French | German |
accumulation pendant la durée de vie totale | Gesamtanfall während der Lebenszeit |
allongement de la durée d'utilisation | längere Lebensdauer |
autorisation communautaire de courte durée | Gemeinschaftsgenehmigung mit kurzer Geltungsdauer |
Commission fédérale pour la loi sur la durée du travail | Eidgenössische Arbeitszeitgesetzkommission |
contrat pour la duree du puits | kontrakt fuer die lebensdauer der sonde |
Convention concernant la durée du travail dans les verreries à vitres automatiques | Übereinkommen über die Arbeitszeit in automatischen Tafelglashütten |
Convention concernant la durée du travail et les repos dans les transports par route | Übereinkommen über die Arbeitszeit und die Ruhezeiten im Straßentransport |
Convention concernant la durée du travail à bord des navires et les effectifs | Übereinkommen über die Arbeitszeit an Bord von Schiffen und die Besatzungsstärke |
Convention concernant la durée maximum des contrats de travail des travailleurs indigènes | Übereinkommen über die Höchstdauer der Arbeitsverträge der eingeborenen Arbeitnehmer |
Convention concernant la réduction de la durée du travail dans les verreries à bouteilles | Übereinkommen über die Verkürzung der Arbeitszeit in Flaschenglashütten |
Convention concernant les salaires, la durée du travail à bord et les effectifs | Übereinkommen über die Heuern, die Arbeitszeit an Bord von Schiffen und die Besatzungsstärke |
Convention concernant les salaires, la durée du travail à bord et les effectifs révisée | Übereinkommen über die Heuern, die Arbeitszeit an Bord von Schiffen und die Besatzungsstärke Neufassung vom Jahre 1949, |
Convention concernant les salaires, la durée du travail à bord et les effectifs révisée | Übereinkommen über die Heuern, die Arbeitszeit an Bord und die Besatzungsstärke Neufassung vom Jahre 1958 |
Convention de réduction de la durée du travail verreries à bouteilles, 1935 C49 | Übereinkommen über die Verkürzung der Arbeitszeit in Flaschenglashütten |
Convention sur la durée du travail commerce et bureaux, 1930 C30 | Übereinkommen über die Regelung der Arbeitszeit im Handel und in Büros |
Convention sur la durée du travail industrie, de 1919 C1 | Übereinkommen über die Begrenzung der Arbeitszeit in gewerblichen Betrieben auf acht Stunden täglich und achtundvierzig Stunden wöchentlich |
Convention sur les salaires, la durée du travail à bord et les effectifs, 1946 C76 | Übereinkommen über die Heuern, die Arbeitszeit an Bord von Schiffen und die Besatzungsstärke |
des contrats de durée limitée | befristete Vertraege |
distribution des durées des événements | Verteilung der Ereignisdauern |
duree de report de mise en service | Indienststellungsaufschubzeit |
duree de stockage rechanges | Lagerfähigkeit |
duree de vie utile | Brauchbarkeitsdauer |
duree des retards | Verspätungsdauer |
duree d'escale | Durchlaufzeit |
duree d'immobilisation d'entretien | Ausfallzeit für Instandsetzung |
duree d'immobilisation d'entretien actif | Ausfallzeit für aktive Instandsetzung |
duree d'immobilisation d'entretien non-actif | Ausfallzeit für nicht aktive Instandsetzung |
durée contractuelle d'un prêt | vereinbarte Laufzeit einer Forderung |
durée d'amortissement raisonnable | angemessener Abschreibungszeitraum |
durée de conservation de fruits mous | Haltbarkeit weicher Fruechte |
durée de copiage | Kopierzeit |
durée de cuisson | Backdauer |
durée de fonctionnement | bisherige Einsatzzeit |
durée de la charge | Schmelzenfolgezeit |
durée de la charge | Chargenfolgezeit |
durée de la charge | Chargendauer |
durée de la charge | Abstich-zu-Abstich-Zeit |
durée de la décantation | Dauer des Absetzens |
durée de la détension | Haftdauer |
