French | German |
Accord concernant le règlement des dettes foncières en francs suisses | Vereinbarung über die Regelung der Schweizerfranken-Grundschulden |
Accord des 2 mai/2 juin 1981 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République de Sierra Leone concernant le rééchelonnement de dettes de Sierra Leone | Abkommen vom 22.Mai/2.Juni 1981 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Republik Sierra Leone über den Zahlungsaufschub der Schulden von Sierra Leone |
Accord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur le règlement de dettes nées avant le 9 mai 1945avec protocole de signature | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Regelung von Zahlungsverpflichtungen aus der Zeit vor dem 9.Mai 1945mit Unterzeichnungsprotokoll |
Accord entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Conseil exécutif de la République du Zaïre concernant le rééchelonnement de dettes zaïroises | Abkommen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Exekutivrat der Republik Zaire über den Zahlungsaufschub zairischer Schulden |
Accord entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République centrafricaine concernant le rééchelonnement de dettes centrafricaines | Abkommen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Zentralafrikanischen Republik über den Zahlungsaufschub für zentralafrikanische Schulden |
Accord entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République du Sénégal concernant le rééchelonnement de dettes sénégalaises | Abkommen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Republik Senegal über den Zahlungsaufschub senegalesischer Schulden |
Accord entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République démocratique de Madagascar concernant le rééchelonnement de dettes malgaches | Abkommen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Demokratischen Republik Madagaskar über den Zahlungsaufschub madagassischer Schulden |
Accord entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République démocratique de Madagascar concernant le rééchelonnement de dettes malgaches | Abkommen zwischen der Regierung der Schweizerichen Eidgenossenschaft und der Regierung der Demokratischen Republik Madagaskar über den Zahlungsaufschub madagassischer Schulden |
Accord entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République démocratique du Soudan concernant le rééchelonnement de dettes soudanaises | Abkommen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Demokratischen Republik Sudan über den Zahlungsaufschub sudanesischer Schulden |
Accord entre le gouvernement de la Confédération suisse et le gouvernement de la République islamique du Pakistan prolongeant l'accord du 30 juillet 1973 sur la consolidation de dettes pakistanaisesavec annexe | Abkommen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Islamischen Republik Pakistan über die Verlängerung des Abkommens vom 30.Juli 1973 betreffend die Konsolidierung pakistanischer Schuldenmit Beilage |
Accord entre le gouvernement de la Confédération suisse et le gouvernement de la République Islamique du Pakistan sur la consolidation de dettesavec annexes | Abkommen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Islamischen Republik Pakistan über die Schuldenkonsolidierungmit Beilagen |
Accord entre le gouvernement de la Confédération suisse et le gouvernement de la République Islamique du Pakistan sur la consolidation de dettes pakistanaisesavec annexe et échange de lettres | Abkommen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Islamischen Republik Pakistan über die Konsolidierung pakistanischer Schuldenmit Beilage und Briefwechsel |
Accord entre le gouvernement de la Confédération suisse et le gouvernement de la République Islamique du Pakistan sur la reconnaissance de dettes | Abkommen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Islamischen Republik Pakistan über die Schuldanerkennung |
