French | German |
absence du destinataire de son domicile | Abwesenheit des Empfängers vom Wohnort |
accident sur le chemin du travail | Arbeitswegunfall |
accord du souscripteur apériteur | Vereinbarung des führenden Versicherers |
acheminement du véhicule jusqu'au lieu de réparation le plus proche | Überführung des Fahrzeugs zum nächstgelegenen Ort |
acquisition du droit aux prestations | Erwerb des Leistungsanspruchs |
adjudication du contrat | Vertragsabschluss |
affaissement du sol | Bodensenkungen und Erdrutsch |
Agent du Lloyd | Lloyds Agent |
agent souscripteur du Lloyd's | Versicherungsagentur |
aggravation du risque | Gefahr/s/erhöhung |
aggravation essentielle du risque | wesentliche Gefahrserhöhung |
annonce du cas d'assurance | Meldung des Versicherungsfalls |
application du principe du soutien de famille | Bestimmung über den Ernährer der Familie |
arbitrage du Lloyd's | Lloyd's Schiedsgericht |
Arrêté du Conseil fédéral approuvant le IXe supplément aux statuts de la caisse de pensions et de secours des Chemins de fer fédéraux | Bundesratsbeschluss über die Genehmigung des IX.Nachtrages zu den Statuten der Pensions-und Hilfskasse der Schweizerischen Bundesbahnen |
Arrêté du Conseil fédéral approuvant le Ve supplément aux statuts de la caisse de pensions et de secours du personnel des chemins de fer fédéraux suisses | Bundesratsbeschluss betreffend die Genehmigung des V.Nachtrages zu den Statuten der Pensions-und Hilfskasse für das Personal der Schweizerischen Bundesbahnen |
Arrêté du Conseil fédéral approuvant le VI.supplément aux statuts de la caisse de pension et de secours du personnel des chemins de fer fédéraux suisses | Bundesratsbeschluss betreffend die Genehmigung des VI.Nachtrages zu den Statuten der Pensions-und Hilfskasse für das Personal der Schweizerischen Bundesbahnen |
Arrêté fédéral du 14 décembre 1998 concernant l'approbation d'une modification des statuts de la CFP | Bundesbeschluss vom 14.Dezember 1998 betreffend die Genehmigung einer Änderung der PKB-Statuten |
Arrêté fédéral du 13 juin 2000 approuvant la gestion du Conseil fédéral,du Tribunal fédéral et du Tribunal fédéral des assurances en 1999 | Bundesbeschluss vom 13.Juni 2000 über die Geschäftsführung des Bundesrats,des Bundesgerichts und des Eidgenössischen Versicherungsgerichts im Jahre 1999 |
Arrêté fédéral du 22 mars 1996 déléguant au Conseil fédéral la compétence de conclure avec des organisations internationales des accords relatifs au statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse en matière d'assurances sociales suissesAVS/AI/ APG et AC | Bundesbeschluss vom 22.März 1996 über den Abschluss von Abkommen mit internationalen Organisationen bezüglich des sozialversicherungsrechtlichen StatusAHV/IV/EO und ALVder internationalen Beamtinnen und Beamten schweizerischer Nationalität |
association américaine du Lloyd's | Lloyd's Verband |
Association des Caisses Publiques d'Assurances-Chômage de Suisse et de la Principauté du Liechtenstein | Verband der öffentlichen Arbeitslosen-Kassen der Schweiz und des Fürstentums Liechtenstein |
Association des Caisses Publiques d'Assurances-Chômage de Suisse et de la Principauté du Liechtenstein | VAK |
Association européenne du cautionnement mutuel | europäische Verband der Kreditgarantiegemeinschaften |
Association Intercantonale pour la prévoyance en faveur du personnel | Interkantonaler Verband für Personalvorsorge |
Association intercantonale pour la prévoyance en faveur du personnel | Interkantonaler Verband für Personalvorsorge |
assurance accidents du travail | Betriebsunfallversicherung |
assurance accidents du travail | Arbeitsunfallversicherung |
assurance accidents du travail | Betriebsunfallsversicherung |
assurance accidents du travail | Versicherung gegen Arbeitsunfälle |
assurance avec choix limité du médecin | Versicherung mit eingeschränkter Arztwahl |
assurance contre les accidents du travail | Betriebsunfallsversicherung |
assurance contre les accidents du travail | Arbeitsunfallversicherung |
assurance contre les accidents du travail | Betriebsunfallversicherung |
assurance contre les accidents du travail | Versicherung gegen Arbeitsunfälle |
