Subject | French | German |
nat.res. | aire réservée à l'économie des eaux pour assurer des sites futurs | wasserwirtschaftliches Vorbehaltsgebiet (zur Sicherung künftiger Standorte) |
econ., fin. | ajustements assurant l'exhaustivité des estimations actuelles du PNB | Anpassungen zur Sicherstellung der Vollständigkeit der derzeitigen BSP-Angaben |
insur. | animal à assurer obligatoirement | versicherungspflichtiges Tier |
IMF. | aptitude à assurer le service de la dette | Schuldendienstfähigkeit |
transp. | armateur assurant des services de ligne | Güterlinienreederei |
law | Arrangement international en vue d'assurer une protection efficace contre le trafic criminel connu sous le nom de traite des blanchesavec procès verbal de signature | Internationales Übereinkommen zur Gewährleistung eines wirksamen Schutzes gegen das unter dem Namen "Mädchenhandel" bekannte verbrecherische Treibenmit Unterzeichnungsprotokoll |
gen. | Arrangement international en vue d'assurer une protection efficace contre le trafic criminel connu sous le nom de "traite des blanches" | Abkommen über Verwaltungsmassregeln zur Gewährung wirksamen Schutzes gegen den Mädchenhandel |
law | Arrêté de l'Ass.féd.concernant de nouvelles mesures propres à assurer,en période troublée,l'approvisionnement du pays en marchandises indispensables | Beschluss der Bundesversammlung über Massnahmen zur Sicherstellung der Landesversorgung mit lebenswichtigen Gütern in unsicheren Zeiten |
law | Arrêté de l'Ass.féd.prorogeant celui qui concerne de nouvelles mesures propres à assurer,en période troublée,l'approvisionnement du pays en marchandises indispensables | Beschluss der Bundesversammlung betreffend die Verlängerung des Beschlusses der Bundesversammlung über Massnahmen zur Sicherstellung der Landesversorgung mit lebenswichtigen Gütern in unsicheren Zeiten |
law | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui est destiné à assurer l'approvisionnement du pays en monnaies d'argent | Bundesratsbeschluss betreffend Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Silbermünzen |
law | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui tend à assurer l'approvisionnement de la population et de l'armée en matières premières pour l'industrie et en produits mi-fabriqués ou fabriqués | Bundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über die Sicherstellung der Versorgung von Volk und Heer mit technischen Rohstoffen,Halb-und Fertigfabrikaten |
law | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui tend à assurer l'approvisionnement du pays en bétail,en viande,en produits carnés et en graisses animales | Bundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Tieren,Fleisch,Fleischprodukten und tierischen Fetten |
law | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant partiellement celui qui tend à assurer l'approvisionnement du pays en céréales et en denrées alimentaires | Bundesratsbeschluss betreffend die teilweise Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über die Getreide-und Futtermittelversorgung |
law | Arrêté du Conseil fédéral assurant l'exécution du code pénal militaire et de la loi sur l'organisation judiciaire et la procédure pénale pour l'armée fédérale | Bundesratsbeschluss über Ausführungsbestimmungen zum Militärstrafgesetz und zur Militärstrafgerichtsordnung |
law | Arrêté du Conseil fédéral concernant la participation obligatoire des assurés aux frais médicaux et pharmaceutiques de l'assurance-maladie | Bundesratsbeschluss betreffend die obligatorische Einführung des Selbstbehalts in der Krankenpflegeversicherung |
law | Arrêté du Conseil fédéral destiné à assurer l'approvisionnement du pays en monnaies d'argent | Bundesratsbeschluss über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Silbermünzen |