Accord entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République Populaire de Pologne relatif à la dette extérieure de la Pologne | Abkommen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Volksrepublik Polen über die Aussenschuld Polens |
Accord entre le gouvernement de la Confédération suisse et le gouvernement de la République populaire du Bangladesch sur la consolidation de dettes | Abkommen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Volksrepublik Bangladesch über die Schuldenkonsolidierung |
Accord entre le gouvernement de la Confédération suisse et le gouvernement de la République populaire du Bangladesch sur la reconnaissance de dettes | Abkommen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Volksrepublik Bangladesch über die Schuldanerkennung |
Accord entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République togolaise concernant le rééchelonnement de dettes togolaises | Abkommen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Togolesischen Republik über den Zahlungsaufschub togolesischer Schulden |
Accord germano-suisse sur le service de la dette des usines hydroélectriques frontières du Rhin | Schweizerisch-deutsche Vereinbarung über den Schuldendienst der Grenzkraftwerke am Rhein |
Accord sur les dettes extérieures allemandes | Abkommen über deutsche Auslandsschulden |
Accord sur les dettes extérieures allemandes,signé à Londres le 27 février 1953 | Londoner Abkommen vom 27.Februar 1953 über deutsche Auslandsschulden |
acquittement d'une dette | Tilgung einer Schuld |
acquittement d'une dette | Amortisation einer Schuld |
acquitter une dette | eine Schuld abzahlen |
acquitter une dette | eine Schuld tilgen |
acquitter une dette | eine Schuld entrichten |
acquitter une dette | eine Schuld bezahlen |
actif disponible au paiement des dettes | zur Bezahlung der Forderungen zur Verfügung stehende Masse |
action en libération de dette | Aberkennungsklage |
action en libération de dette | Tilgungsklage |
action en reconnaissance de dette | Anerkennungsklage |
action en reconnaissance de dette | Klage auf Anerkennung einer Forderung |
action en reconnaissance de dette | Klage auf Anerkennung einer Schuld |
Administration de la dette publique fédérale | Bundesschuldenverwaltung |
affecter une rente au paiement d'une dette | eine Rente für die Bezahlung einer Schuld verwenden |
allégement de la dette | Schulderleichterung |
amortir une dette | eine Pfandschuld tilgen |
amortissement d'une dette | Tilgung einer Schuld |
amortissement d'une dette | Amortisation einer Schuld |
appliquer une somme à solder une dette | einen Betrag zur Tilgung verwenden |
Arrêté du Conseil fédéral augmentant les émoluments en matière de poursuite pour dettes et faillite | Bundesratsbeschluss über die Erhebung eines Zuschlages zu den Gebühren im Schuldbetreibungsund Konkurswesen |
Arrêté du Conseil fédéral complétant le tarif des frais applicable à la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite | Bundesratsbeschluss betreffend Ergänzung des Gebührentarifs zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs |
Arrêté du Conseil fédéral complétant le tarif des frais applicable à la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite | Bundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung des Gebührentarifs zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif des frais applicable à la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Gebührentarifs zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif des frais applicable à la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Gebührentarifs zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif des frais applicable à la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Gebührentarifs zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif des frais applicable à la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Gebührentarifs zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs |
Arrêté du Conseil fédéral relatif à la compensation des créances et des dettes avec l'étranger | Bundesratsbeschluss über die Durchführung des schweizerischen Verrechnungsverkehrs mit dem Ausland |
Arrêté du Conseil fédéral édictant des prescriptions qui dérogent,en cas de liquidation de caisses de crédit à terme différé,à la loi sur la poursuite pour dettes et la faillite | Bundesratsbeschluss betreffend vom Schuldbetreibungs-und Konkursgesetz abweichende Vorschriften für den Fall der Liquidation von Kreditkassen mit Wartezeit |
Arrêté fédéral approuvant l'accord conclu entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur le règlement de dettes nées avant le 9 mai 1945 | Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Regelung von Zahlungsverpflichtungen aus der Zeit vor dem 9.Mai 1945 |
Arrêté fédéral approuvant les accords de consolidation de dettes conclus avec le Bangladesh et le Pakistan | Bundesbeschluss über die Schuldenkonsolidierungsabkommen mit Bangladesch und Pakistan |
Arrêté fédéral concernant la conclusion d'accord relatifs à des consolidations de dettes | Bundesbeschluss über den Abschluss von Schuldenkonsolidierungsabkommen |
Arrêté fédéral concernant la conclusion d'accord relatifs à des consolidations de dettes | Bundesbeschluss betreffend den Abschluss von Schulden-Konsolidierungsabkommen |
Arrêté fédéral concernant l'augmentation des dettes à intérêt fixe des chemins de fer fédéraux | Bundesbeschluss über die Erhöhung der festverzinslichen Schulden der Schweizerischen Bundesbahnen |
Arrêté fédéral prorogeant celui qui concerne la conclusion d'accord relatifs à des consolidations de dettes | Bundesbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer des Bundesbeschlusses betreffend den Abschluss von Schuldenkonsolidierungsabkommen |
associé indéfiniment tenu des dettes sociales | unbeschränkt für Gesellschaftsschulden haftender Gesellschafter |
associé solidairement responsable des dettes sociales | Gesellschafter,für die Schulden der Gesellschaft gesamtschuldnerisch haftet |
avouer la dette | seine Schuld eingestehen |
avouer une dette | eine Schuld anerkennen |
chargé de dettes | mit Schulden überlastet |
coefficient du service de la dette | Schuldendienstquote |
condition de liquidité des deux dettes | Voraussetzung der Liquidität der beiden Forderungen |
condition d'exigibilité des deux dettes | Voraussetzung der Fälligkeit der beiden Forderungen |
confesser la dette | seine Schuld eingestehen |
consolidation de la dette flottante | Umwandlung einer schwebenden Schuld |
consolidation de la dette publique | Konsolidierung der Staatsschulden |
consolidation de la dette publique | Konsolidation der Staatsschulden |
consolidation de la dette publique | Fundierung der Staatsschulden |
consolider une dette flottante | eine schwebende Staatsschuld in eine unkündbare umwandeln |
contracter des dettes | Schulden machen |
contracter une dette | Verbindlichkeiten eingehen |
contracter une dette | ein Schuldverhältnis eingehen |
contracter une dette | eine Verpflichtung eingehen |
contracter une dette | eine Verbindlichkeit eingehen |
contracter une dette | eine Schuld eingehen |
contrat de reprise de dette | Schuldübernahmevertrag |
Convention de Vienne sur la succession d'États en matière de biens, archives et dettes d'État | Wiener Konvention über die Staatennachfolge in Vermögen, Archive und Schulden von Staaten |
Convention de Vienne sur la succession d'États en matière de biens, archives et dettes d'État | Wiener Konvention über die Staatennachfolge |
conversion de dette | Umschuldung |
conversion de dette | Schuldumwandlung |
conversion des dettes en capitaux propres | Umwandlung von Schulden in Beteiligungskapital |
crime dans la faillite et la poursuite pour dettes | Konkurs-und Betreibungsverbrechen |
crimes ou délits dans la faillite et la poursuite pour dettes | Konkurs-und Betreibungsverbrechen oder-vergehen |
dette active | ausstehende Schuld |
dette active | Forderung |
dette alimentaire | Unterstützungspflicht |
dette alternative | Wahlschuld |