assurance du bétail | Tierversicherung |
assurance du patrimoine | Vermögensversicherung |
Assurance immobilière du canton de Berne | Gebäudeversicherung |
Assurance immobilière du canton de Berne | Gebäudeversicherung des Kantons Bern |
assurance responsabilité civile du maître de l'ouvrage | Bauherrenhaftpflichtversicherung |
attestation concernant le maintien du droit aux prestations de chômage | Vordruck E303 |
attestation concernant le maintien du droit aux prestations de chômage | Bescheinigung der Aufrechterhaltung des Anspruchs auf Leistungen wegen Arbeitslosigkeit |
attestation concernant les membres de la famille du travailleur salarié ou non salarié à prendre en considération pour le calcul des prestations en espèces en cas d'incapacité de travail | Vordruck E105 |
attestation concernant les membres de la famille du travailleur salarié ou non salarié à prendre en considération pour le calcul des prestations en espèces en cas d'incapacité de travail | Bescheinigung über Familienangehörigen des Arbeitnehmers oder des Selbständigen,die bei der Berechnung der Geldleistungen bei Arbeitsunfähigkeit zu berücksichtigen sind |
attestation de droit aux prestations en nature de l'assurance contre les accidents du travail et les maladies professionnelles | Vordruck E123 |
attestation de droit aux prestations en nature de l'assurance contre les accidents du travail et les maladies professionnelles | Bescheinigung über Anspruch auf Sachleistungen der Versicherung gegen Arbeitsunfälle und Berufskrankheiten |
attestation du droit aux prestations en nature | Bescheinigung über den Sachleistungsanspruch |
attestation pour l'inscription des membres de la famille du travailleur salarié ou non salarié et la tenue des inventaires | Vorduck E109 |
attestation pour l'inscription des membres de la famille du travailleur salarié ou non salarié et la tenue des inventaires | Bescheinigung zur Eintragung der Familienangehörigen des Arbeitnehmers oder Selbständigen und für die Führung der Verzeichnisse |
attestation relative aux membres de la famille du travailleur salarié en chômage à prendre en considération pour le calcul des prestations | Vordruck E302 |
attestation relative aux membres de la famille du travailleur salarié en chômage à prendre en considération pour le calcul des prestations | Bescheinigung über die Familienangehörigen eines arbeitslosen Arbeitnehmers,die für die Berechnung der Leistungen wegen Arbeitslosigkeit berücksichtigt werden können |
attribution du complément familial | Zuteilung des Familienzuschusses |
au moment de la réalisation du risque | zum Zeitpunkt des Versicherungsfalles |
autorisation du gouvernement | behoerdliche Genehmigung |
Avis du 13 novembre 1996 de la Commission d'enquête parlementaireCEPchargée d'examiner les problèmes relatifs à l'organisation et à la conduite de la Caisse fédérale de pensionsCFPet rôle du Département fédéral des finances en relation avec la CFP | Stellungnahme vom 13.November 1996 der parlamentarischen UntersuchungskommissionPUKüber die Organisations-und Führungsprobleme bei der Pensionskasse des BundesPKBund über die Rolle des Eidgenössischen Finanzdepartements in bezug auf die PKB |
base du pourcentage des sinistres aux primes | Berechnungsbasis der Schadenquote |
besoins économiques du marché | wirtschaftliche Bedürfnisse des Marktes |
bureau de placement des invalides du travail | Arbeitsvermittlungsstelle für Arbeitsinvalide |
Bureau du Département des finances | Bureau des Eidgenössischen Finanzdepartements |
Caisse d'assurance du corps enseignant bernois | Bernische Lehrerversicherungskasse |
Caisse d'assurance-accidents du bâtiment | Bauberufsgenossenschaft |
Caisse de compensation du canton de Berne | Ausgleichskasse des Kantons Bern |
calcul des honoraires du médecin | Berechnung der Ärtzehonorare |
calcul du montant de la rente | Festsetzung der Rente |
calcul du montant de la rente | Rentenberechnung |
calcul du montant de la rente | Berechnung der Renten |
capacité du marché | ruhendes Risiko |
capacité du marché | Stilliegerrisiko |
cas exceptés de la responsabilité du transporteur | Gold Clause Agreement |
cause du dommage | Ursache des Schadens |