law | Arrêté du Conseil fédéral instituant un fonds pour la réparation de dommages causés par des violations de la neutralité aux biens assurés contre l'incendie en Suisse | Bundesratsbeschluss über die Errichtung eines Fonds zur Deckung von NeutralitätsverletzungsSchäden an den in der Schweiz gegen Feuer versicherten Objekten |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui est destiné à assurer l'approvisionnement du pays en monnaies d'argent | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Silbermünzen |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant les règlements qui assurent l'exécution des lois fédérales sur les brevets d'invention,les dessins et modèles industriels et les marques de fabrique et de commerceAugmentation de certaines taxes | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Vollziehungsverordnung zu den Bundesgesetzen betreffend Erfindungspatente,gewerbliche Muster und Modelle und Fabrik-und HandelsmarkenErhöhung einzelner Gebührenansätze |
law | Arrêté du Conseil fédéral supprimant l'obligation du ravitaillement direct pour la population non agricole et tendant à assurer l'exploitation des terrains améliorés | Bundesratsbeschluss über die Aufhebung der Selbstversorgungspflicht der nichtlandwirtschaftlichen Bevölkerung und die Sicherung des Neulandes |
law | Arrêté du Conseil fédéral tendant à assurer,dans l'intérêt de l'approvisionnement du pays,le tonnage maritime nécessaire pour transporter des marchandises solides et des pondéreux | Bundesratsbeschluss über die Sicherung der für die Landesversorgung notwendigen Hochseetonnage für den Transport von Trockengütern |
law | Arrêté du Conseil fédéral tendant à assurer l'approvisionnement de la population et de l'armée en matières premières pour l'industrie et en produits mi-fabriqués ou fabriqués | Bundesratsbeschluss über die Sicherstellung der Versorgung von Volk und Heer mit technischen Rohstoffen,Halb-und Fertigfabrikaten |
law | Arrêté du Conseil fédéral tendant à assurer l'approvisionnement du pays en bétail,en viande,en produits carnés et en graisses animales | Bundesratsbeschluss über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Tieren,Fleisch,Fleischprodukten und tierischen Fetten |
law | Arrêté du Conseil fédéral tendant à assurer l'approvisionnement du pays en céréales et en denrées fourragères | Bundesratsbeschluss über die Getreide-und Futtermittelversorgung |
law | Arrêté du Conseil fédéral tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresContingentement de la meunerie de commerce | Bundesratsbeschluss betreffend die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnKontigentierung der Handelsmühlen |
law | Arrêté du Conseil fédéral tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires ou fourragères | Bundesratsbeschluss über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und Futtermitteln |
law | Arrêté du Conseil fédéral tendant à assurer l'approvisionnement du pays en fourrages verts ou secs et en litières | Bundesratsbeschluss über die Landesversorgung mit Rauhfutter und Streuemitteln |
law | Arrêté du Conseil fédéral tendant à assurer l'approvisionnement du pays en produits agricoles pour le temps de guerre et l'après-guerre | Bundesratsbeschluss über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Erzeugnissen der Landwirtschaft für die Kriegs-und Nachkriegszeit |
law | Arrêté du Conseil fédéral tendant à assurer le ravitaillement en pain en cas de mobilisation de guerre | Bundesratsbeschluss über die Sicherung der Brotversorgung für den Fall einer Kriegsmobilmachung |
law | Arrêté fédéral assurant l'application du régime transitoire des finances fédéralesRégime financier de 1939 à 1941 | Bundesbeschluss über die Durchführung der Übergangsordnung des FinanzhaushaltesFinanzordnung 1939-1941 |
gen. | Arrêté fédéral autorisant la poursuite de l'engagement de l'armée pour assurer la protection d'installations menacées | Bundesbeschluss über die Verlängerung des Einsatzes der Armee zum Schutze bedrohter Einrichtungen |
gen. | Arrêté fédéral du 21 avril 1999 sur l'engagement de l'armée pour assurer la protection d'installations menacées | Bundesbeschluss vom 21.April 1999 über den Einsatz der Armee zum Schutze bedrohter Einrichtungen |
