French | German |
Arrangement international en vue d'assurer une protection efficace contre le trafic criminel connu sous le nom de traite des blanchesavec procès verbal de signature | Internationales Übereinkommen zur Gewährleistung eines wirksamen Schutzes gegen das unter dem Namen "Mädchenhandel" bekannte verbrecherische Treibenmit Unterzeichnungsprotokoll |
Arrêté de l'Ass.féd.concernant de nouvelles mesures propres à assurer,en période troublée,l'approvisionnement du pays en marchandises indispensables | Beschluss der Bundesversammlung über Massnahmen zur Sicherstellung der Landesversorgung mit lebenswichtigen Gütern in unsicheren Zeiten |
Arrêté de l'Ass.féd.prorogeant celui qui concerne de nouvelles mesures propres à assurer,en période troublée,l'approvisionnement du pays en marchandises indispensables | Beschluss der Bundesversammlung betreffend die Verlängerung des Beschlusses der Bundesversammlung über Massnahmen zur Sicherstellung der Landesversorgung mit lebenswichtigen Gütern in unsicheren Zeiten |
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui est destiné à assurer l'approvisionnement du pays en monnaies d'argent | Bundesratsbeschluss betreffend Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Silbermünzen |
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui tend à assurer l'approvisionnement de la population et de l'armée en matières premières pour l'industrie et en produits mi-fabriqués ou fabriqués | Bundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über die Sicherstellung der Versorgung von Volk und Heer mit technischen Rohstoffen,Halb-und Fertigfabrikaten |
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui tend à assurer l'approvisionnement du pays en bétail,en viande,en produits carnés et en graisses animales | Bundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Tieren,Fleisch,Fleischprodukten und tierischen Fetten |
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant partiellement celui qui tend à assurer l'approvisionnement du pays en céréales et en denrées alimentaires | Bundesratsbeschluss betreffend die teilweise Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über die Getreide-und Futtermittelversorgung |
Arrêté du Conseil fédéral assurant l'exécution du code pénal militaire et de la loi sur l'organisation judiciaire et la procédure pénale pour l'armée fédérale | Bundesratsbeschluss über Ausführungsbestimmungen zum Militärstrafgesetz und zur Militärstrafgerichtsordnung |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la participation obligatoire des assurés aux frais médicaux et pharmaceutiques de l'assurance-maladie | Bundesratsbeschluss betreffend die obligatorische Einführung des Selbstbehalts in der Krankenpflegeversicherung |
Arrêté du Conseil fédéral destiné à assurer l'approvisionnement du pays en monnaies d'argent | Bundesratsbeschluss über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Silbermünzen |
Arrêté du Conseil fédéral instituant un fonds pour la réparation de dommages causés par des violations de la neutralité aux biens assurés contre l'incendie en Suisse | Bundesratsbeschluss über die Errichtung eines Fonds zur Deckung von NeutralitätsverletzungsSchäden an den in der Schweiz gegen Feuer versicherten Objekten |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui est destiné à assurer l'approvisionnement du pays en monnaies d'argent | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Silbermünzen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les règlements qui assurent l'exécution des lois fédérales sur les brevets d'invention,les dessins et modèles industriels et les marques de fabrique et de commerceAugmentation de certaines taxes | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Vollziehungsverordnung zu den Bundesgesetzen betreffend Erfindungspatente,gewerbliche Muster und Modelle und Fabrik-und HandelsmarkenErhöhung einzelner Gebührenansätze |
Arrêté du Conseil fédéral supprimant l'obligation du ravitaillement direct pour la population non agricole et tendant à assurer l'exploitation des terrains améliorés | Bundesratsbeschluss über die Aufhebung der Selbstversorgungspflicht der nichtlandwirtschaftlichen Bevölkerung und die Sicherung des Neulandes |
Arrêté du Conseil fédéral tendant à assurer,dans l'intérêt de l'approvisionnement du pays,le tonnage maritime nécessaire pour transporter des marchandises solides et des pondéreux | Bundesratsbeschluss über die Sicherung der für die Landesversorgung notwendigen Hochseetonnage für den Transport von Trockengütern |
Arrêté du Conseil fédéral tendant à assurer l'approvisionnement de la population et de l'armée en matières premières pour l'industrie et en produits mi-fabriqués ou fabriqués | Bundesratsbeschluss über die Sicherstellung der Versorgung von Volk und Heer mit technischen Rohstoffen,Halb-und Fertigfabrikaten |
