French | German |
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui concerne l'augmentation temporaire du nombre des juges suppléants du TFA | Bundesratsbeschluss über die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über die vorübergehende Verstärkung des eidgenössischen Versicherungsgerichts |
Arrêté du Conseil fédéral complétant celui qui concerne la retenue conditionnelle du second centime d'augmentation sur le prix de base du lait | Bundesratsbeschluss betreffend Ergänzung des Bundesratsbeschlusses über den bedingten Rückbehalt des zweiten Rappens Milch-Grundpreiserhöhung |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'augmentation de la finance perçue pour l'examen d'éligibilité des agents forestiers supérieurs | Bundesratsbeschluss betreffend die Erhöhung der Gebühr für die praktische Prüfung über Wählbarkeit höherer Forstbeamter |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'augmentation de l'allocation unique de rechérissement versée au personnel fédéral en 1970 | Bundesratsbeschluss über die Erhöhung der einmaligen Teuerungszulage an das Bundespersonal im Jahre 1970 |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'augmentation de taxes postales et de droits | Bundesratsbeschluss über die Erhöhung von Posttaxen und-gebühren |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'augmentation des allocations de renchérissement versées au personnel fédéral pour 1961 | Bundesratsbeschluss über die Erhöhung der Teuerungszulagen an das Bundespersonal für das Jahr 1961 |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'augmentation des taxes de la radiodiffusion et de la télévision | Bundesratsbeschluss über die Erhöhung der Rundspruch-und Fernsehgebühren |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'augmentation des taxes de radio-diffusion | Bundesratsbeschluss über die Erhöhung der Rundspruchgebühren |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'augmentation des taxes de radiodiffusion | Bundesratsbeschluss über die Erhöhung der Rundspruchgebühren |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'augmentation des taxes à percevoir par les vérificateurs | Bundesratsbeschluss betreffend Erhöhung der von den Eichmeistern zu beziehenden Gebühren |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'augmentation des émoluments dans le service règlementé des paiements | Bundesratsbeschluss über die Erhöhung der Gebühren im gebundenen Zahlungsverkehr |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'augmentation du droit de douane sur l'huile Diesel et autres carburants | Bundesratsbeschluss über die Erhöhung der Zollbelastung von Dieselöl und weiteren Treibstoffen |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'augmentation du nombre des camions utilisables par l'armée | Bundesratsbeschluss betreffend die Vermehrung der armeetauglichen Motorlastwagen |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'augmentation provisoire du droit de douane sur l'huile Diesel pour moteurs | Bundesratsbeschluss über die vorläufige Erhöhung des Zolles auf Dieselöl zu motorischen Zwecken |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'augmentation temporaire des subsides fédéraux pour la lutte contre la tuberculose bovine | Bundesratsbeschluss über die vorübergehende Erhöhung von Beiträgen an die Bekämpfung der Rindertuberkulose |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'augmentation temporaire du nombre des juges suppléants du Tribunal fédéral des assurances | Bundesratsbeschluss über die vorübergehende Verstärkung des eidgenössischen Versicherungsgerichts |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la retenue conditionnelle du deuxième centime d'augmentation sur le prix de base du lait | Bundesratsbeschluss betreffend den bedingten Rückbehalt des zweiten Rappens Milchgrundpreiserhöhung |
