbürgerrechtes und den Verzicht auf dasselbe |
law | Loi fédérale modifiant l'art.25 de la loi fédérale du 24 juin 1909 sur les poids et mesures | Bundesgesetz betreffend die Abänderung des Art.25 des Bundesgesetzes vom 24.Juni 1909 über Mass und Gewicht |
law | Loi fédérale modifiant l'art.14 de la loi fédérale du 10 octobre 1902 sur le tarif des douanes suisses | Bundesgesetz betreffend Abänderung von Art.14 des Bundesgesetzes vom 10.Oktober 1902 betreffend den schweizerischen Zolltarif |
law | Loi fédérale modifiant l'art.393 du code pénal | Bundesgesetz über die Änderung des Art.393 des Strafgesetzbuches |
law | Loi fédérale modifiant l'art.27 1er al.de la loi sur les mesures à prendre pour combattre les épizooties | Bundesgesetz über die Abänderung von Art.27 Abs.1 des Bundesgesetzes betreffend die Bekämpfung der Tierseuchen |
law | Loi fédérale modifiant l'art.51 premier al.de la loi fédérale du 13 juin 1911 sur l'assurance en cas de maladie et accidents | Bundesgesetz betreffend Abänderung von Art.51 Abs.1 des Bundesgesetzes über die Kranken-und Unfallversicherung vom 13.Juni 1911 |
law | Loi fédérale modifiant l'art.1er de la loi sur les mesures à prendre pour combattre les épizooties | Bundesgesetz über die Abänderung von Art.1 des Bundesgesetzes betreffend die Bekämpfung von Tierseuchen |
law | Loi fédérale modifiant l'article 10 de la loi qui concerne la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transport et de communications | Bundesgesetz über die Abänderung von Artikel 10 des Bundesgesetzes betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten |
law | Loi fédérale modifiant les art.18,20 et 37 de la loi sur l'assurance des militaires | Bundesgesetz betreffend die Abänderung der Art.18,20 und 37 des Militärversicherungsgesetzes |
law | Loi fédérale modifiant les lois fédérales du 26 mars 1914 sur l'organisation de l'administration fédérale et du 27 juin 1919 concernant l'organisation du DFJP | Bundesgesetz betreffend die Abänderung der Bundesgesetz vom 26.März 1914 über die Organisation der Bundesverwaltung und vom 27.Juni 1919 betreffend die Organisation des EJPD |
law | Loi fédérale portant modification de la loi fédérale du 2 juillet 1886 concernant les mesures à prendre contre les épidémies offrant un danger général | Bundesgesetz betreffend Abänderung des Bundesgesetzes vom 2.Juli 1886 betreffend Massnahmen gegen gemeingefährliche Epidemien |
law | Loi fédérale portant revision de l'art.17 de la loi fédérale du 21 juin 1907 sur les brevets d'invention | Bundesgesetz betreffend Abänderung von Art.17 des Bundesgesetzes vom 21.Juni 1907 betreffend die Erfindungspatente |
law | Loi fédérale relative aux mesures d'économie 1984Programme complémentaire | Bundesgesetz über die Sparmassnahmen 1984Anschlussprogramm |
law | Loi fédérale relative à la force obligatoire du RS de 1848 à 1947 et à la nouvelle série du Recueil des lois | Bundesgesetz über die Rechtskraft der bereinigten Sammlung der Bundesgesetze und Verordnungen für die Jahre 1848-1947 und über die neue Reihe der Sammlung |
law | Loi fédérale renouvelant le privilège d'émission de la Banque nationale suisse pour la période de 1947 à 1957 | Bundesgesetz über die Erneuerung des ausschliesslichen Rechtes der Schweizerischen Nationalbank zur Ausgabe von Banknoten für die Jahre 1947 bis 1957 |
law | Loi fédérale subventionnant l'école primaire publique | Bundesgesetz betreffend die Unterstützung der öffentlichen Primarschule |
law, IT | Loi fédérale sur la circulation routière(Registre des véhicules et des détenteurs de véhicules et registre des mesures administratives frappant les conducteurs de véhicules | StrassenverkehrsgesetzRegister für Fahrzeuge und Fahrzeughalter sowie für Administrativmassnahmen gegen Fahrzeugführer |
law, commun. | Loi fédérale sur la poste du 30 avril 1997 | Postgesetz vom 30.April 1997 |