Arrêté du Conseil fédéral tendant à assurer l'approvisionnement du pays en bétail,en viande,en produits carnés et en graisses animales | Bundesratsbeschluss über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Tieren,Fleisch,Fleischprodukten und tierischen Fetten |
Arrêté du Conseil fédéral tendant à assurer l'approvisionnement du pays en céréales et en denrées fourragères | Bundesratsbeschluss über die Getreide-und Futtermittelversorgung |
Arrêté du Conseil fédéral tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresContingentement de la meunerie de commerce | Bundesratsbeschluss betreffend die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnKontigentierung der Handelsmühlen |
Arrêté du Conseil fédéral tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires ou fourragères | Bundesratsbeschluss über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und Futtermitteln |
Arrêté du Conseil fédéral tendant à assurer l'approvisionnement du pays en fourrages verts ou secs et en litières | Bundesratsbeschluss über die Landesversorgung mit Rauhfutter und Streuemitteln |
Arrêté du Conseil fédéral tendant à assurer l'approvisionnement du pays en produits agricoles pour le temps de guerre et l'après-guerre | Bundesratsbeschluss über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Erzeugnissen der Landwirtschaft für die Kriegs-und Nachkriegszeit |
Arrêté du Conseil fédéral tendant à assurer le ravitaillement en pain en cas de mobilisation de guerre | Bundesratsbeschluss über die Sicherung der Brotversorgung für den Fall einer Kriegsmobilmachung |
Arrêté fédéral assurant l'application du régime transitoire des finances fédéralesRégime financier de 1939 à 1941 | Bundesbeschluss über die Durchführung der Übergangsordnung des FinanzhaushaltesFinanzordnung 1939-1941 |
Arrêté fédéral du 16 décembre 1992 ouvrant un crédit de programme destiné à assurer le développement des entreprises de transport concessionnaires | Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1992 über einen Rahmenkredit zur Förderung konzessionierter Transportunternehmungen |
Arrêté fédéral du 16 décembre 1998 sur l'engagement de l'armée pour assurer l'encadrement de requérants d'asile au niveau fédéral | Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1998 über den Einsatz der Armee zur Betreuung von Asylsuchenden auf Bundesstufe |
Arrêté fédéral du 1er avril 1992 ouvrant un crédit de programme destiné à assurer le développement des entreprises de transport concessionnaires | Bundesbeschluss vom 1.April 1992 über einen Rahmenkredit zur Förderung konzessionierter Transportunternehmungen |
Arrêté fédéral du 8 juin 1999 autorisant la poursuite de l'engagement de l'armée pour assurer l'encadrement de requérants d'asile au niveau fédéral | Bundesbeschluss vom 8.Juni 1999 über die Verlängerung des Einsatzes der Armee zur Betreuung von Asylsuchenden auf Bundesstufe |
Arrêté fédéral du 4 juin 1992 ouvrant un crédit-cadre pour cautionnement visant à assurer un effectif suffisant de navires de haute mer battant pavillon suisse | Bundesbeschluss vom 4.Juni 1992 über einen Bürgschafts-Rahmenkredit für die Sicherung eines ausreichenden Bestandes an Hochseeschiffen unter Schweizer Flagge |
Arrêté fédéral modifiant celui qui tend à encourager la culture de la betterave sucrière et à mieux assurer l'approvisionnement du pays en sucre | Bundesbeschluss betreffend die Änderung des Bundesbeschlusses über die Förderung des Anbaues von Zuckerrüben und die vermehrte Sicherung der Landesversorgung mit Zucker |
Arrêté fédéral sur le financement du tonnage maritime nécessaire pour assurer l'approvisionnement du pays | Bundesbeschluss über die Finanzierung der zur Sicherung der Landesversorgung notwendigen Hochseetonnage |
Arrêté fédéral sur l'engagement de l'armée pour assurer l'encadrement de requérants d'asile au niveau fédéral | Bundesbeschluss über den Einsatz der Armee zur Betreuung von Asylsuchenden auf Bundesstufe |
Arrêté fédéral sur les mesures propres à assurer la sécurité du pays et le maintien de sa neutralité | Bundesbeschluss über Massnahmen zum Schutze des Landes und zur Aufrechthaltung der Neutralität |
Arrêté fédéral tendant à encourager la culture de la betterave sucrière et à mieux assurer l'approvisionnnement du pays en sucre | Bundesbeschluss über die Förderung des Anbaues von Zuckerrüben und die vermehrte Sicherung der Landesversorgung mit Zucker |
assurer aux fonctionnaires un remboursement équitable de leurs frais de maladie | den Beamten eine angemessene Erstattung der Krankheitskosten garantieren |
assurer des biens à des bénéficiaires après sa mort | durch ein Rechtsgeschäft die Zuwendung von Vermögenswerten auf den Todesfall des Zuwendenden sicherstellen |