Arrêté du Conseil fédéral concernant le paiement de la retenue conditionnelle du deuxième centime d'augmentation sur le prix de base du lait | Bundesratsbeschluss betreffend Rückzahlung des bedingt zurückbehaltenen zweiten Rappens Milchgrundpreiserhöhung |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les modalités de l'augmentation du prix du lait,avec retenue conditionnelle,pour la période du 1er novembre 1957 au 31 octobre 1958 | Bundesratsbeschluss über das Verfahren zur Durchführung der Milchpreiserhöhung mit bedingtem Rückbehalt vom 1.November 1957 bis 31.Oktober 1958 |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les modalités de l'augmentation du prix du lait,avec retenue conditionnelle,pour la période du 1er novembre 1957 au 31 octobre 1958 | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über das Verfahren zur Durchführung der Milchpreiserhöhung mit bedingtem Rückbehalt vom 1.November 1957 bis 31.Oktober 1958 |
Arrêté fédéral concernant l'augmentation des dettes à intérêt fixe des chemins de fer fédéraux | Bundesbeschluss über die Erhöhung der festverzinslichen Schulden der Schweizerischen Bundesbahnen |
Arrêté fédéral concernant l'augmentation des titres de participation de la Suisse au capital du Fonds de réétablissement du Conseil de l'Europe | Bundesbeschluss über die Erhöhung der Anteilscheine der Schweiz am Kapital des Wiedereingliederungsfonds des Europarates |
Arrêté fédéral concernant l'augmentation des traitements des fonctionnaires de la Confédération | Bundesbeschluss über die Erhöhung der Besoldungen der Bundesbeamten |
Arrêté fédéral concernant l'augmentation des traitements des membres du TF et du TFA,ainsi que du chancelier de la Confédération | Bundesbeschluss betreffend die Erhöhung der Besoldungen der Mitglieder des BGer und des EVG,sowie des Kanzlers der Eidgenossenschaft |
Arrêté fédéral concernant l'augmentation du nombre des armes antichars et l'acquisition de chars blindés,ainsi que sur les dépenses supplémentaires du programme d'armement | Bundesbeschluss betreffend Vermehrung der Panzerabwehrwaffen und Beschaffung von Panzern sowie über die Mehrkosten der Rüstungsprogramme |
Arrêté fédéral concernant l'augmentation temporaire du nombre des juges suppléants et des rédacteurs d'arrêts du Tribunal fédéral | Bundesbeschluss über eine vorübergehende Erhöhung der Zahl der Ersatzrichter und der Urteilsredaktoren des Bundesgerichts |
Arrêté fédéral concernant la participation de la Suisse à l'augmentation du capital de la Banque asiatique de développement | Bundesbeschluss über die Beteiligung der Schweiz an der Kapitalerhöhung der Asiatischen Entwicklungsbank |
Arrêté fédéral du 30 avril 1997 sur l'augmentation temporaire des taux de participation aux frais d'entretien des routes nationales | Bundesbeschluss vom 30.April 1997 über die befristete Erhöhung der Beitragssätze im Nationalstrassenunterhalt |
Arrêté fédéral relatif à l'augmentation temporaire des subventions aux caisses-maladie | Bundesbeschluss zur befristeten Anhebung der Subventionen an die Krankenkassen |
augmentation d'appointements | Lohnerhöhung |
augmentation d'appointements | Erhöhung der Besoldung |
augmentation d'appointements | Gehaltszulage |
augmentation de capital par incorporation de bénéfices | Kapitalerhöhung durch Gewinnumwandlung |
augmentation de délais de procédure en raison de la distance | Verlängerung von Verfahrensfristen mit Rücksicht auf die räumliche Entfernung |
augmentation de gages | Gehaltszulage |
augmentation de gages | Lohnerhöhung |
augmentation de gages | Erhöhung der Besoldung |
augmentation de la capacité | Kapazitätssteigerung |
augmentation de personnel | Zunahme des Belegschaftsbestandes |
augmentation de personnel | Erhoehung des Personalbestandes |