law | Loi fédérale sur la responsabilité des autorités et des fonctionnaires de la Confédération | Bundesgesetz über die Verantwortlichkeit der eidgenössischen Behörden und Beamten |
law | Loi fédérale sur l'acquisition et la perte de la nationalité suisse(Loi sur la nationalité | Bundesgesetz über Erwerb und Verlust des Schweizer Bürgerrechts(Bürgerrechtsgesetz |
law | Loi fédérale sur les mesures à prendre pour combattre les épizooties | Bundesgesetz betreffend die Bekämpfung der Tierseuchen |
gen. | Message complémentaire au message sur les mesures d'assainissement des finances fédérales 1992 | Zusatzbotschaft zur Botschaft über die Sanierungsmassnahmen 1992 für den Bundeshaushalt |
gen. | Message complémentaire au message sur les mesures d'assainissement des finances fédérales 1992 | Botschaft vom 9.September 1992 betreffend den dringlichen Bundesbeschluss über die Erhöhung des Treibstoffzolls |
law | Onzième protocole additionnel à l'accord commercial entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne,du 2 décembre 1954 | Elftes Zusatzprotokoll zum Handelsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland vom 2.Dezember 1954 |
law | Ordonnance concernant les exigences auxquelles doivent satisfaire les eaux-de-vie et alcools que la Régie fédérale des alcools doit prendre en charge | Verordnung über die Anforderungen an die von der Eidgenössischen Alkoholverwaltung zu übernehmenden gebrannten Wasser |
law | Ordonnance concernant l'introduction de la loi fédérale sur la prévoyance professionnelle LPP pour le personnel fédéral | Verordnung über die Einführung des Bundesgesetzes über die berufliche Vorsorge BVG beim Bundespersonal |
law, fin. | Ordonnance du 5 août 1997 sur la perception d'émoluments par la Commission d'expertises fédérales des types de bateaux | Verordnung vom 5.August 1997 über die Gebühren der Kommission für eidgenössische Schiffstypenprüfungen |
law | Ordonnance du 15 avril 1992 relative aux contrôles de sécurité dans l'Administration fédérale | Verordnung vom 15.April 1992 über die Sicherheitsprüfung in der Bundesverwaltung |
law | Ordonnance du 15 décembre 1967 relative à la loi fédérale sur les mesures à prendre pour combattre les épizooties | Verordnung vom 15.Dezember 1967 zum Bundesgesetz über die Bekämpfung von Tierseuchen |
law | Ordonnance du 15 décembre 1967 relative à la loi fédérale sur les mesures à prendre pour combattre les épizooties | TSV |
law | Ordonnance du 15 décembre 1967 relative à la loi fédérale sur les mesures à prendre pour combattre les épizooties | Tierseuchenverordnung |
law, fin. | Ordonnance du 2 décembre 1996 réglant la perception de taxes et d'émoluments par la Commission fédérale des banques | Verordnung vom 2.Dezember 1996 über die Erhebung von Abgaben und Gebühren durch die Eidgenössische Bankenkommission |
law, fin. | Ordonnance du 2 décembre 1996 réglant la perception de taxes et d'émoluments par la Commission fédérale des banques | EBK-Gebührenverordnung |
law, ed. | Ordonnance du 6 décembre 1999 sur le domaine des écoles polytechniques fédérales | Verordnung vom 6.Dezember 1999 über den Bereich der Eidgenössischen Technischen Hochschulen |
law, ed. | Ordonnance du 6 décembre 1999 sur le domaine des écoles polytechniques fédérales | Verordnung ETH-Bereich |
law, ed. | Ordonnance du 13 décembre 1999 sur l'habilitation à l'École polytechnique fédérale de Lausanne | Verordnung vom 13.Dezember 1999 über die Habilitation an der Eidgenössischen Technischen Hochschule Lausanne |
law, ed. | Ordonnance du 13 décembre 1999 sur l'habilitation à l'École polytechnique fédérale de Lausanne | Habilitationsverordnung der ETHL |
law, el. | Ordonnance du 7 décembre 1992 sur l'Inspection fédérale des installations à courant fort | Verordnung vom 7.Dezember 1992 über das Eidgenössische Starkstrominspektorat |
law, ed. | Ordonnance du 1er novembre 1999 concernant l'expérimentation d'un modèle spécial d'enseignement et d'examen pour le cursus pharmaceutique de l'École polytechnique fédérale de Zurich | Verordnung vom 1.November 1999 über die Erprobung eines besonderen Ausbildungs-und Prüfungsmodells des Studienganges Pharmazie der Eidgenössischen Technischen Hochschule Zürich |