assurer la bonne fin des obligations de l'émetteur | die Erfüllung der Verpflichtungen des Ausstellers absichern |
assurer la confidentialité de l'enquête | die Vertraulichkeit der Ermittlung sicherstellen |
assurer la dévolution | den Erbgang sichern |
assurer la mise en état des affaires | die Vorbereitung der Entscheidungen gewährleisten |
assurer la pleine autonomie de l'Office | dem Amt eine völlige Selbständigkeit gewährleisten |
assurer la présidence | das Amt des Präsidenten wahrnehmen |
assurer la présidence du Comité budgétaire | den Vorsitz des Haushaltsausschusses führen |
assurer la rapidité dans la transmission des exploits | für die schnelle Übermittlung der Ladung Sorge tragen |
assurer la sauvegarde des droits que le requérant tire du traité | sicherstellen,daß die dem Kläger aufgrund des Vertrages zustehenden Rechte gewahrt werden |
assurer la sécurité de la circulation | den Verkehr sichern |
assurer la vice-présidence du Comité budgétaire | den stellvertretenden Vorsitz des Haushaltsausschusses führen |
assurer le bon déroulement de la procédure écrite ou orale | den ordnungsgemäßen Ablauf des schriftlichen Verfahrens oder der mündlichen Verhandlung gewährleisten |
assurer le respect des interdictions | die Beachtung der Verbote gewaehrleisten |
assurer le respect du droit | die Wahrung des Rechts sichern |
assurer le règlement des litiges | die Beilegung der Rechtsstreitigkeiten gewährleisten |
assurer l'indépendance de l'Office | dem Amt eine völlige Unabhängigkeit gewährleisten |
assurer l'unité de la jurisprudence | eine enheitliche Rechtsprechung sicherstellen |
assurer une rente à quelqu'un | jemandem eine Rente sicherstellen |
assurer à quelqu'un une rente | jemandem eine Summe sicherstellen |
assurer à quelqu'un une rente | jemandem eine Rente sicherstellen |
assurer à quelqu'un une somme | jemandem eine Summe sicherstellen |
assurer à quelqu'un une somme | jemandem eine Rente sicherstellen |
Avis du préposé spécial au traitement des documents établis pour assurer la sécurité de l'Etat | Bekanntmachung des Sonderbeauftragten für Staatsschutzakten |
Convention additionnelle à la convention entre la Suisse et l'Italie du 8 novembre 1882 arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche dans les eaux limitrophes,en vue d'assurer la répression des délits de pêche | Zusatzübereink.zur Übereinkunft zwischen der Schweiz und Italien vom 8.November 1882 betreffend gleichartige Bestimmungen über die Fischerei in den beiden Staaten gemeinsam angehörenden Gewässern |
Convention entre la Suisse et la France pour assurer l'observation,dans ces deux Etats,des lois sur l'enseignement primaire obligatoire et gratuit | Übereinkunft zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend Durchführung der Schulpflicht in den beidseitigen Gebieten,insbesondere in den Grenzortschaften |
Convention entre la Suisse et la Principauté de Monaco pour assurer l'extradition réciproque des malfaiteurs | Übereinkunft zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Monaco betreffend die gegenseitige Auslieferung von Verbrechern |
Convention n.44 assurant aux chômeurs involontaires des indemnités ou des allocations | Übereinkommen Nr.44 über die Gewährung von Versicherungsleistungen oder von Unterstützungen an unfreiwillig Arbeitslose |
droit exclusif d'assurer le service des pompes funèbres | ausschließliches Recht zur Durchführung von Beerdigungen |
IIIe ordonnance d'exécution de la loi tendant à assurer l'approvisionnement du pays en marchandises indispensablesDroit de disjonction de la Confédération sur les réserves obligatoires | Verordnung III über die Sicherstellung der Landdesversorgung mit lebenswichtigen GüternAussonderungsrecht des Bundes an zusätzlichen kriegswirtschaftlichen Vorräten |
Le préposé spécial au traitement des documents établis pour assurer la sécurité de l'Etat | Der Sonderbeauftragte für Staatsschutzakten |
le président prend toutes mesures utiles en vue d'assurer le fonctionnement de l'Office | der Präsident trifft alle für die Tätigkeit des Amtes zweckmäßigen Maßnahmen |
Loi fédérale complétant celle qui tend à assurer l'approvisionnement du pays en marchandises indispensables | Bundesgesetz über die Ergänzung des Bundesgesetzes über die Sicherstellung der Landesversorgung mit lebenswichtigen Gütern |
Loi fédérale concernant l'affectation des cautionnements de compagnies allemandes d'assurances sur la vie et un secours financier accordé par la Confédération aux assurés de nationalité suisse | Bundesgesetz betreffend die Verwendung der Kautionen deutscher Lebensversicherungsgesellschaften und eine den schweizerischen Versicherten zu gewährende Bundeshilfe |