law, fin. | Arrêté fédéral du 16 décembre 1992 ouvrant un crédit de programme destiné à assurer le développement des entreprises de transport concessionnaires | Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1992 über einen Rahmenkredit zur Förderung konzessionierter Transportunternehmungen |
law | Arrêté fédéral du 16 décembre 1998 sur l'engagement de l'armée pour assurer l'encadrement de requérants d'asile au niveau fédéral | Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1998 über den Einsatz der Armee zur Betreuung von Asylsuchenden auf Bundesstufe |
law, fin. | Arrêté fédéral du 1er avril 1992 ouvrant un crédit de programme destiné à assurer le développement des entreprises de transport concessionnaires | Bundesbeschluss vom 1.April 1992 über einen Rahmenkredit zur Förderung konzessionierter Transportunternehmungen |
gen. | Arrêté fédéral du 1er septembre 1999 autorisant la poursuite de l'engagement de l'armée pour assurer la protection d'installations menacées | Bundesbeschluss vom 1.September 1999 über die Verlängerung des Einsatzes der Armee zum Schutze bedrohter Einrichtungen |
law | Arrêté fédéral du 8 juin 1999 autorisant la poursuite de l'engagement de l'armée pour assurer l'encadrement de requérants d'asile au niveau fédéral | Bundesbeschluss vom 8.Juni 1999 über die Verlängerung des Einsatzes der Armee zur Betreuung von Asylsuchenden auf Bundesstufe |
law, fin. | Arrêté fédéral du 4 juin 1992 ouvrant un crédit-cadre pour cautionnement visant à assurer un effectif suffisant de navires de haute mer battant pavillon suisse | Bundesbeschluss vom 4.Juni 1992 über einen Bürgschafts-Rahmenkredit für die Sicherung eines ausreichenden Bestandes an Hochseeschiffen unter Schweizer Flagge |
law | Arrêté fédéral modifiant celui qui tend à encourager la culture de la betterave sucrière et à mieux assurer l'approvisionnement du pays en sucre | Bundesbeschluss betreffend die Änderung des Bundesbeschlusses über die Förderung des Anbaues von Zuckerrüben und die vermehrte Sicherung der Landesversorgung mit Zucker |
law | Arrêté fédéral sur le financement du tonnage maritime nécessaire pour assurer l'approvisionnement du pays | Bundesbeschluss über die Finanzierung der zur Sicherung der Landesversorgung notwendigen Hochseetonnage |
law, commun. | Arrêté fédéral sur l'engagement de l'armée pour assurer l'encadrement de requérants d'asile au niveau fédéral | Bundesbeschluss über den Einsatz der Armee zur Betreuung von Asylsuchenden auf Bundesstufe |
law | Arrêté fédéral sur les mesures propres à assurer la sécurité du pays et le maintien de sa neutralité | Bundesbeschluss über Massnahmen zum Schutze des Landes und zur Aufrechthaltung der Neutralität |
law | Arrêté fédéral tendant à encourager la culture de la betterave sucrière et à mieux assurer l'approvisionnnement du pays en sucre | Bundesbeschluss über die Förderung des Anbaues von Zuckerrüben und die vermehrte Sicherung der Landesversorgung mit Zucker |
gen. | personne/pays assurant la présidence tournante | turnusmäßiger Vorsitzender |
gen. | personne/pays assurant la présidence tournante | amtierender Vorsitzender |
agric. | assurer ainsi un niveau de vie équitable à la population agricole | auf diese Weise der landwirtschaftlichen Bevoelkerung eine angemessene Lebenshaltung gewaehrleisten |
law | assurer aux fonctionnaires un remboursement équitable de leurs frais de maladie | den Beamten eine angemessene Erstattung der Krankheitskosten garantieren |
fin. | assurer aux importateurs un traitement égal | den Importeuren die Gleichbehandlung gewaehrleisten |
empl. | assurer aux travailleurs un réemploi productif | den Arbeitskraeften eine produktive Wiederbeschaeftigung sichern |
law | assurer des biens à des bénéficiaires après sa mort | durch ein Rechtsgeschäft die Zuwendung von Vermögenswerten auf den Todesfall des Zuwendenden sicherstellen |