law | Ordonnance du 3 février 1993 concernant l'organisation et la procédure des commissions fédérales de recours et d'arbitrage | Verordnung vom 3.Februar 1993 über Organisation und Verfahren eidgenössischer Rekurs-und Schiedskommissionen |
law | Ordonnance du 2 février 2000 relative à la loi fédérale sur la coordination et la simplification des procédures de décision | Verordnung vom 2.Februar 2000 zum Bundesgesetz über die Koordination und Vereinfachung von Entscheidverfahren |
law | Ordonnance du 3 février 1993 sur la mise en vigueur intégrale de la modification de la loi fédérale d'organisation judiciaire | Verordnung vom 3.Februar 1993 über die vollständige Inkraftsetzung der Aenderung des Bundesgesetzes über die Organisation der Bundesrechtspflege |
law, ed. | Ordonnance du 13 janvier 1993 sur les Ecoles polytechniques fédérales | Verordnung vom 13.Januar 1993 über die Eidgenössischen Technischen Hochschulen |
law, ed. | Ordonnance du 13 janvier 1993 sur les Ecoles polytechniques fédérales | ETH-Verordnung |
law, fin. | Ordonnance du 7 juillet 1971 sur les frais exigibles en vertu de la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite | Gebührenverordnung vom 7.Juli 1971 zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs |
law, fin. | Ordonnance du 7 juillet 1971 sur les frais exigibles en vertu de la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite | GebV SchKG |
law, lab.law. | Ordonnance du 6 juillet 1994 sur les indemnités versées aux juges suppléants des commissions fédérales de recours du Département fédéral des finances | Verordnung vom 6.Juli 1994 über die Entschädigung der nebenamtlichen Richterinnen und Richter der Eidgenössischen Rekurskommissionen des Eidgenössischen Finanzdepartements |
law | Ordonnance du 14 juin 1993 relative à la loi fédérale sur la protection des données | Verordnung vom 14.Juni 1993 zum Bundesgesetz über den Datenschutz |
law | Ordonnance du 15 juin 1998 sur les recueils de lois et la Feuille fédérale | Verordnung vom 15.Juni 1998 über die amtlichen Veröffentlichungen |
law | Ordonnance du 15 juin 1998 sur les recueils de lois et la Feuille fédérale | Publikationsverordnung |
law, fin. | Ordonnance du 7 juin 1993 sur les émoluments perçus pour les prestations de l'autorité fédérale de surveillance des fondations auprès du Département fédéral de l'intérieur | Verordnung vom 7.Juni 1993 über die Gebühren der Eidgenössischen Stiftungsaufsicht beim Eidgenössischen Departement des Innern |
law, fin. | Ordonnance du 7 mai 1991 concernant la Caisse fédérale de compensation | Verordnung vom 17.Mai 1991 über die Eidgenössische Ausgleichskasse |
law, fin. | Ordonnance du 7 mai 1991 concernant la Caisse fédérale de compensation | EAK-Verordnung |
law, insur. | Ordonnance du 10 mai 1910 concernant la saisie,le séquestre et la réalisation des droits découlant d'assurances d'après la loi fédérale du 2 avril 1908 sur le contrat d'assurance | Verordnung vom 10.Mai 1910 betreffend die Pfändung,Arrestierung und Verwertung von Versicherungsansprüchen nach dem Bundesgesetz vom 2.April 1908 über den Versicherungsvertrag |
law, ed. | Ordonnance du 8 mai 1995 concernant l'admission à l'École polytechnique fédérale de Lausanne | Verordnung vom 8.Mai 1995 über die Zulassung zur Eidgenössischen Technischen Hochschule Lausanne |
agric. | Ordonnance du 19 mai 1993 concernant l'intégration de l'Administration fédérale des blés dans l'Office fédéral de l'agriculture | Verordnung vom 19.Mai 1993 über die Einfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung in das Bundesamt für Landwirtschaft |
law, insur. | Ordonnance du 7 mai 1986 sur l'assurance fédérale des transports contre les risques de guerre | Verordnung vom 7.Mai 1986 über die Bundeskriegstransportversicherung |