Loi fédérale du 7 octobre 1994 concernant la fondation "Assurer l'avenir des gens du voyage suisses" | Bundesgesetz vom 7.Oktober 1994 betreffend die Stiftung "Zukunft für Schweizer Fahrende" |
Loi fédérale tendant à assurer l'approvisionnement du pays en marchandises indispensables | Bundesgesetz über die Sicherstellung der Landesversorgung mit lebenswichtigen Gütern |
Ordonnance concernant l'adhésion tardive à l'assurance facultative AVS et AI des épouses de ressortissants suisses à l'étranger obligatoirement assurés | Verordnung über den nachträglichen Beitritt zur freiwilligen AHV/IV für Ehefrauen von obligatorisch versicherten Schweizern im Ausland |
Ordonnance d'exécution I de la loi fédérale du 1er avril 1938 tendant à assurer l'approvisionnement du pays en marchandises indispensablesInventaire et constitution de stocks | Verordnung I über die Sicherstellung der Landesversorgung mit lebenswichtigen GüternBestandesaufnahme und Vorratshaltung |
Ordonnance d'exécution Ibis de la loi fédérale du 1er avril 1938 tendant à assurer l'approvisionnement du pays en marchandises indispensablesNouvelles mesures | Verordnung Ibis über die Sicherstellung der Landesversorgung mit lebenswichtigen GüternWeitere Massnahmen |
Ordonnance d'exécution II de la loi fédérale du 1er avril 1938 tendant à assurer l'approvisionnement du pays en marchandises indispensablesProcédure relative aux demandes litigieuses susceptibles d'une évaluation pécuniaire | Verordnung II über die Sicherstellung der Landesversorgung mit lebenswichtigen GüternVerfahren zur Erledigung von vermögensrechtlichen Ansprüchen |
Ordonnance du DFEP assurant l'exécution de l'arrêté du Conseil fédéral du 14 juin 1940 sur le régime des allocations pour perte de gains | Ausführungsverordnung des EVD zum Bundesratsbeschluss vom 14.Juni 1940 über die Verdienstersatzordnung |
Ordonnance du DFEP no 49 tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresAbrogation des art.5 et 6 de l'ordonnance no 36 concernant le contrôle de la production et de l'écoulement | Verfügung Nr.49 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnAufhebung der Art.5 und 6 der Verfügung Nr.36 betreffend Lenkung von Produktion und Absatz |
Ordonnance du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en céréales et en denrées fourragèresCentralisation de l'importation du blé | Verfügung des EVD betreffend die Getreide-und FuttermittelversorgungZentralisation der Getreideeinfuhr |
Ordonnance du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresrationnement et contingentement | Verfügung des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnRationierung und Kontingentierung |
Ordonnance du DFFD réglant le remboursement partiel de l'impôt sur les bénéfices de guerre pour assurer du travail | Verfügung des EFZD über die teilweise Rückerstattung der Kriegsgewinnsteuer zur Förderung der Arbeitsbeschaffung |
Ordonnance du DMF assurant l'exécution de l'arrêté du Conseil fédéral sur l'augmentation du nombre des camions utilisables par l'armée | Verfügung des EMD über den Vollzug des Bundesratsbeschlusses betreffend die Vermehrung der armeetauglichen Motorlastwagen |
Ordonnance du 3 septembre 1997 sur le recours à la troupe pour assurer le service d'ordre | Verordnung vom 3.September 1997 über den Truppeneinsatz für den Ordnungsdienst |
Ordonnance instituant des mesures propres à assurer la construction de logements subventionnés | Verordnung über Massnahmen zur Sicherung des subventionierten Wohnungsbaues |
Ordonnance no 1 de l'OGA tendant à assurer l'approvisionnememt du pays en céréales et en denrées alimentairesSuppléments de prix grevant les céréales panifiables et le blé dur | Verfügung Nr.1 des KEA betreffend die Getreide-und FuttermittelversorgungErhebung gestaffelter Preiszuschläge auf Brotgetreide und Hartweizen |
Ordonnance no 2 de l'OGA tendant à assurer l'approvisionnement du pays en céréales et en denrées fourragèresSuppléments de prix grevant l'orge panifiable | Verfügung Nr.2 des KEA betreffend die Getreide und Futtermittelversorgung(Erhebung gestaffelter Preiszuschläge auf Mahlgerste |
Ordonnance no 6 de l'OGA tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresRationnement des margarines de toutes espèces et des graisses à tartines | Verfügung Nr.6 des KEA über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnRationierung von Margarinen aller Art und streichfähigen Speisefetten |
Ordonnance no 4 de l'OGA tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresLivraison du lait,rationnement du beurre,interdiction d'achat et de vente de la crème | Verfügung Nr.4 des KEA über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnMilchablieferung,Butterrationierung und Rahmverbot |
Ordonnance no 5 de l'OGA,tendant à assurer l'approvisionnement du pays en céréales et en denrées fourragèresRépartition et emploi des fourrages concentrés | Verfügung Nr.5 des KEA betreffend die Getreide-und FuttermittelversorgungBewirtschaftung der Kraftfuttermittel |