gen. | assurer des créances | Forderungen absichern |
insur. | assurer des exportations | Ausfuhren versichern |
fin. | assurer la bonne fin de l'emprunt | die Bedienung der Anleihe gewährleisten |
law, market., fin. | assurer la bonne fin des obligations de l'émetteur | die Erfüllung der Verpflichtungen des Ausstellers absichern |
gen. | assurer la charge de pointe | Spitzenlast fahren |
law | assurer la confidentialité de l'enquête | die Vertraulichkeit der Ermittlung sicherstellen |
law | assurer la dévolution | den Erbgang sichern |
fin. | assurer la gestion des affaires courantes de la Banque | die laufenden Geschäfte der Bank wahrnehmen |
gen. | assurer la liaison avec | verbinden mit |
law | assurer la mise en état des affaires | die Vorbereitung der Entscheidungen gewährleisten |
law | assurer la pleine autonomie de l'Office | dem Amt eine völlige Selbständigkeit gewährleisten |
lab.law. | assurer la poursuite régulière de l'activité | Gewähr für die weitere ordnungsgemäße Ausübung bieten |
fin. | assurer la prise ferme de titres | Emissionen übernehmen |
market., fin. | assurer la protection des investisseurs de la succursale | den Schutz der Anleger der Zweigniederlassung sicherstellen |
law | assurer la présidence | das Amt des Präsidenten wahrnehmen |
law | assurer la présidence du Comité budgétaire | den Vorsitz des Haushaltsausschusses führen |
law | assurer la rapidité dans la transmission des exploits | für die schnelle Übermittlung der Ladung Sorge tragen |
law | assurer la sauvegarde des droits que le requérant tire du traité | sicherstellen,daß die dem Kläger aufgrund des Vertrages zustehenden Rechte gewahrt werden |
law, transp. | assurer la sécurité de la circulation | den Verkehr sichern |
transp. | assurer la sécurité du quart | für sichere Wache sorgen |
law | assurer la vice-présidence du Comité budgétaire | den stellvertretenden Vorsitz des Haushaltsausschusses führen |
agric., food.ind. | assurer l'approvisionnement | die Versorgung sicherstellen |
transp. | assurer l'armement | bemannen |
transp. | assurer l'armement | armieren |
gen. | assurer l'attribution en jouissance de ... | das Nutzungsrecht an ... begründen |
gen. | assurer l'attribution en propriété de ... | das Eigentumrecht an ... begründen |
law | assurer le bon déroulement de la procédure écrite ou orale | den ordnungsgemäßen Ablauf des schriftlichen Verfahrens oder der mündlichen Verhandlung gewährleisten |
gen. | assurer le bon déroulement des délibérations | den ordnungsgemässen Ablauf der Beratungen gewährleisten |
fin. | assurer le bon fonctionnement des marchés | Systemschutz |
fin. | assurer le bon fonctionnement du système | Systemschutz |
fin. | assurer le caractère progressif de l'élimination des contingents | die Beseitigung der Kontingente in einer stetig fortschreitenden Weise gewaehrleisten |
gen. | assurer le chef-de-filat | die Federführung übernehmen |
gen. | assurer le fonctionnement des services de la Commission | das ordnungsmaessige Arbeiten der Dienstellen der Kommission gewaehrleisten |
gen. | assurer le progrès économique et le bien-être | wirtschaftlichen Fortschritt und Wohlergehen entwickeln |
hobby, mech.eng. | assurer le rattrapage des câbles | ein Wiedereingleisen der Seile ermöglichen |
interntl.trade. | assurer le respect de certaines normes | Normen durchsetzen |
law | assurer le respect des interdictions | die Beachtung der Verbote gewaehrleisten |
gen. | assurer le respect des interdictions | die Beachtung der Verbote gewährleisten |
law | assurer le respect du droit | die Wahrung des Rechts sichern |
law | assurer le règlement des litiges | die Beilegung der Rechtsstreitigkeiten gewährleisten |
gen. | assurer le secrétariat | die Sekretariatsgeschäfte wahrnehmen |
gen. | assurer le secrétariat | Sekretariatsaufgaben wahrnehmen |
fin. | assurer le service de la dette | den Schuldendienst gewährleisten |
busin., labor.org. | assurer le service financier | als Zahlstelle fungieren |