caution garantissant l'exécution du contrat garanti | Vertragserfüllungsgarantie |
celui qui cherche du travail | Arbeitsuchende |
celui qui cherche du travail | Arbeitsuchender |
certificat du Lloyd's | Zertifikat der Lloyd's |
certificat médical émis pendant la durée du contrat | Laufzeitzertifikat |
cessation du droit aux prestations | Erlöschen des Leistungsanspruchs |
cessation du droit aux prestations | Beendigung der Bezugsberechtigung |
champ d'application du règlement | Anwendungsbereich eines Reglements |
champ d'application du règlement | Anwendungsbereich einer Vorschrift |
choix du médecin | Arztwahl |
clause de non-exécution du voyage | Scheiterungsklausel |
clause de situation du risque | Risikolageklausel |
clause du canal de Suez | Suezkanalklausel |
clause du créancier hypothécaire | Hypothekeninteresseklausel |
clause du nombre d'heures | Stundenklausel |
clause du titulaire | Eigentümerklausel |
comité consultatif du Lloyd's en matière de contentieux | claims advisory committee |
comité du Lloyd's | Lloyd's Ausschuss |
commissaire du fonds de couverture des réserves mathématiques | Treuhaender fuer den Deckungsstock |
Commission cantonale du marché du travail | Kantonale Arbeitsmarktkommission |
commission de surveillance du fonds de compensation de l'assurance-... | Aufsichtskommission für den Ausgleichsfonds der Arbeitslosenversich... |
Commission du Fonds CNA | Ausschuss des SUVA Fonds |
commission régionale du marché du travail | regionale Arbeitsmarktkommission |
compatibilité avec les lois du marché | Marktkonformität |
compensation du renchérissement | Teuerungsausgleich |
compte du run-off | auslaufende Rechnung |
concentration du gaz | Gaskonzentration |
condition de reconnaissance du droit | Bedingung zur Anerkennung eines Anspruchs |
condition du cotisant | Beitragsstatut |
condition du droit | Voraussetzung des Leistungsanspruchs |
condition du droit | Anspruchsvoraussetzung |
condition du droit à la prestation | Voraussetzung des Leistungsanspruchs |
condition du droit à la prestation | Anspruchsvoraussetzung |
conseil du Lloyd's | Lloyd's Vorstand |
constitution du sinistre | Eintritt des Schadensfalls |
construction non conforme à la base du tarif | Nicht-Standard-Konstruktion |
contractant du pays de destination | Vertragspartner im Bestimmungsland |
contrats d'assurance relatifs à la couverture du risque atomique | Versicherungsvertraege zur Deckung der Gefahren auf dem Kerngebiet |
contrôle du chômage | Kontrollpflicht |
cotisant annuel du Lloyd's | Jahresmitglied bei Lloyd's |
cours par correspondance du Concordat des caisses-maladie | Konkordat/slehrgänge |
courtier du Lloyd's | Lloyd's Makler |
couverture du risque de guerre encouru lors d'interventions spéciales effectuées à des fins humanitaires ou diplomatiques,par intervention | Uebernahme des Kriegsrisikos bei humanitären und diplomatischen Sonderflügen,pro Einsatz |
couverture du risque d'insolvabilité du fournisseur | Deckung gegen die Insolvenz eines Lieferanten |
couverture du risque politique | Deckung des politischen Risikos |
coût du sinistre | Burning costs-System |
coût du sinistre pur | Kosten im Falle eines Totalschadens |
de toute partie du monde à toute partie du monde | mit Weltgeltung |
diminution du montant des retraites | geringere Rentenleistungen |
directeur du service des investissements | Anlageverwalter |
dispense du contrôle | Befreiung von der Kontrollpflicht |
droit de rétention du courtier | Eigenbehaltsrecht des Maklers |
durée du crédit | Kreditlaufzeit |
durée du droit | Bezugsdauer |
durée du droit | Leistungsdauer |
durée du droit | Anspruchsdauer |
durée du droit aux prestations | Bezugsdauer |
durée du droit aux prestations | Dauer der Bezugsberechtigung |
durée du droit à la prestation | Leistungsdauer |
durée du droit à la prestation | Bezugsdauer |
durée du droit à la prestation | Anspruchsdauer |
durée du prêt | Laufzeit eines Darlehens |
durée normale du travail | normale Arbeitszeit |
durée réduite du travail | verkürzte Arbeitszeit |
début du droit | Beginn des Leistungsanspruchs |
début du droit | Entstehung des Anspruchs |
début du droit | Anspruchsbeginn |
début du droit à la prestation | Entstehung des Anspruchs |