augmentation de personnel | Anstieg der Belegschaftszahl |
augmentation de salaire | Lohnerhöhung |
augmentation de salaire | Lohnsteigerung |
augmentation de salaire | Lohnanstieg |
augmentation de salaires | Gehaltszulage |
augmentation de salaires | Lohnerhöhung |
augmentation de salaires | Erhöhung der Besoldung |
augmentation de traitement | Erhöhung der Besoldung |
augmentation de traitement | Lohnerhöhung |
augmentation de traitement | Gehaltssteigerung |
augmentation de traitement | Gehaltserhoehung |
augmentation de traitement | Gehaltszulage |
augmentation de traitement | Gehaltsaufbesserung |
augmentation d'effectifs | Erhoehung des Personalbestandes |
augmentation d'effectifs | Zunahme des Belegschaftsbestandes |
augmentation d'effectifs | Anstieg der Belegschaftszahl |
augmentation des conclusions | Ausdehnung der Rechtsbegehren |
augmentation des conclusions | Klageerweiterung |
augmentation des effectifs | Zunahme des Belegschaftsbestandes |
augmentation des effectifs | Anstieg der Belegschaftszahl |
augmentation des effectifs | Erhoehung des Personalbestandes |
augmentation des impôts | Steuererhöhung |
augmentation des loisirs | Verlaengerung der Freizeit |
augmentation des loisirs | Freizeitverlaengerung |
augmentation des salaires | Lohnanstieg |
augmentation des salaires | Lohnsteigerung |
augmentation des valeurs litigieuses | Erhöhung von Streitwertgrenzen |
augmentation du capital souscrit par incorporation de réserves | Erhöhung des gezeichneten Kapitals aus Gesellschaftsmitteln |
augmentation du coût de la vie | Erhoehung der Lebenshaltungskosten |
augmentation du coût de la vie | Steigen der Lebenshaltungskosten |
augmentation du coût de la vie | Anstieg der Lebenshaltungskosten |
augmentation du coût des transports | Anstieg der Beförderungskosten |
augmentation du personnel | Zunahme des Belegschaftsbestandes |
augmentation du personnel | Erhoehung des Personalbestandes |
augmentation du personnel | Anstieg der Belegschaftszahl |
augmentation du pouvoir d'achat | Kaufkraftzuwachs |
augmentation du pouvoir d'achat | Kaufkraftvermehrung |
augmentation du pouvoir d'achat | Kaufkraftzunahme |
augmentation du prix | Preiserhöhung |
augmentation du prix | Erhöhung des Preises |
augmentation du prix du carburant | Anstieg der Treibstoffkosten |
augmentation du traitement | Gehaltssteigerung |
augmentation du traitement | Gehaltserhoehung |
augmentation du traitement | Gehaltsaufbesserung |
augmentation gratuite de valeur nominale des actions | kostenlose Erhöhung des Nominalwertes der Aktien |
augmentation injustifiée du patrimoine | ungerechtfertigte Bereicherung |
Disposition pour l'exécution du règlement concernant l'augmentation de la sécurité des voyageurs à bord des bateaux | Ausführungsbestimmung zu den Vorschriften betreffend die Vermehrung der Sicherheit der Reisenden auf Schiffen |
Droit du travail.Augmentation de la valeur litigieuse pour les procédures gratuites en matière de litiges relevant du contrat de travailart.343,2e al.du code des obligations | Arbeitsrecht.Erhöhung der Streitwertgrenze für die Unentgeltlichkeit des Verfahrens in arbeitsrechtlichen StreitigkeitenArt.343 Abs.2 OR |
Décision du 13 janvier 1992 approuvant une augmentation des taxes des services d'escale sur l'aéroport de Berne-Belp | Verfügung vom 13.Januar 1992 über die Genehmigung einer Erhöhung der Abfertigunstaxen auf dem Flughafen Bern-Belp |
Décision du 10 juin 1992 approuvant une augmentation des taxes d'atterrissage et des taxes de stationnement perçues sur l'aéroport régional de Birrfeld | Verfügung vom 10.Juni 1992 über die Genehmigung einer Erhöhung der Lande-und der Abstellltaxen auf dem Regionalflugplatz Birrfeld |