dette alternative | Wahlobligation |
dette amortissable | tilgbare Schuld |
dette antérieure au mariage | voreheliche Schuld |
dette assignée sur une parcelle | auf einem Grundstück lastende Pfandforderung |
dette assignée sur une parcelle | auf ein Grundstück angewiesene Schuld |
dette certaine | erwiesene Schuld |
dette certaine | rechtsgültige und ziffermäßig feststehende Schuld |
dette chirographaire | Kurrentschuld |
dette chirographaire | Chirographarschuld |
dette claire | anerkannte Schuld |
dette commerciale | Handelsschuld |
dette commerciale | Geschäftsschuld |
dette consolidée | fundierte Staatsschuld |
dette consolidée | Rente |
dette contractée par la femme représentant l'union conjugale | von der Ehefrau in Ausübung ihrer Vertretungsbefugnis eingegangene Schuld |
dette contractée par nantissement d'actifs facilement mobilisables | aufgenommene Vorschüsse gegen Verpfändung leicht verwertbarer Aktiven |
dette contractée pour l'entretien du ménage commun | für den gemeinsamen Haushalt eingegangene Schuld |
dette criarde | Läpperschuld |
dette criarde | kleine Schuld |
dette criarde | nachdrückliche Forderung |
dette cédée | übertragene Schuld |
dette d'argent | Geldschuld |
dette d'auberge | Wirtsschuld |
dette de cotisations | Beitragsschuld |
dette de grosse aventure | Bodmereischuld |
dette de jeu | Spielschuld |
dette de la masse | Massaschuld |
dette de la succession | Erbschaftsschuld |
dette de pari | Wettschuld |
dette des époux | Schuld beider Ehegatten |
dette d'honneur | Ehrenschuld |
dette d'intérêt | Zinspflicht |
dette d'intérêt | Zinsschuld |
dette divisible | teilbare Schuld |
dette d'une chose déterminée par le genre | Gattungsschuld |
dette d'une chose déterminée par son genre | Genusschuld |
dette d'une chose déterminée par son genre | Gattungsschuld |
dette d'une chose individualisée | Speziesschuld |
dette exigible | klagbare Schuld |
dette exigible | eintreibbare Schuld |
dette fictive | fingierte Schuld |
dette fictive | angebliche Schuld |
dette financière constituée sur un bien immeuble du failli | auf ein Grundstück des Gemeinschuldners bestellte Grundschuld |
dette fiscale | Steuerschuld |
dette foncière | Grundschuld |
dette future | künftige Schuld |
dette hypothécaire | Pfandschuld |
dette hypothécaire | Grundpfandschuld |
dette indivisible | unteilbare Schuld |
dette inexigible | nicht einforderbare Schuld |
dette inscrite | eingeschriebene Schuld |
dette liquide | unbestrittene Schuld |
dette liquide | erwiesene und einklagbare Schuld |
dette liquide et exigible | feststehende Schuld |
dette liquide et exigible | erwiesene und klagbare Schuld |
dette mortuaire | Bestattungskosten |
dette non garantie | Chirographarschuld |
dette non garantie | Kurrentschuld |
dette née après l'homologation du concordat | Schulden,die nach Bestätigung des Vergleichs begründet worden sind |
dette née pendant le mariage | während der Ehe begründete Schuld |
dette obligeant d'expédier d'un autre lieu la chose due | Versendungsschuld |
dette obligeant d'expédier d'un autre lieu la chose due | Schickschuld |
dette ordinaire | Kurrentschuld |
dette ordinaire | Chirographarschuld |
dette perpétuelle | tilgungsfreie Rentenschuld |
dette personnelle | persönliche Schuld |
dette portable | Bringschuld |
dette prescrite | verjährte Schuld |
dette privilégiée | bevorrechtigte Schuld |
dette privilégiée | Vorzugsschuld |
dette produisant intérêt | verzinsliche Schuld |
dette propre | eigene Schuld |
dette quérable | Holschuld |
dette réclle | Grundlast |
dette résultant d'actes illicites | Schuld aus unerlaubter Handlung |
dette simulée | fingierte Schuld |
dette simulée | Scheinschuld |
dette successorale | Erbschaftsschulden,Nachlaßschulden |
dette unifiée | unifizierte Schuld |
dette unifiée | konsolidierte Schuld |
dette véreuse | faule Schuld |
dette échue | fällige Schuld |
dette éteinte | getilgte Schuld |
dette éteinte | abgetragene Schuld |
dettes criardes | kleine schreiende Schulden |