début du droit à la prestation | Beginn des Leistungsanspruchs |
début du droit à la prestation | Anspruchsbeginn |
début du sociétariat | Beginn der Mitgliedschaft |
déchéance du droit aux prestations | Ausschluß aus der Versicherung |
déchéance du droit aux prestations | Ausschluß |
déchéance du droit à pension | Aberkennung des Pensionsanspruchs |
déchéance du droit à pension | Aberkennung des Rentenanspruchs |
déchéance du droit à pension | Verwirkung des Rentenanspruchs |
déchéance du droit à pension | Verwirkung des Pensionsanspruchs |
déchéance du droit à pension | Verlust des Rentenanspruchs |
déchéance du droit à pension | Verlust des Pensionsanspruchs |
déchéance du droit à pension | Aberkennung der Versorgungsansprüche |
décision du Conseil de l'OCDE | Entscheidung des OECD-Rates |
déduction de l'intérêt du capital propre | Zinsabzug für das investierte Eigenkapital |
déduction du revenu déterminant | Abzug vom anrechenbaren Einkommen |
délai constitutif du sinistre | Karenzzeit |
délai constitutif du sinistre | Karenzfrist |
dépositaire des avoirs du plan de retraite | Treuhänder des Pensionsplans |
détermination du voyage | Schiffabfahrtsgarantie |
entretien de l'enfant à la charge du chef de famille | Unterhalt des unterhaltsberechtigten Kindes durch das Familienhaupt |
estimation du revenu | Einschätzung des Einkommens |
estimation du revenu | Bewertung des Einkommens |
exemption du paiement de cotisations | Beitragsbefreiung |
exercice du droit | Geltendmachung des Anspruchs |
exercice du droit au libre passage | Geltendmachung des Freizügigkeitsanspruches |
exercice du droit d'option | Vordruck E103 |
exercice du droit d'option | Ausübung des Wahlrechts |
expiration du délai de carence | Ablauf der Karenzzeit |
extrait du compte individuel | Kontenauszug |
extrait du compte individuel | Kontoauszug |
extrait du compte individuel | Auszug aus dem individuellen Konto |
fait du prince | Massnahme von hoher Hand |
fait du prince | Verfügung von hoher Hand |
fait du prince | Eingriff von hoher Hand |
fait important pour l'appréciation du risque | für die Beurteilung der Gefahr erhebliche Tatsache |
fait important pour l'appréciation du risque | erhebliche Gefahrstatsache |
fin du sociétariat | Ende der Mitgliedschaft |
fin du versement | Ende der Zahlung |
fixation du taux de cotisation | Bemessung der Beiträge |
fixation du taux de cotisation | Beitragsfestsetzung |
fixation du taux de cotisation | Berechnung der Beiträge |
fixation du taux de cotisation | Festsetzung des Beitragssatzes |
fixation du taux de cotisation | Festsetzung der Beiträge |
fixation du taux de cotisation | Beitragsbemessung |
Fonds de prévoyance du personnel des PTT et Caisse de prévoyance du personnel des douanes | Wohlfahrtsfonds des PTT-Personals und Wohlfahrtskasse des Zollpersonals |
Fonds pour le marché du travail | Arbeitsmarktfonds |
garantie carence du fournisseur | Rückwirkungsschadengarantie |
garantie du crédit à l'exportation | Ausfuhrkreditbürgschaft |
garantie du liquidateur | Garantieschein des Abwicklers |
garantie du matériel d'entreprise | Garantie des Betriebsmaterials |
garantie du Ministère du commerce | Department of Trade bonds |
garantie du risque de crédit | Haftung aus der Garantie für das Kreditrisiko |
garantie du risque de crédit | Bürgschaft bzw. Garantie für das Kreditrisiko |
garantie du risque de fabrication | Bürgschaft bzw. Garantie für das Fabrikationsrisiko |
garantie du tribunal de tutelle | Court of Protection Garantie |
garantie ou assurance du crédit à l'exportation | Ausfuhrkreditbürgschaft oder -versicherung |
garantie pas au-delà du nord | North American Warranty |
gestion du risque | Geschäftsabwicklung, Bürgschaftsabwicklung |
gestion du risque | Pflichten des Bürgschaftnehmers bei der Geschäftsabwicklung |
Groupe de travail " Suppression du contrôle de la carte verte d'assurances " | Arbeitsgruppe " Beseitigung der Kontrolle der gruenen Versicherungskarte " |
Groupe du Consensus de l'OCDE | OECD-Konsensus-Gruppe |
groupe du Marché commun du Comité européen des assurances | Gruppe "Gemeinsamer Markt" des Europäischen Versicherungskomitees |
identification du courtier | Pseudonym des Maklers |