econ. | assurer l'entier bénéfice de cette règle aux usagers | den Verkehrsnutzern die Vorteile dieser Bestimmung voll zukommen lassen |
insur. | assurer les risques commerciaux sur les pays industrialisés | die wirtschaftlichen Risiken von Geschäften mit Industrieländern versichern |
insur. | assurer les soins pharmaceutiques | Arznei gewähren |
transp. | assurer les tâches de surveillance | Aufsichtsaufgaben übernehmen |
hobby | assurer leur sécurité sur les appuis | die Sicherheit der Seile auf den Auflagen gewährleisten |
market. | assurer l'identification des marchandises | die Nämlichkeit der Waren sichern |
gen. | assurer l'identité | Identitätssicherung |
law | assurer l'indépendance de l'Office | dem Amt eine völlige Unabhängigkeit gewährleisten |
gov. | assurer l'intérim | vorübergehend einen Dienstposten verwalten |
commun., IT | assurer l'inviolabilité du système | das System narrensicher machen |
law | assurer l'unité de la jurisprudence | eine enheitliche Rechtsprechung sicherstellen |
econ., agric. | assurer l'écoulement de la production | den Absatz ihrer Erzeugnisse gewährleisten |
econ. | assurer l'équilibre de la balance globale des paiements | das Gleichgewicht der Gesamtzahlungsbilanz sichern |
econ. | assurer l'équilibre financier des entreprises de transport | Sicherung des finanziellen Gleichgewichts der Transportunternehmer |
mech.eng. | assurer l'étanchéité | dichten |
mech.eng. | assurer l'étanchéité | abdichten |
insur. | assurer ou garantir des crédits | Kredite versichern oder garantieren |
fin. | assurer par scellement | durch Plombierung sichern |
econ. | assurer par une action commune le progrès économique | durch gemeinsames Handeln den wirtschaftlichen Fortschritt sichern |
gen. | assurer pleinement l'effet utile | die volle Wirksamkeit gewährleisten |
gen. | assurer que la concurrence n'est pas faussée dans le marché intérieur | den Wettbewerb vor Verfälschungen schützen |
insur. | assurer un crédit | b) einen Kredit versichern |
insur. | assurer un crédit | a) einen Kredit verbürgen |
market. | assurer un débouché à un produit | einem Erzeugnis den Absatz sichern |
lab.law. | assurer un emploi à tous les groupes défavorisés | allen benachteiligten Personengruppen eine Beschäftigung sichern |
insur. | assurer un risque | ein Risiko versichern |
insur. | assurer un risque | ein Risiko decken |
gen. | assurer un service | einen Dienst ausführen |
fin. | assurer une couverture de l'ordre reçu | den erhaltenen Auftrag abdecken |
market. | assurer une meilleure maîtrise du marché | den Markt besser in den Griff bekommen |
insur. | assurer une opération | ein Geschäft versichern |
gen. | assurer une plus grande cohérence, une plus grande continuité et une plus grande visibilité de la politique extérieure de l'Union | eine größere Kohärenz, eine stärkere Kontinuität und ein deutlicheres Erscheinungsbild der Außenpolitik der Union gewährleisten |
gen. | assurer une prospection commerciale appropriée | eine ausreichende Marktanalyse gewaehrleisten |
law | assurer une rente à quelqu'un | jemandem eine Rente sicherstellen |
transp. | assurer une veille auditive | nach Gehör Ausguck halten |
transp. | assurer une veille visuelle | nach Sicht Ausguck halten |
gen. | assurer une équitable réparation du préjudice et accorder une juste indemnité | eine angemessene Wiedergutmachung des Schadens und eine billige Entschaedigung gewaehren |
law | assurer à quelqu'un une rente | jemandem eine Summe sicherstellen |
law | assurer à quelqu'un une rente | jemandem eine Rente sicherstellen |
law | assurer à quelqu'un une somme | jemandem eine Summe sicherstellen |
law | assurer à quelqu'un une somme | jemandem eine Rente sicherstellen |
insur. | assurés dits très aisés | Versicherte in sehr guten wirtschaftlichen Verhältnissen |
railw. | autres personnels de bord assurant des tâches déterminantes pour la sécurité | anderes mit sicherheitsrelevanten Aufgaben betrautes Zugpersonal |