dettes criardes | Lärmschulden |
dettes criardes | Läpperschulden |
dettes de la masse | Masseschulden |
dettes de masse | Masseansprüche |
dettes générales | Vollschulden |
dettes propres | Eigenschulden |
dettes réservataires | Sondergutsschulden |
dettes successorales | Nachlassverbindlichkeiten |
directives ayant trait au soutien financier destiné à des programmes de réduction volontaire de la dette et de son service dans des pays à revenu moyen fortement endettés | Richtlinien über die finanzielle Abstützung von Programmen zur freiwilligen Schulden-und Schuldendienstreduktion in hochverschuldeten Ländern mit mittlerem Einkommen |
débiteur au bénétice d'une remise totale ou partielle de dette | Schuldner,dem ein gänzlicher oder teilweiser Nachlass bewilligt ist |
déduction des dettes | Schuldenabzug |
défalcation des dettes | Schuldenabzug |
défalquer une dette | eine Schuld abziehen |
défalquer une dette | Auslagen abziehen |
défendeur à l'action en libération de dette | Anfechtungsbeklagter |
défendeur à l'action en libération de dette | Ehescheidungsbeklagter |
défendeur à l'action en libération de dette | Aberkennungsbeklagter |
délit dans la faillite et la poursuite pour dettes | Konkurs-und Betreibungsvergehen |
délégation de dette | Übertragung einer Schuld |
exigibilité des dettes non échues du failli | Eintreibbarkeit der noch nicht fälligen Schulden des Gemeinschuldners |
extinction de dettes | Schuldentilgung |
faire des dettes | Schulden machen |
Grand Livre de la dette d'Etat | Staatsschuldbuch |
Grand Livre de la dette d'Etat | Stammregister der Staatsschuld |
Grand Livre de la dette publique | Staatsschuldbuch |
Grand Livre de la dette publique | Stammregister der Staatsschuld |
honorer une dette | eine Schuld entrichten |
honorer une dette | eine Schuld bezahlen |
imputation d'un paiement à une dette | Bestimmung einer Zahlung zum Ausgleich einer Schuld |
inobservation par le débiteur des règles de la procédure de poursuite pour dettes ou de faillite | Ungehorsam des Schuldners im Betreibungs-und Konkursverfahren |
inobservation par un tiers des règles de la procédure de poursuite pour dettes ou de faillite ou de la procédure concordataire | Ungehorsam dritter Personen im Betreibungs-,Konkurs-und Nachlassverfahren |
inscription sur le grand livre de la dette publique | französischer Staatsschuldschein |
intérêt sur dette commerciale | Zins für Handelsschuld |
jugement en libération de dette | Aberkennungsurteil |
l'aveu d'une dette | Anerkennung einer Schuld |
l'aveu d'une dette | Schuldbekenntnis |
le capital d'une dette | Kapitalbetrag |
libération d'une dette | Befreiung von einer Schuldverpflichtung |
liquidation d'une dette | Abzahlung |
liquidation d'une dette | Tilgung einer Schuld |
liquidation d'une dette | Festsetzung der Höhe und der Zahlungsbedingungen einer Schuld |
livre de la dette publique | öffentliches Schuldbuch |
livre de la dette publique | Staatsschuldenbuch |
livre de la dette publique | Verzeichnis der Staatsgläubiger |
livre de la dette publique | Staatsschuldbuch |
Loi du 11 mai 1891 concernant l'exécution de la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite | Gesetz vom 11.Mai 1891,betreffend Einführung des Bundesgesetzes über Schuldbetreibung und Konkurs |
Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite | Bundesgesetz vom 11.April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs |
Loi fédérale réglant la poursuite pour dettes contre les communes et autres collectivités de droit public cantonal | Bundesgesetz über die Schuldbetreibung gegen Gemeinden und andere Körperschaften des kantonalen öffentlichen Rechts |
Loi fédérale sur le livre de la dette de la Confédération | Bundesgesetz über das eidgenössische Schuldbuch |
L'usufruitier d'un patrimoine paye les intérêts des dettes qui le grèvent | in Nutzniessung stehen |
mainlevée définitive de l'opposition à une poursuite pour dettes | definitive Rechtsöffnung in einer Betreibung |