Ordonnance no 61 du DFEP complétant l'ordonnance no 56 qui tend à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresContingentement de la meunerie de commerce | Verfügung Nr.61 des EVD betreffend Ergänzung der Verfügung Nr.56 über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnKontingentierung der Handelsmühlen |
Ordonnance no 63 du DFEP modifiant l'ordonnance no 57 qui tend à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresContingentement desmoulins à blé dur | Verfügung Nr.63 des EVD betreffend die Abänderung der Verfügung Nr.57 über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnKontingentierung der Hartweizenmühlen |
Ordonnance no 31 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement de la population et de l'armée en matières premières pour l'industrie et en produits mi-fabriqués et fabriquésTaxe sur les filés de coton | Verfügung Nr.31 des EVD über die Sicherstellung der Versorgung von Volk und Heer mit technischen Rohstoffen,Halb-und FertigfabrikatenAbgabe auf Baumwollgarnen |
Ordonnance no 34 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement de la population et de l'armée en matières premières pour l'industrie et en produits mi-fabriqués et fabriquésApprovisionnement du pays en combustibles solides | Verfügung des EVD Nr.34 betreffend die Sicherstellung der Versorgung von Volk und Heer mit technischen Rohstoffen,Halb-und FertigfabrikatenLandesversorgung mit festen Brennstoffen |
Ordonnance no 9 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en bétail,en viande,en produits carnés et en grais ses animalesRétablissement du contingentement des porcs | Verfügung Nr.9 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Tieren,Fleisch,Fleischprodukten und tierischen FettenWiedereinführung der Schweinekontingentierung |
Ordonnance no 4 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en bétail,en viande,en produits carnés et en graisses animalesCommission pour la production et le placement du bétail de boucherie | Verfügung Nr.4 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Tieren,Fleisch,Fischprodukten und tierischen FettenEinsetzung einer Kommission für Produktion,Vermittlung und Verwertung von Schlachtvieh |
Ordonnance no 3 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en bétail,en viande,en produits carnés et en graisses animalesStockage de la viande | Verfügung Nr.3 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Tieren,Fleisch,Fleischprodukten und tierischen FettenEinlagerung von Fleisch |
Ordonnance no 5 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en bétail,en viande,en produits carnés et en graisses animalesRéglementation du marché du bétail de boucherie | Verfügung Nr.5 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Tieren,Fleisch,Fleischprodukten und tierischen FettenRegelung des Schlachtviehmarktes |
Ordonnance no 10 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en bétail,en viande,en produits carnés et en graisses animalesAbrogation et modification partielle de prescriptions | Verfügung Nr.10 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Tieren,Fleisch,Fleischprodukten und tierischen FettenAufhebung und teilweise Abänderung von Vorschriften |
Ordonnance no 11 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en bétail,en viande,en produits carnés et en graisses animalesSuppression du contingentement des porcs | Verfügung Nr.11 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Tieren,Fleisch,Fleischprodukten und tierischen FettenAufhebung der Schweinekontingentierung |
Ordonnance no 8 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en bétail,en viande,en produits carnés et en graisses animales | Verfügung Nr.8 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Tieren,Fleisch,Fleischprodukten und tierischen Fetten |
Ordonnance no 4 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en céréales et en denrées fourragèresCentralisation de l'importation | Verfügung Nr.4 des EVD betreffend die Getreide-und FuttermittelversorgungZentralisation der Einfuhr |
Ordonnance no 2 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en céréales et en denrées fourragèresLivraison obligatoire de sous-produits fourragers | Verfügung Nr.2 des EVD betreffend die Getreide-und FuttermittelversorgungAblieferungspflicht von Neben-und Abfallprodukten zu Futterzwecken |
Ordonnance no 50 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresSuppression du rationnement du sucre | Verfügung Nr.50 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnAufhebung der Rationierung von Zucker |
Ordonnance no.10 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresApprovisionnement du pays en fromage | Verfügung Nr.10 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnSicherstellung der Landesversorgung mit Käse |