Décision du 24 mai 1994 approuvant une augmentation des taxes de passagers appliquées sur les aéroports de Zurich et Genève | Verfügung vom 24.Mai 1994 über die Genehmigung einer Erhöhung der Fluggasttaxen auf den Landesflughäfen Genf und Zürich |
décompte relatif à l'augmentation des prix | Teuerungsabrechnung |
Echange de notes entre la Suisse et la France concernant l'augmentation du contingent de lait en provenance des zones franches,admis à l'importation en Suisse | Notenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Erhöhung des Kontingents der aus den Freizonen zur Einfuhr in die Schweiz zugelassenen Milch |
Echange de notes entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de l'Inde concernant la libération de la 2e tranche et l'augmentation des crédits de transfert | Notenaustausch zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung Indiens betreffend Freigabe der 2.Tranche und Erhöhung der Transferkredite |
Echange de notes entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de l'Inde,concernant l'augmentation des crédits de transfert | Notenaustausch zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung Indiens betreffend Erhöhung der Transferkredite |
Echange de notes entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement du Pakistan,concernant l'augmentation des crédits de transfert | Notenaustausch zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung Pakistans betreffend Erhöhung der Transferkredite |
Initiative parlementaire CdG.Loi fédérale d'organisation judiciaire:augmentation du nombre des juges fédéraux.Rapport de la Commission de gestion du Conseil des Etats du 24 mai 1994.Avis du Conseil fédéral du 24 août 1994 | Parlamentarische Initiative GPK.Bundesrechtspflegegesetz:Erhöhung der Zahl der Bundesrichter.Bericht der Geschäftsprüfungskommission des Ständerates vom 24.Mai 1994.Stellungnahme des Bundesrates vom 24.August 1994 |
Initiative parlementaire du 26 août 1993.Contributions aux groupes politiques.Augmentation.Rapport du Bureau du Conseil national | Parlamentarische Initiative vom 26.August 1993.Fraktionsbeiträge.Erhöhung.Bericht des Büros des Nationalrates |
Initiative parlementaire.Approbation par le Parlement des augmentations de capital du FMI.Rapport de la Commission de politique extérieure du Conseil national du 15 mai 2000 | Parlamentarische Initiative.Genehmigung von Kapitalaufstockungen des IWF durch das Parlament.Bericht der Aussenpolitischen Kommission des Nationalrates vom 15.Mai 2000 |
Initiative parlementaire.Contribution aux groupes.Augmentation.Rapport du Bureau du Conseil national du 7 mai 1999.Avis du Conseil fédéral du 7 juin 1999 | Parlamentarische Initiative.Erhöhung der Beiträge an die Fraktionen.Bericht des Büros des Nationalrates vom 7.Mai 1999.Stellungnahme des Bundesrates vom 7.Juni 1999 |
Initiative parlementaire.Droit du travail.Augmentation de la valeur litigieuse pour les procédures gratuites.Rapport du 8 mai 2000 de la Commission des affaires juridiques du Conseil national.Avis du Conseil fédéral du 30 août 2000 | Parlamentarische Initiative.Arbeitsrecht.Erhöhung der Streitwertgrenze für kostenlose Verfahren.Bericht vom 8.Mai 2000 der Kommission für Rechtsfragen des Nationalrates.Stellungnahme des Bundesrates vom 30.August 2000 |
Loi fédérale concernant l'augmentation de l'impôt sur le chiffre d'affaires et de l'impôt pour la défense nationale et compensation des effets de la progression à froid | Bundesgesetz über die Erhöhung der Warenumsatzsteuer und der Wehrsteuer und den Ausgleich der Folgen der kalten Progression |
Loi fédérale concernant l'augmentation des droits d'entrée sur l'huile de chauffage et le gaz | Bundesgesetz über die Erhöhung des Heizölzolles und des Gaszolles |
Loi fédérale du 9 octobre 1992 concernant l'augmentation des droits d'entrée sur les carburants | Bundesgesetz vom 9.Oktober 1992 über die Erhöhung des Treibstoffzolles |