law | Ordonnance du 5 mai 1999 sur l'organisation de la Chancellerie fédérale | Organisationsverordnung vom 5.Mai 1999 für die Bundeskanzlei |
law, ed. | Ordonnance du 14 mai 1998 sur l'organisation de l'Ecole polytechnique fédérale de Zurich | Verordnung vom 14.Mai 1998 über die Organisation der Eidgenössischen Technischen Hochschule Zürich |
law, ed. | Ordonnance du 14 mai 1998 sur l'organisation de l'Ecole polytechnique fédérale de Zurich | Organisationsverordnung ETHZ |
construct. | Ordonnance du 18 mars 1999 concernant la gestion immobilière dans le domaine des Écoles polytechniques fédérales | Verordnung vom 18.März 1999 über das Immobilienmanagement im Bereich der Eidgenössischen Technischen Hochschulen |
construct. | Ordonnance du 18 mars 1999 concernant la gestion immobilière dans le domaine des Écoles polytechniques fédérales | Immobilienverordnung ETH-Bereich |
law | Ordonnance du 13 novembre 1996 concernant la Commission fédérale de sport | Verordnung vom 13.November 1996 über die Eidgenössische Sportkommission |
law, commun. | Ordonnance du 17 novembre 1997 de la Commission fédérale de la communication relative à la loi sur les télécommunications | Verordnung der Eidgenössischen Kommunikationskommission vom 17.November 1997 betreffend das Fernmeldegesetz |
gen. | Ordonnance du 20 novembre 1996 sur la Commission fédérale d'experts pour la sécurité biologique | Verordnung vom 20.November 1996 über die Eidgenössische Fachkommission für biologische Sicherheit |
law | Ordonnance du 25 novembre 1987 sur la protection civile dans l'administration fédérale et les tribunaux fédéraux | Verordnung vom 25.November 1987 über den Zivilschutz in der Bundesverwaltung und in den eidgenössischen Gerichten |
law, IT | Ordonnance du 8 septembre 1999 relative à la loi fédérale sur l'archivage | Verordnung vom 8.September 1999 zum Bundesgesetz über die Archivierung |
law, IT | Ordonnance du 8 septembre 1999 relative à la loi fédérale sur l'archivage | Archivierungsverordnung |
law, ed. | Ordonnance du 14 septembre 1995 sur les bourses et les prêts accordés par les Ecoles polytechniques fédérales | Verordnung vom 14.September 1995 über die Stipendien und Darlehen an den Eidgenössischen Technischen Hochschulen |
law, ed. | Ordonnance du 14 septembre 1995 sur les bourses et les prêts accordés par les Ecoles polytechniques fédérales | ETH-Stipendienverordnung |
agric. | Ordonnance fédérale du 11 octobre 1957 sur le contrôle des viandes | Eidgenössische Fleischschauverordnung vom 11.Oktober 1957 |
agric. | Ordonnance fédérale du 11 octobre 1957 sur le contrôle des viandes | EFV |
law, ed. | Ordonnance générale du 10 août 1999 sur le contrôle des études à l'École polytechnique fédérale de Lausanne | Verordnung über die Studienkontrolle an der ETHL |
law, ed. | Ordonnance générale du 10 août 1999 sur le contrôle des études à l'École polytechnique fédérale de Lausanne | Allgemeine Verordnung vom 10.August 1999 über die Studienkontrolle an der Eidgenössischen Technischen Hochschule Lausanne |
law, ed. | Ordonnance générale du 8 octobre 1996 concernant les examens de l'École polytechnique fédérale de Zurich | Allgemeine Prüfungsverordnung vom 8.Oktober 1996 der Eidgenössischen Technischen Hochschule Zürich |
law | Ordonnance n° 1 du 18 décembre 1891 pour l'exécution de la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la failliteRèglement sur les formulaires et registres à employer en matière de poursuite pour dette et de faillite et la comptabilité | Verordnung Nr.1 vom 18.Dezember 1891 zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und KonkursReglement über die im Betreibungs-und Konkursverfahren zu verwendenden Formulare und Register und die Rechnungsführung |
law, ed. | Ordonnance transitoire du 31 mars 1993 sur la taxe d'inscription aux Ecoles polytechniques fédérales | Übergangsverordnung vom 31.März 1993 über das Schulgeld der Eidgenössischen Technischen Hochschulen |