durée de la fusion complète | Chargendauer |
durée de la fusion complète | Schmelzenfolgezeit |
durée de la fusion complète | Chargenfolgezeit |
durée de la fusion complète | Abstich-zu-Abstich-Zeit |
.durée de la ligne | Zeilendauer |
durée de la rotation | Dauer der Drehbewegung |
durée de la vie neutronique du coeur | Lebensdauer des Kerns vom Standpunkt der Neutronenphysik |
durée de l'élaboration | Chargendauer |
durée de l'élaboration | Chargenfolgezeit |
durée de l'élaboration | Schmelzenfolgezeit |
durée de l'élaboration | Abstich-zu-Abstich-Zeit |
durée de manipulation | Gebrauchsdauer |
durée de pose | Aufliegezeit |
durée de possession | token holding timer |
durée de possession | token holding time |
durée de présence dans l'unité | Stehzeit |
durée de pétrissage | Knetdauer |
durée de repos | Ruheperiode |
durée de retour horizontal | Horizontalrücklaufzeit |
durée de retour vertical | Vertikalrücklaufzeit |
durée de rotation des wagons | Umlaufdauer der Wagen |
durée de rémanence | Nachleuchtdauer |
durée de résidence | Verweilzeit |
durée de résidence | Verweildauer |
durée de résidence légale | Dauer des ordentlichen Aufenthalts |
durée de service | Nutzungsdauer |
durée de stockage | Lagerlebensdauer |
durée de stockage | Haltbarkeit |
durée de stockage | Bevorratungsdauer |
durée de stockage | Lagerfähigkeit |
durée de stockage | Lagerbeständigkeit |
durée de survie moyenne | mittlere ueberlebenszeit |
durée de séchage | Austrocknungsdauer |
durée de trame | Halbbilddauer |
durée de travail | bisherige Einsatzzeit |
durée de validité | Lagerzeit |
durée de validité | Lagerlebensdauer |
durée de validité | Haltbarkeit |
durée de validité | Lagerfähigkeit |
durée de validité | Lagerbeständigkeit |
durée de vie en stock | Lagerzeit |
durée de vie en stock | Haltbarkeit |
durée de vie en stock | Lagerlebensdauer |
durée de vie en stock | Lagerfähigkeit |
durée de vie en stock | Lagerbeständigkeit |
durée de vie en stockage | Haltbarkeit |
durée de vie en stockage | Lagerzeit |
durée de vie en stockage | Lagerlebensdauer |
durée de vie en stockage | Lagerfähigkeit |
durée de vie en stockage | Lagerbeständigkeit |
durée de vie naturelle | natürliche Lebensdauer |
durée de vie économique | wirtschaftliche Lebensdauer |
durée de vulcanisation | Vulkanisationsdauer |
durée d'engagement | Einsatzdauer |
durée des périodes d'assurance | Versicherungsdauer |
durée des titres | Laufzeit der Wertpapiere |
durée des travaux | Bauzeit |
durée d'exploitation | Betriebsdauer |
durée d'image | Bilddauer |
durée du chantier | Bauzeit |
durée du courant d'allumage | Zuendstromdauer |
durée du cycle de l'élaboration | Chargendauer |
durée du cycle de l'élaboration | Schmelzenfolgezeit |
durée du cycle de l'élaboration | Chargenfolgezeit |
durée du cycle de l'élaboration | Abstich-zu-Abstich-Zeit |
durée du mandat | Amtszeit |
durée du mandat parlementaire | Dauer des Mandats |
durée du plateau de courant | Plateau-Pulsdauer |
durée du processus d'élaboration | Herstellungsdauer |
durée du trait | Dauer eines Zuges |
durée du travail offerte par ouvrier heures | wöchentlich angebotene Arbeitszeit je Arbeiter |
durée du travail sur place | betrieblich nutzbare Arbeitszeit vor Ort |
durée d'une cordée | Dauer eines Zuges |
durée d'une ligne | Zeilendauer |
durée d'utilisation | Lebensdauer |
durée d'utilisation | Nutzungsdauer |
durée d'écoute | Spielzeit |
durée d'établissement | Zugriffszeit |
durée en contact | Berührungszeit |
durée limite de stockage | Lagerfähigkeit |
durée limite de stockage | Lagerlebensdauer |
durée limite de stockage | Lagerzeit |
durée limite de stockage | Haltbarkeit |
durée limite de stockage | Lagerbeständigkeit |
durée maximale de conservation | Lagerzeit |