law | Avis du préposé spécial au traitement des documents établis pour assurer la sécurité de l'Etat | Bekanntmachung des Sonderbeauftragten für Staatsschutzakten |
gen. | capacité d'assurer son propre développement | Fähigkeit, seine Entwicklung selbst zu sichern |
health. | cellules assurant l'immunité cellulaire | Zellen des Immunsystems |
insur. | cercle des assurés à ressources modestes | Kreis der wirtschaftlich schwächeren Versicherten |
gov. | chargé d'assurer la marche d'un service | mit der Leitung eines Dienstbereichs beauftragt |
energ.ind. | Comité consultatif pour l'adaptation technique de la procédure communautaire assurant la transparence des prix au consommateur final industriel de gaz et d'électricité | Beratender Ausschuss für die technische Anpassung des gemeinschaftlichen Verfahrens zur Gewährleistung der Transparenz der vom industriellen Endverbraucher zu zahlenden Gas- und Strompreise |
fin. | Comité de gestion pour la mise en oeuvre du programme pluriannuel d'actions communautaires destiné à renforcer les actions prioritaires et à assurer la continuité de la politique d'entreprises et en particulier des petites et moyennes entreprises | Verwaltungsausschuß für die Durchführung des mehrjährigen Aktionsprogramms der Gemeinschaft zum Ausbau der Schwerpunktbereiche und zur Sicherung der Kontinuität und Konsolidierung der Unternehmenspolitik in der Gemeinschaft, vor allem für mittlere und kleinere Unternehmen KMU |
gen. | Comité de gestion pour le soutien à certaines entités mises en place par la communauté internationale suite à des conflits, pour assurer soit l'administration civile transitoire de certaines régions, soit la mise en œuvre des accords de paix | Verwaltungsausschuss für die Unterstützung bestimmter Stellen, die von der internationalen Gemeinschaft nach Konflikten entweder für die zivile Übergangsverwaltung bestimmter Regionen oder für die Durchführung der Friedensabkommen eingerichtet wurden |
environ. | Comité de négociation intergovernmental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant propre à assurer l'application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause dans le cas de certains produits chimiques et pesticides dangeureux qui font l'objet du commerce international | Regierungsverhandlungsausschusses für eine völkerrechtlich bindende Übereinkunft zur Anwendung des Verfahrens der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung für bestimmte gefährliche Chemikalien und Pestizide im internationalen Handel |
insur. | commission AI pour les assurés à l'étranger | IV-Kommission für Versicherte im Ausland |
transp., environ. | condition propre à assurer la protection de l'environnement | Auflage zum Schutze der Umwelt |
law | Convention additionnelle à la convention entre la Suisse et l'Italie du 8 novembre 1882 arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche dans les eaux limitrophes,en vue d'assurer la répression des délits de pêche | Zusatzübereink.zur Übereinkunft zwischen der Schweiz und Italien vom 8.November 1882 betreffend gleichartige Bestimmungen über die Fischerei in den beiden Staaten gemeinsam angehörenden Gewässern |
social.sc. | Convention assurant aux chômeurs involontaires des indemnités ou des allocations | Übereinkommen über die Gewährung von Versicherungsleistungen oder von Unterstützungen an unfreiwillige Arbeitslose |
law | Convention entre la Suisse et la France pour assurer l'observation,dans ces deux Etats,des lois sur l'enseignement primaire obligatoire et gratuit | Übereinkunft zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend Durchführung der Schulpflicht in den beidseitigen Gebieten,insbesondere in den Grenzortschaften |
law | Convention entre la Suisse et la Principauté de Monaco pour assurer l'extradition réciproque des malfaiteurs | Übereinkunft zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Monaco betreffend die gegenseitige Auslieferung von Verbrechern |