mainlevée définitive de l'opposition à une poursuite pour dettes | definitive Aufhebung des Rechtsvorschlages |
mainlevée provisoire de l'opposition à une poursuite pour dettes | provisorische Rechtsöffnung |
mainlevée provisoire de l'opposition à une poursuite pour dettes | provisorische Aufhebung des Rechtsvorschlages |
modalités de remboursement des dettes fixées par un consortium de pays donateurs | Schuldenregelung im Konsortiumverband |
nier une dette | eine Schuld bestreiten |
non-paiement des dettes sociales | Nichtbegleichung der Gesellschaftsschulden |
obligation aux dettes | Schuldhaftung |
obligation aux dettes de la société | Haftung für die Schulden der Gesellschaft |
obligation de la dette alimentaire | Unterstützungspflicht |
Ordonnance concernant la poursuite pour dettes contre les communes et autres collectivités de droit public cantonal | Ausführungsbestimmung zum Bundesgesetz vom 4.Dezember 1947 über die Schuldbetreibung gegen Gemeinden und andere Körperschaften des kantonalen öffentlichen Rechts |
Ordonnance du DFF concernant la perception d'émoluments pour l'établissement d'extraits du livre de la dette de la ConfédérationAbrogation | Verordnung des EFD betreffend die Erhebung von Gebühren für die Ausfertigung von Auszügen aus dem eidgenössischen SchuldbuchAufhebung |
Ordonnance du DFFD concernant la perception d'émoluments pour l'établissement d'extraits du livre de la dette de la Confédération | Verfügung des EFZD betreffend die Erhebung von Gebühren für die Ausfertigung von Auszügen aus dem eidgenössischen Schuldbuch |
Ordonnance du 7 juillet 1971 sur les frais exigibles en vertu de la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite | Gebührenverordnung vom 7.Juli 1971 zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs |
Ordonnance du 7 juillet 1971 sur les frais exigibles en vertu de la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite | GebV SchKG |
Ordonnance du 5 juin 1996 sur les formulaires et registres à employer en matière de poursuite pour dettes et de faillite et sur la comptabilité | Verordnung vom 5.Juni 1996 über die im Betreibungs-und Konkursverfahren zu verwendenden Formulare und Register sowie die Rechnungsführung |
Ordonnance du 23 septembre 1996 sur les émoluments perçus en application de la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite | Gebührenverordnung vom 23.September 1996 zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs |
Ordonnance n° 1 du 18 décembre 1891 pour l'exécution de la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la failliteRèglement sur les formulaires et registres à employer en matière de poursuite pour dette et de faillite et la comptabilité | Verordnung Nr.1 vom 18.Dezember 1891 zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und KonkursReglement über die im Betreibungs-und Konkursverfahren zu verwendenden Formulare und Register und die Rechnungsführung |
Ordonnance no 3 pour l'exécution de la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite:Arrêté du Conseil fédéral concernant la statistique des poursuites et des faillites | Verordnung Nr.3 zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und KonkursBundesratsbeschluss betreffend die Betreibungs-und Konkursstatistik |
Ordonnance no 1 pour l'exécution de la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite:règlement sur les formulaires et les registres à employer en matière de poursuite pour dettes et de faillite et la comptabilité | Verordnung Nr.1 zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und KonkursReglement über die Betreibungs-und Konkursverfahren zu verwendenden Formulare und Register und die Rechnungsführung |
Ordonnance sur le livre de la dette de la Confédération | Verordnung über das eidgenössische SchuldbuchSchuldbuchverordnung |
paiement de dettes entre entreprises | Begleichung von Verbindlichkeiten zwischen Unternehmen |
payer une dette | eine Schuld tilgen |
payer une dette | eine Schuld bezahlen |
payer à compte sur une dette | eine Anzahlung machen |