durée maximale de conservation | Lagerfähigkeit |
durée maximale de conservation | Haltbarkeit |
durée maximale de conservation | Lagerlebensdauer |
durée maximale de conservation | Lagerbeständigkeit |
durée maximale de rotation du jeton | target-token-rotation-Zähler |
durée normale | Normalzeit |
durée restant à courir | Laufzeit |
durée à l'état collant sec | Haftzeit |
Décret relatif à la durée du travail | Arbeitszeitverordnung |
engagements d'une durée limitée | Verpflichtungen von begrenzter Laufzeit |
impulsion de plasma de longue durée | Plasmalangpulsbetrieb |
imputer sur la durée du congé annuel | auf den Jahresurlaub anrechnen |
la durée des interruptions de la session | die Dauer der Unterbrechungen der Sitzungsperiode |
la durée du mandat restant à courir | die verbleibende Amtszeit |
la durée normale du travail ne peut excéder 42 heures par semaine | die regelmäßige Arbeitzeit darf wöchentlich 42 Stunden nicht überschreiten |
la durée normale du travail ne peut excéder 42 heures par semaine | die normale Arbeitszeit darf wöchentlich 42 Stunden nicht überschreiten |
les membres de la Commission,pendant la durée de leurs fonctions | die Mitglieder der Kommission,waehrend ihrer Amtszeit... |
les prêts sont accordés pour une durée de 40 ans avec un différé d'amortissement de 10 ans | die Darlehen werden mit einer Laufzeit von 40 Jahren gewährt und sind 10 Jahre tilgungsfrei |
Loi sur la durée du travail | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1971 über die Arbeit in Unternehmen des öffentlichen Verkehrs |
Loi sur la durée du travail | Arbeitszeitgesetz |
mise en équilibre, durée de | Zeit zum Erreichen des Gleichgewichtszustands |
Ordonnance relative à la loi sur la durée du travail | Verordnung zum Arbeitszeitgesetz |
Ordonnance relative à la loi sur la durée du travail | Verordnung vom 26.Januar 1972 über die Arbeit in Unternehmen des öffentlichen Verkehrs |
pendant la durée de leurs fonctions | während ihrer Amtszeit |
pendant la durée de leurs fonctions et après la cessation de celles-ci | waehrend der Ausuebung und nach Ablauf ihrer Amtstaetigkeit |
personne séjournant en Suisse pour une durée limitée | Kurz/aufenthalter |
pour la durée restant à courir du mandat de son prédécesseur | für die verbleibende Amtszeit seines Vorgängers |
pour une durée limitée | für einen bestimmten Zeitraum |
principes directeurs du plan de consolidation civile du processus de paix, d'une durée de deux ans | Leitprinzipien des zweijährigen Plans zur zivilen Konsolidierung des Friedensprozesses |
périodes d'une durée totale de x heures | Zeiträume mit einer Gesamtdauer von x Stunden |
Recommandation concernant les salaires, la durée du travail à bord et les effectifs | Empfehlung betreffend die Heuern, die Arbeitszeit an Bord und die Besatzungsstärke |
remplacement pour toute la durée des travaux du groupe d'étude | Ersetzung für die gesamte Dauer der Arbeiten der Studiengruppe |
réinsertion des chômeurs de longue durée | Wiedereingliederung von Langzeitarbeitslosen |
session de courte durée pour la formation | Kurzlehrgang |
sessions de formation de courte durée | kurzfristige Ausbildungskurse |
sessions de formation de courte durée | kurze Ausbildungslehrgänge |
titre de séjour de durée indéterminée | unbefristete Aufenthaltsgestattung |
titre de séjour de durée indéterminée | unbefristete Aufenthalsgenehmigung |
valeur de courte durée | Kurzzeitwert |
valeur limite technique de longue durée | technischer Langzeitgrenzwert |
visa de courte durée | Visum für einen kurzfristigen Aufenthalt |
visa de courte durée | Kurzaufenthaltsvisum |
visa de courte durée | Visum für einen Kurzaufenthalt |
échange de courte durée | kurzfristiger Austausch |