immatriculation du travailleur | Eintragung eines Arbeitnehmers |
indemnisation d'un accident du travail | Entschädigung eines Arbeitsunfalles |
indemnité de maternité,accidents du travail et maladies professionnelles | Mutterschaftgeld,Arbeitsunfall-und Berufskrankheitsentschädigung |
indemnité pour accident du travail | Arbeitsunfallentschädigung |
indemnité pour versement du salaire en cas de maladie | Kranken/lohnzuschlag |
indemnités journalières d'accident du travail ou de maladie professionnelle | Verletztengeld |
indicateur du niveau de marché | Marktniveau-Anzeiger |
indice du coût de la construction | Baukosten-Index |
instruction du projet | Prüfung der Vorhaben |
instruction du projet | Projektprüfung |
instruction du sinistre | Schadenabwicklung |
insuffisance du voile du palais | Veluminsuffizienz |
interprétation en faveur du débiteur | contra preferentem Regel (contra preferentem) |
intérêt du capital propre | Eigenkapitalzins |
intérêt du registre | Buchzins |
intérêt du vendeur | Interesse des Verkäufers |
jouissance du droit à réparation | Wiedergutmachungsanspruch |
jouissance du droit à réparation | Anspruch auf Entschädigung |
justifier du paiement de cotisations minimales | Mindestbeitragszahlung nachweisen |
La législation extraparlementaire en matière de prévoyance professionnelle.Rapport de la Commission de gestion du Conseil des Etats du 7 avril 1995 établi sur la base d'une évaluation de l'Organe parlementaire de contrôle de l'administration.Avis du Conseil fédéral du 2 octobre 1995 | Die ausserparlamentarische Gesetzgebung im Rahmen der beruflichen Vorsorge.Bericht der Geschäftsprüfungskommission des Ständerates vom 7.April 1995 auf der Grundlage einer Evaluation der Parlamentarischen Verwaltungskontrollstelle.Stellungnahme des Bundesrates vom 2.Oktober 1995 |
le remboursement est étalé sur la durée totale du financement | die Rückzahlung erstreckt sich über den gesamten Finanzierungszeitraum |
Lignes directrices du CAD pour l'utilisation de l'aide en association avec des crédits à l'exportation ou d'autres fonds fournis aux conditions du marché OCDE | Leitprinzipien des Entwicklungshilfeausschusses der OECD für die Verwendung von Hilfe in Verbindung mit Exportkrediten und anderen Kapitalmitteln |
limite d'engagement du name | Prämiengrenze |
liste du Lloyd | Liste der Lloyd's |
Loi fédérale du 23 juin 2000 régissant la Caisse fédérale de pensions | PKB-Gesetz |
Loi fédérale du 23 juin 2000 régissant la Caisse fédérale de pensions | Bundesgesetz vom 23.Juni 2000 über die Pensionskasse des Bundes |
Loi fédérale du 18 mars 1983 sur la responsabilité civile en matière nucléaire | Kernenergiehaftpflichtgesetz vom 18.März 1983 |
majoration pour risque du travail | Berufsprämienaufschlag |
Marché du travail et assurance-chômage | Arbeitsmarkt und Arbeitslosenversicherung |
matérialisation du risque | Eintritt des Versicherungsfalles |
matérialisation du risque | Eintritt des Bürgschaftsfalles |
membre de la famille à la charge principale du requérant | unterhaltsberechtigtes Familienmitglied |
membre du Lloyd's | Mitglied der Lloyd's |
membres associés du Lloyd's | Lloyd's Associates |
Message du 22 avril 1998 concernant la politique de placement de la Caisse fédérale de pensionsmodification de la loi sur les finances de la Confédération et des statuts de la Caisse fédérale de pensions | Botschaft vom 22.April 1998 über die Anlagepolitik der Pensionskasse des BundesÄnderung des Finanzhaushaltgesetzes und der Statuten der Pensionskasse des Bundes |
mesure active du marché du travail | arbeitsmarktliche Maßnahme |
mesure active du marché du travail | Präventivmaßnahme |
mesure active du marché du travail | aktive arbeitsmarktliche Maßnahme |
mesure active du marché du travail | AAM |
mesure de marché du travail | arbeitsmarktliche Maßnahme |
mesure de marché du travail | Präventivmaßnahme |
mesure de marché du travail | aktive arbeitsmarktliche Maßnahme |
mesure de marché du travail | AAM |
mesure relative au marché du travail | aktive arbeitsmarktliche Maßnahme |
mesure relative au marché du travail | arbeitsmarktliche Massnahme |
mesure relative au marché du travail | Präventivmassnahme |