payer à compte sur une dette | eine Teilzahlung machen |
payer à compte sur une dette | eine Abzahlung machen |
payer à compte sur une dette | eine Abschlagszahlung machen |
poursuite pour dettes | Schuldbetreibungsverfahren |
poursuite pour dettes | Schuldbetreibung |
procédure de régularisation de dettes | Schuldenregulierungsvorgang |
procédure de régularisation de dettes | Regulierungsverfahren |
Protocole concernant le transfert de créances régies par l'accord du 27 février 1953 sur les dettes extérieures allemandesAnnexe 2 | Protokoll betreffend den Transfer von im Abkommen vom 27.Februar 1953 über Deutsche Auslandschulden geregelten ForderungenAnlage 2 |
Protocole des 10/17 novembre 1953 concernant le transfert de créances régies par l'ac du 27 février 1953 sur les dettes extérieures allemandes | Protokoll vom 10./17.November 1953 betreffend den Transfer von im Abkommen über deutsche Auslandsschulden vom 27.Februar 1953 geregelten Forderungen |
ratio du service de la dette | Schuldendienstquote |
reconnaissance communautaire des dettes de masse | gemeinschaftliche Anerkennung der Masseansprüche |
reconnaissance de dette | Schuldanerkennung |
reconnaissance de dette | Schuldbekenntnis |
reconnaissance de dette | Anerkennung der Schuld |
reconnaissance de dette abstraite | abstrakte Schuldanerkennung |
reconnaître une dette d'impôt | eine Steuerforderung anerkennen |
recouvrement forcé de la dette fiscale | Beitreibung der Steuerschuld |
remise de dette | Schulderlass |
remise de dettes accordée au débiteur | dem Gemeinschuldner gewährter Schuldnachlaß |
reprise cumulative de dette | kumulative Schuldübernahme |
reprise cumulative de dette | Schuldmitübernahme |
reprise de dette | Schuldübernahme |
reprise de dette cumulative | principale Verpflichtung gegenüber dem Gläubiger zur direkten Bezahlung einer fremden Schuld |
reprise de dette cumulative | Übernahme einer fremden Schuld |
reprise de dette cumulative | Schuldmitübernahme |
reprise de dette cumulative | Schuldbeitritt |
responsabilité aux dettes | Schuldhaftung |
retransfert d'hypothèque ou de dette foncière | Rückübertragung von Hypotheken oder Grundschulden |
s'acquitter d'une dette | abzahlen |
s'acquitter d'une dette | eine Schuld bezahlen |
s'acquitter d'une dette | eine Schuld tilgen |
s'acquitter d'une dette | eine Schuld zahlen |
se charger d'une dette | eine Schuld übernehmen |
se charger d'une dette | eine Schuldpflicht übernehmen |
se désapproprier de ses biens pour payer les dettes d'autrui | sich seines Vermögens entblössen,um die Schulden eines Dritten zu tilgen |
se libérer d'une dette | eine Schuld begleichen |
Tarif des frais applicable à la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite | Gebührentarif zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs |
Tarif des frais applicables à la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite | Gebührentarif zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs |
Tarif des frais du 7 juillet 1971 applicable à la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite | GebTSchKG |
Tarif des frais du 7 juillet 1971 applicable à la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite | Gebührentarif vom 7.Juli 1971 zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs |
titre de dette foncière | Grundschuldbrief |
total des dettes brutes,à leur valeur nominale | Brutto-Gesamtschuldenstand zum Nominalwert |
transfert de propriété réalisé à titre de sûreté d'une dette | zur Sicherung einer Forderung vorgenommene Eigentumsübertragung |
émission d'une reconnaissance de dette | Ausstellung eines Schuldscheins |
éteindre une dette | eine Schuld tilgen |
éteindre une dette | eine Pfandschuld tilgen |
être accablé de dettes | bis über die Ohren in Schulden stecken |
être couvert de dettes | mit Schulden beladen sein |
être obéré de dettes | mit Schulden beladen sein |
être responsable des dettes de la société | für die Schulden der Gesellschaft haften |