Loi fédérale portant augmentation du nombre des membres du conseil de l'école polytechnique et suppression du cours préparatoire dans cet établissement | Bundesgesetz betreffend Erhöhung der Mitgliederzahl des eidgenössischen Schulrats und Aufhebung des Vorbereitungskurses am eidgenössischen Polytechnikum |
Loi fédérale sur l'augmentation des rentes de l'assurance-vieillesse,survivants et invalidité | Bundesgesetz über eine Erhöhung der Renten der Alters-,Hinterlassenen-und Invalidenversicherung |
Message concernant l'arrêté fédéral sur des mesures temporaires contre l'augmentation des coûts dans l'assurance-maladie | neues Massnahmenprogramm 1993-1994 |
Message concernant l'arrêté fédéral sur des mesures temporaires contre l'augmentation des coûts dans l'assurance-maladie | Botschaft über den Bundesbeschluss über befristete Massnahmen gegen die Kostensteigerung in der Krankenversicherung |
Message du 29 novembre 1993 concernant l'augmentation du taux de cotisation de l'AI | Botschaft vom 29.November 1993 über die Erhöhung des IV-Beitragssatzes |
Message du 9 septembre 1992 relatif à l'arrêté fédéral urgent concernant l'augmentation des droits d'entrée sur les carburants | Zusatzbotschaft zur Botschaft über die Sanierungsmassnahmen 1992 für den Bundeshaushalt |
Message du 9 septembre 1992 relatif à l'arrêté fédéral urgent concernant l'augmentation des droits d'entrée sur les carburants | Botschaft vom 9.September 1992 betreffend den dringlichen Bundesbeschluss über die Erhöhung des Treibstoffzolls |
Mesures temporaires contre l'augmentation des coûts et la désolidarisation dans l'assurance-maladie | Massnahmen gegen die Kostensteigerung und die Entsolidarisierung in der Krankenversicherung |
Ordonannce du 31 août 1992 étendant le champ d'application de l'ordonnance concernant l'augmentation du nombre maximum d'indemnités journalières et la suppression de la réduction des indemnités journalières dans l'assurance-chomage | Verordnung über die Ausdehnung des Anwendungsbereiches der Verordnung über die Erhöhung der Höchstzahl der Taggelder und den Wegfall der Taggeldkürzung in der Arbeitslosenversicherung |
Ordonnance concernant l'augmentation du nombre maximum d'indemnités journalières dans l'assurance-chômage | Verordnung über die Erhöhung der Höchstzahl der Taggelder in der Arbeitslosenversicherung |
Ordonnance concernant l'augmentation du nombre maximum d'indemnités journalières et la suppression de la réduction des indemnités journalières dans l'assurance-chômage | Verordnung über die Erhöhung der Höchstzahl der Taggelder und den Wegfall der Taggeldkürzung in der Arbeitslosenversicherung |
Ordonnance concernant l'augmentation du nombre maximum d'indemnités journalières et la suppression de la réduction des indemnités journalières dans l'assurance-chômage | Verordnung über die Erhöhung der Höchstzahl der Taggelder und den Wegfall der Taggeldkürzungen in der Arbeitslosenversicherung |
Ordonnance concernant l'augmentation du nombre maximum d'indemnités journalières et la suppression de la réduction des indemnités journalières dans l'assurancechômage | Verordnung über die Erhöhung der Höchstzahl der Taggelder und den Wegfall der Taggeldkürzungen in der Arbeitslosenversicherung |
Ordonnance concernant l'augmentation du nombre maximum d'indemnités journalières et la suppression de la réduction des indemnités journalières dans l'assurancechômage | Verordnung über die Erhöhung der Höchstzahl der Taggelder und den Wegfall der Taggeldkürzung in der Arbeitslosenversicherung |
Ordonnance concernant l'augmentation temporaire du taux du droit de douane sur les pêches fraîches | Verordnung über die vorübergehende Erhöhung des Zollansatzes auf frischen Pfirsichen |