mesure relative au marché du travail | Präventivmaßnahme |
mesure relative au marché du travail | arbeitsmarktliche Maßnahme |
mesure relative au marché du travail | AAM |
modification du système de répartition | Umverteilung |
modèle d'évaluation du risque-pays | Modell für die Bewertung des Länderrisikos |
moment de la réalisation du risque | Zeitpunkt des Versicherungsfalls |
moment de la réalisation du risque | Eintritt des Versicherungsfalls |
montant exempté du revenu | Freibetrag vom Einkommen |
moyenne pondérée des taux d'intérêt mensuels moyens des monnaies du DTS | entsprechend dem SZR gewogener Durchschnitt der monatlichen Zinssätze |
naissance du droit à la prestation | Beginn des Leistungsanspruchs |
naissance du droit à la prestation | Entstehung des Anspruchs |
naissance du droit à la prestation | Anspruchsbeginn |
name du Lloyd's | Lloyd's Mitglied |
nature et étendue du dommage | Art und Umfang des Schadens |
neutraliser par des méthodes actuarielles le coût des variations du degré d'occupation | Schwankungen im Beschäftigungsgrad versicherungstechnisch auffangen |
noms et parts du syndicat | Syndikatssiegel |
notification de suspension ou de suppression du droit aux prestations en nature de l'assurance maladie-maternité | Vordruck E108 |
notification de suspension ou de suppression du droit aux prestations en nature de l'assurance maladie-maternité | Mitteilung über Ruhen oder Wegfall des Sachleistungsanspruchs bei Krankheit/Mutterschaft |
objet initial du contrat | ursprünglicher Zweck des Vertrags |
obligation d'établir l'insolvabilité du responsable | die Zahlungsunfähigkeit des Verantwortlichen nachweisen |
octroi des prestations familiales du pays d'emploi | vom Beschäftigungsland gewährte Familienleistungen |
office AI du canton | kantonale IV-Stellen |
Office cantonal du travail | Kantonales Arbeitsamt |
office communal du travail | Gemeindearbeitsamt |
Office du ducroire | Office du ducroire |
office du travail | Arbeitsamt |
Ordonnance du 24 août 1994 régissant la Caisse fédérale de pensions | Verordnung vom 24.August 1994 über die Pensionskasse des Bundes |
Ordonnance du 24 août 1994 régissant la Caisse fédérale de pensions | PKB-Statuten |
Ordonnance du DFI concernant les produits alimentaires diététiques dans l'assurance-invalidité | Verordnung des EDI über diätetische Nährmittel in der Invalidenversicherung |
Ordonnance du DMF du 7 janvier 1960 concernant l'instruction hors service | Verordnung des EMD vom 7.Januar 1960 über die ausserdienstliche Weiterbildung |
Ordonnance du 2 décembre 1991 régissant le versement des prestations en cas de retraite anticipée des agents soumis à des rapports de service particuliers | Verordnung vom 2.Dezember 1991 über die Leistungen bei vorzeitigem Altersrücktritt von Bediensteten in besonderen Dienstverhältnissen |
Ordonnance du 5 décembre 1983 sur la responsabilité civile en matière nucléaire | Kernenergiehaftpflichtverordnung vom 5.Dezember 1983 |
Ordonnance du 21 décembre 1994 sur l'exécution des statuts de la Caisse fédérale de pensions | Verordnung vom 21.Dezember 1994 über die Ausführung der Statuten der Pensionskasse des Bundes |
Ordonnance du 21 décembre 1994 sur l'exécution des statuts de la Caisse fédérale de pensions | PKB-Verordnung |
Ordonnance du 1er juillet 1992 concernant la Caisse de prévoyance du personnel des douanes | Verordnung vom 1.Juli 1992 über die Wohlfahrtskasse des Zollpersonals |
Ordonnance du 1er octobre 1999 sur la Centrale de compensation,la Caisse fédérale de compensation,la Caisse suisse de compensation et de l'Office AI pour les assurés résidant à l'étranger | ZAS-Verordnung |
Ordonnance du 1er octobre 1999 sur la Centrale de compensation,la Caisse fédérale de compensation,la Caisse suisse de compensation et de l'Office AI pour les assurés résidant à l'étranger | Verordnung vom 1.Oktober 1999 über die Zentrale Ausgleichsstelle,die Eidgenössische Ausgleichskasse,die Schweizerische Ausgleichskasse und die IV-Stelle für Versicherte im Ausland |
Ordonnance du 24 mars 2000 de l'Assemblée fédérale sur des mesures immédiates permettant de remettre en état les forêts suite aux dégâts causés par l'ouragan Lothar | Verordnung der Bundesversammlung vom 24.März 2000 über Sofortmassnahmen zur Bewältigung der vom Orkan Lothar verursachten Waldschäden |