law | Ordonnance^2concernant l'aide fédérale destinée à encourager la construction de logements | Verordnungüber Bundeshilfe zur Förderung des Wohnungsbaues |
law | Ordonnance^1concernant l'aide fédérale visant à encourager la construction de logements | Verordnungüber Bundeshilfe zur Förderung des Wohnungsbaues |
law | Ordonnance^2relative à la loi fédérale sur les brevets d'invention,titre quatrièmeOBI 2 | Verordnungzum Bundesgesetz über die Erfindungspatente Titel IVPatV 2 |
law | Ordonnance^2relative à la loi fédérale sur les brevets d'invention,titre quatrième | Verordnungzum Bundesgesetz über die Erfindungspatente Titel IV |
law | Ordonnance^1relative à la loi fédérale sur les brevets d'invention,titres premier et deuxièmeOBI 1 | Verordnungzum Bundesgesetz über die Erfindungspatente Titel I und IIPatV 1 |
law | Ordonnance^1relative à la loi fédérale sur les brevets d'invention,titres premier et deuxième | Verordnungzum Bundesgesetz über die Erfindungspatente Titel I und II |
law | Premier avenant à l'accord commercial du 25 avril 1952 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne | Erstes Zusatzprotokoll zum Handelsabkommen vom 25.April 1952 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland |
law | Premier avenant à l'accord douanier entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne du 20 décembre 1951Réglementation du trafic de perfectionnement avec la Suisse en franchise douanière | Erstes Zusatzabkommen zum Zollvertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland vom 20.Dezember 1951Regelung des Zollveredelungsverkehrs mit der Schweiz |
law | Premier protocole additionnel à l'accord commercial du 2 décembre 1954 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne | Erstes Zusatzprotokoll zum Handelsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland vom 2.Dezember 1954 |
law | Premier protocole à l'accord commercial du 27 janvier 1951 entre le gouvernement suisse et le gouvernement de la République fédérale allemande | Erstes Protokoll zum Handelsabkommen vom 27.Januar 1951 zwischen der Schweizerischen Regierung und der Regierung der Bundesrepublik Deutschland |
law | Première convention complémentaire de la convention de sécurité sociale du 25 février 1964 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne | Erstes Zusatzabkommen zum Abkommen vom 25.Februar 1964 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über Soziale Sicherheit |
law | 14.Protocole additionnel à l'accord commercial entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne,du 2 décembre 1954 | 14.Zusatzprotokoll zum Handelsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland vom 2.Dezember 1954 |
gen. | Règlement du 9 décembre 1996 de la Commission fédérale de surveillance de la radioactivitéCFSR | Reglement vom 9.Dezember 1996 der Eidgenössischen Kommission zur Überwachung der RadioaktivitätKUeR |
gen. | secrétaire des commissions de gestion des Chambres fédérales | Sekretärin der Geschäftsprüfungskommissionen der eidgenössischen Räte |
gen. | secrétaire des commissions de gestion des Chambres fédérales | Sekretär der Geschäftsprüfungskommissionen der eidgenössischen Räte |
law | Treizième protocole additionnel à l'accord commercial entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne,du 2 décembre 1954 | Dreizehntes Zusatzprotokoll zum Handelsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland vom 2.Dezember 1954 |
law | Vingtième protocole additionnel à l'accord commercial entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne,du 2 décembre 1954 | Zwanzigstes Zusatzprotokoll zum Handelsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland vom 2.Dezember 1954 |
med. | État de la législation sur le génie génétique dans le domaine non humain.Rapport du Conseil fédéral aux Chambres fédérales du 15 décembre 1997 | Stand der Gesetzgebung über die ausserhumane Gentechnologie.Bericht des Bundesrates an die eidgenössischen Räte vom 15.Dezember 1997 |