Ordonnance concernant l'augmentation temporaire du taux du droit de douane sur les raisins de table | Verordnung über die vorübergehende Erhöhung des Zollansatzes auf Tafeltrauben |
Ordonnance concernant l'organisation d'alarme en cas d'augmentation de la radioactivité | Verordnung über die Alarmorganisation für den Fall erhöhter Radioaktivität |
Ordonnance du DFEP relative à l'extension du champ d'application de l'ordonnance concernant l'augmentation du nombre maximum d'indemnités journalières dans l'assurancechômage | Verordnung des EVD über die Ausdehnung des Anwendungsbereiches der Verordnung über die Erhöhung der Höchstzahl der Taggelder in der Arbeitslosenversicherung |
Ordonnance du DFEP étendant le champ d'application de l'ordonnance concernant l'augmentation du nombre maximum d'indemnités journalières et la suppression de la réduction des indemnités journalières dans l'assurance-chômage | Verordnung des EVD über die Ausdehnung des Anwendungsbereiches der Verordnung über die Erhöhung der Höchstzahl der Taggelder und den Wegfall der Taggeldkürzung in der Arbeitslosenversicherung |
Ordonnance du DFF sur l'augmentation du salaire réel du personnel de la Confédération en 1989 | Verordnung des EFD über die Reallohnerhöhung 1989 |
Ordonnance du DFF sur l'augmentation du salaire réel du personnel de la Confédération en 1991 | Verordnung des EFD über die Reallohnerhöhung 1991 |
Ordonnance du DFF sur l'augmentation du salaire réel du personnel fédéral en 1982 | Verordnung des EFD über die Reallohnerhöhung 1982 |
Ordonnance du DFJP sur l'augmentation des émoluments du casier judiciaire | Verfügung des EJPD betreffend Gebührenerhöhung beim Zentralstrafregister |
Ordonnance du DMF assurant l'exécution de l'arrêté du Conseil fédéral sur l'augmentation du nombre des camions utilisables par l'armée | Verfügung des EMD über den Vollzug des Bundesratsbeschlusses betreffend die Vermehrung der armeetauglichen Motorlastwagen |
Ordonnance du 1er novembre 1992 étendant le champ d'application de l'ordonnance concernant l'augmentation du nombre maximum d'indemnités journalières et la suppression de la réduction des indemnités journalières dans l'assurance-chômage | Verordnung vom 1.November 1992 über die Ausdehnung des Anwendungsbereiches der Verordnung über die Erhöhung der Höchstzahl der Taggelder und den Wegfall der Taggeldkürzungen in der Arbeitslosenversicherung |
Ordonnance du 11 novembre 1992 concernant l'augmentation du nombre maximum d'indemnités journalières et la suppression de la réduction des indemnités journalières dans l'assurance-chômage | Verordnung vom 11.November 1992 über die Erhöhung der Höchstzahl der Taggelder und den Wegfall der Taggeldkürzung in der Arbeitslosenversicherung |
Ordonnance du 30 septembre 1992 étendant le champ d'application de l'ordonnance concernant l'augmentation du nombre maximum d'indemnités journalières et la suppression de la réduction des indemnités journalières dans l'assurance-chômage | Verordnung vom 30.September 1992 über die Ausdehnung des Anwendungsbereiches der Verordnung über die Erhöhung der Höchstzahl der Taggelder und den Wegfall der Taggeldkürzung in der Arbeitslosenversicherung |
Ordonnance sur l'augmentation des taxes du casier judiciaire | Verfügung des EJPD betreffend Gebührenerhöhung beim Zentralstrafregister |
Ordonnance sur l'augmentation du salaire réel du personnel de la Confédération en 1991 | Verordnung über die Reallohnerhöhung 1991 |
Ordonnance sur l'augmentation du salaire réel du personnel fédéral en 1989 | Verordnung über die Reallohnerhöhung 1989 |
Ordonnance sur l'augmentation du salaire réel du personnel fédéral en 1982 | Verordnung über die Reallohnerhöhung 1982 |
Règlement d'exécution concernant l'augmentation de la sécurité des voyageurs à bord des bateaux | Vorschriften betreffend Vermehrung der Sicherheit der Reisenden an Bord der Schiffe |