Ordonnance du 2 novembre 1994 concernant la limitation des frais d'administration des caisses-maladie | Verordnung vom 2.November 1994 über die Begrenzung der Verwaltungskosten der Krankenkassen |
Ordonnance du 11 septembre 1972 sur la reconnaissance d'écoles spéciales dans l'assurance-invalidité | Verordnung vom 11.September 1972 über die Zulassung von Sonderschulen in der Invalidenversicherung |
Ordonnance du Tribunal fédéral des assurances portant application de la loi fédérale sur l'archivage | Verordnung des Eidgenössischen Versicherungsgerichts zum Archivierungsgesetz |
paiement du fret | Beförderungspreis |
paiement obligatoire du salaire | Lohnfortzahlungspflicht |
pension d'accident du travail ou de maladie professionnelle | Verletztenrente |
personne qui cherche du travail | Arbeitsuchender |
personne qui cherche du travail | Arbeitsuchende |
perte du sociétariat | Verlust der Mitgliedschaft |
perte totale du navire seulement | nur Totalverlust des Schiffs |
point de départ du crédit | Beginn der Laufzeit eines Kredits |
police du Lloyd's | Anker-Police |
Pratique de la Confédération en matière de retraites anticipées découlant de modifications structurelles et pour raison médicale.Rapport de la Commission de gestion du Conseil national du 18 novembre 1999 | Praxis des Bundes bei vorzeitigen Pensionierungen aus betriebsorganisatorischen und medizinischen Gründen.Bericht der Geschäftsprüfungskommission des Nationalrates vom 18.November 1999 |
prescription du droit de fixer les cotisations | Festsetzungsverjährung der Beitragsfestsetzung |
preuve du dommage | Schadennachweis |
principe du soutien de famille | Ernährer-Prinzip |
prise d'effet de la garantie du risque de crédit | Beginn der Haftung für das Kreditrisiko |
prix du contrat | vertraglich vereinbarter Preis |
prononcer la déchéance du droit à indemnité | den Anspruch auf Entschädigung für verfallen erklären |
prospection du marché | Markterkundung |
provision pour accroissement du capital | Kapitalzuwachsklausel |
prévoyance du personnel | Personalvorsorge |
prévoyance du personnel | Personalfürsorge |
prévoyance en faveur du personnel | Personalvorsorge |
prévoyance en faveur du personnel | Personalfürsorge |
péremption du droit de fixer les cotisations | Festsetzungsverwirkung der Beitragsfestsetzung |
période de référence pour le calcul du gain assuré | Bemessungszeitraum für den versicherten Verdienst |
rapport du COPAI | BEFAS-Bericht |
Recueil officiel des arrêts du Tribunal fédéral des assurances | Entscheidungen des Eidgenössischen Versicherungsgerichtes |
refus du droit à la rente | Rentenverweigerung |
refus du droit à la rente | Ablehnung des Rentenanspruchs |
registre du fonds de sûreté | Register des Sicherungsfonds |
Registre du Lloyd | Lloyds Register |
reprise du service des prestations après suspension ou suppression | Wiederaufnahme ruhender oder entzogener Leistungen |
responsabilité du paiement et action matérielle du paiement | Verpflichtung zur Zahlung und materielle Durchführung der Zahlung |
responsabilité du propriétaire du navire | Schiffseigentümerhaftpflicht |
responsabilité du run-off | auslaufende Haftung |
risque d'interruption du contrat | Risiken vor Lieferung |
risque du fait du prince | Risiko des Eingriffs von hoher Hand |
risque du travail | Berufsrisiko |
règle du genre | eiusdem generis Klausel |
Règlement du 16 novembre 1999 du Tribunal fédéral des assurancesCour des assurances sociales du Tribunal fédéral | Reglement vom 16.November 1999 für das Eidgenössische VersicherungsgerichtSozialversicherungsabteilung des Bundesgerichts |
réalisation du risque | Eintritt des Bürgschaftsfalles |
réclamation du médecin | ärztliche Belehrung |
réduction du placement original | kurzfristige Schließung |
régime de prévoyance à droit discrétionnaire du chef d'entreprise | dem Ermessen überlassene Lebensversicherung |
régime de retraite du secteur public | Ruhegehalt des öffentlichen Sektors |
régime des travailleurs du spectacle | soziale Sicherheit für im Show Business beschäftigte Personen |