Ordonnance no 59 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresSuppression du contingentement de la farine,du riz,de la graisse et de l'huile à tous les échelons du commerce | Verfügung Nr.59 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnAufhebung der Kontingentierung von Mehl,Reis,Speisefett und Speiseöl in allen Handelsstufen |
Ordonnance no 56 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresContingentement de la meunerie de commerce | Verfügung Nr.56 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnKontingentierung der Handelsmühlen |
Ordonnance no 52 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresSuppression partielle de la livraison obligatoire du lait et des produits laitiers | Verfügung Nr.52 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens und FuttermittelnTeilweise Aufhebung der kriegswirtschaftlichen Ablieferungspflicht für Milch und Milchprodukte |
Ordonnance no 60 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresFabrication,achat et vente de la farine et du pain | Verfügung Nr.60 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnHerstellung,Abgabe und Bezug von Mehl und Brot |
Ordonnance no 33 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresApprovisionnement du pays en légumes | Verfügung Nr.33 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnVersorgung mit Gemüse |
Ordonnance no 51 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresSuppression du rationnement des pâtes alimentaires | Verfügung Nr.51 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnAufhebung der Teigwarenrationierung |
Ordonnance no 62 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresSûretés à fournir par les meuniers | Verfügung Nr.62 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebensmitteln und FuttermittelnPflicht der Müller zur Sicherheitsleistung |
Ordonnance no 54 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresSuppression du rationnement des denrées alimentaires | Verfügung Nr.54 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnAufhebung der Lebensmittelrationierung |
Ordonnance no 36 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresContrôle de la production et de l'écoulement | Verfügung Nr.36 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnLenkung von Produktion und Absatz |
Ordonnance no 16 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresObligation de magasinage des exploitants des moulins à avoine,à orge et à maïs | Verfügung Nr.16 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnLagerhaltungpflicht der Hafer-,Gersten-und Maismüller |
Ordonnance no 57 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresContingentement des moulins à blé dur | Verfügung Nr.57 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnKontingentierung der Hartweizenmühlen |
Ordonnance no 55 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresSûretés à fournir par les meuniers | Verfügung Nr.55 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnPflicht der Müller zur Sicherheitsleistung |
Ordonnance no 64 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresCommission d'experts pour l'examen d'échantillons de farine | Verfügung Nr.64 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnFachexperten-Kommission zur Beurteilung von Mehlmustern |
Ordonnance no 3 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires ou fourragèresCartes de provisions | Verfügung Nr.3 des EVD betreffend die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnVorratskarte |
Ordonnance no 1 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires ou fourragèresRationnement de denrées alimentaires | Verfügung Nr.1 des EVD betreffend die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnRationierung von Lebensmitteln |
Ordonnance relative au traitement des documents de la Confédération établis pour assurer la sécurité de l'Etat | Verordnung über die Behandlung von Staatsschutzakten des Bundes |
permettre d'assurer l'équilibre du budget de l'Office | den Ausgleich des Haushaltsplans des Amtes gewährleisten |
régime assurant que la concurrence n'est pas faussée dans le marché interieur | System, das den Wettbewerb innerhalb des Binnenmarktes vor Verfälschungen schützt |
s'assurer | einen Versicherungsvertrag eingehen |
s'assurer | sich versichern |
s'assurer | einen Versicherungsvertrag abschliessen |
s'assurer de la régularité des candidatures | die eingegangenen Wahlvorschläge auf ihre Ordnungsmässigkeit hin prüfen |
s'assurer de quelqu'un | sich des Beistandes jemandes versichern |
s'assurer de quelqu'un | sich des Schutzes jemandes versichern |
s'assurer de quelqu'un | sich jemandes bemächtigen |