régimes spéciaux des fonctionnaires ou du personnel assimilé | Sondersysteme für Beamte und ihnen Gleichgestellte |
réglementation du cumul des prestations | Reglementierung bezüglich des gleichzeitigen Bezugs mehrerer Leistungen |
réparation des accidents du travail | Entschädigung von Arbeitsunfällen |
sans bénéfice du sauvetage | ohne Bergungsprivileg |
service de l'actuaire du gouvernement | Versicherungsmathematiker-Amt |
service des règlements des souscripteurs du Lloyd's | Abrechnungsbüro |
service interne du marché du travail | betriebliches Arbeitsmarktzentrum |
sinistre incendie dû à un tremblement de terre | Feuerschaden infolge eines Erdbebens |
société privée ... bénéficiant d'une réassurance du type "catastrophe" par l'Etat | private Gesellschaften, die ... beim "Katastrophenrisiko" vom Staat rückversichert werden |
somme en risque au moment du décès | Risikosumme zum Zeitpunkt des Todes |
souscripteur du Lloyd's | Lloyd's Versicherer |
Sous-groupe du Groupe de Travail No. 6 sur l'Offre et la Demande de l'OCDE | Untergruppe der Arbeitsgruppe Nr. 6 - Angebot und Nachfrage bei der OECD |
spécialiste en gestion de la prévoyance en faveur du personnel avec brevet fédéral | Verwaltungsfachmann für Personalvorsorge mit eidg.Fachausweis |
Statuts du 18 août 1994 de la Caisse de pensions et de secours des Chemins de fer fédéraux suisses | Statuten vom 18.August 1994 der Pensions-und Hilfskasse der Schweizerischen Bundesbahnen |
Suivi de la CEP CFP.Rapport de la Commission de gestion au Conseil des Etats du 2 septembre 1998.Avis du Conseil fédéral du 21 septembre 1998 | Nachkontrolle zur PUK PKB.Bericht der Geschäftsprüfungskommission an den Ständerat vom 2.September 1998.Stellungnahme des Bundesrates vom 21.September 1998 |
sur la base de la durée du traité | klare Bereinigungsbasis |
survenance du cas d'assurance | Eintritt des Versicherungsfalls |
survenance du dommage | Eintritt des Schadens |
suspension du droit à l'indemnité | Einstellung in der Anspruchsberechtigung |
syndicat du Lloyd's | Lloyd's Syndikat |
système des agences du Lloyd's | Lloyd's Agentursystem |
système d'indemnisation du chômage | System der Arbeitslosenunterstützung |
système d'information en matière de placement et de statistique du... | elektronisches Informationssystem für die Arbeitsvermittlung und di... |
système d'information en matière de placement et de statistique du... | elektronisches Informationssystem über Stellensuchende und offene S... |
système d'information en matière de placement et de statistique du... | Informationssystem für die Arbeitsvermittlung und die Arbeitsmarkts... |
système du tiers garant | System des Tiers garant |
système du tiers payant | System des Tiers payant |
séparation de l'actif et du passif | Trennung von Rechten und Pflichten |
tarification en vue du remboursement des prestations en nature | Vordruck E126 |
tarification en vue du remboursement des prestations en nature | Erstattungssätze für Sachleistungen |
taux de cotisation applicable aux salariés de l'industrie et du commerce | auf Arbeitnehmer der Industrie und des Handels anwendbarer Beitragssatz |
taux fondé sur le droit de tirage spécial du FMI taux DTS | SZR-bezogener Zinssatz |
tenue du ménage | Führung des Haushalts |
tenue du ménage | Haushaltführung |
titulaire du mandat spécial | Halter der Versicherungsdeckung |
toute circonstance est présumée avoir influence sur l'appréciation et l'acceptation du risque | alle Umstände gelten als gefahrerheblich |
usage du Lloyd's | Gewohnheit der Lloyd's |
valeur assurée du bateau | Versicherungswert des Schiffes |
valeur de base du point de taxation | Grund/taxpunkt/wert |
valeur du contrat | Auftragswert |
variation du montant des frais d'acquisition reportés | Veränderung der abgegrenzten Abschlusskosten |
versements en remboursement du principal | Tilgungsraten |
échelon du bonus | Bonus/stufe |
épuisement du droit | Erschöpfung der Bezugsberechtigung |
épuisement du droit | Aussteuerung |
état membre de stationnement du véhicule | Mitgliedstaat,in dem das Fahrzeug seinen gewöhnlichen Standort hat |
évaluation du dommage | Schadensermittlung |
évaluation du dommage | Feststellung des Schadens |