law | Convention n.44 assurant aux chômeurs involontaires des indemnités ou des allocations | Übereinkommen Nr.44 über die Gewährung von Versicherungsleistungen oder von Unterstützungen an unfreiwillig Arbeitslose |
gen. | Convention pour assurer l'unification internationale et le perfectionnement du système métrique | Konvention zur internationalen Vereinheitlichung und Vervollkommnung des metrischen Systems |
gen. | Convention pour assurer l'unification internationale et le perfectionnement du système métrique | Meterkonvention |
gen. | Convention pour assurer l'unification internationale et le perfectionnement du système métrique | Internationale Meterkonvention |
patents. | courtiers assurant l'hébergement de voyageurs dans des hôtels | Hotelzimmermakler für Reisende |
h.rghts.act., IT | directive concernant des mesures destinées à assurer un niveau élevé commun de sécurité des réseaux et de l'information dans l'Union | Richtlinie zur Netz- und Informationssicherheit |
h.rghts.act., IT | directive concernant des mesures destinées à assurer un niveau élevé commun de sécurité des réseaux et de l'information dans l'Union | Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über Maßnahmen zur Gewährleistung einer hohen gemeinsamen Netz- und Informationssicherheit in der Union |
h.rghts.act., IT | directive concernant des mesures destinées à assurer un niveau élevé commun de sécurité des réseaux et de l'information dans l'Union | Richtlinie zur Cybersicherheit |
insur. | dommages non assurés à des bâtiments | Nicht versicherte Schäden an Liegenschaften |
law | droit exclusif d'assurer le service des pompes funèbres | ausschließliches Recht zur Durchführung von Beerdigungen |
gen. | décidés à assurer... | entschlossen,...zu sichern |
fin. | Déclaration commune du Parlement européen, du Conseil et de la Commission du 30 juin 1982 relative à différentes mesures visant à assurer un meilleur déroulement de la procédure budgétaire | Gemeinsame Erklärung des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission über verschiedene Maßnahmen zur Gewährleistung einer besseren Abwicklung des Haushaltsverfahrens |
coal., mech.eng. | emploi d'un blindé large, pour assurer l'évacuation des plus gros blocs | Einsatz eines Breitfoerderers zur stoerungsfreien Abfoerderung der groessten Bloecke |
gen. | en vue d'assurer la réalisation des objets fixés par le présent Traité | zur Verwirklichung der Ziele dieses Vertrags |
patents. | en vue d'assurer l'acquisition et la jouissance du droit d'auteur | für den Erwerb und die Ausübung des Urheberrechts |
transp. | entreprise de transport assurant un service public | öffentliches Verkehrsunternehmen |
construct. | espacement assurant l'abaissement du niveau de bruit | Lärmschutzabstand |
gen. | Haut-Représentant chargé d'assurer le suivi de l'application de l'Accord de paix relatif à la Bosnie-Herzégovine | Hoher Repräsentant |
gen. | Haut-Représentant chargé d'assurer le suivi de l'application de l'Accord de paix relatif à la Bosnie-Herzégovine | Hoher Beauftragter für die Durchführung des Friedensübereinkommens in Bosnien und Herzegowina |
gen. | Haut-Représentant chargé d'assurer le suivi de l'application de l'Accord de paix relatif à la Bosnie-Herzégovine | Hoher Beauftragter |
law | IIIe ordonnance d'exécution de la loi tendant à assurer l'approvisionnement du pays en marchandises indispensablesDroit de disjonction de la Confédération sur les réserves obligatoires | Verordnung III über die Sicherstellung der Landdesversorgung mit lebenswichtigen GüternAussonderungsrecht des Bundes an zusätzlichen kriegswirtschaftlichen Vorräten |
econ. | instrument pour assurer la cohérence des données chiffrées | Instrument zur Wahrung der Konsistenz der Zahlenangaben |
gen. | interfaces permettant d'assurer un échange rapide des connaissances | Schnittstellen zum raschen Austausch von Wissen |
insur. | la majoration des subsides fédéraux en faveur des assurés de condition modeste | eine Umverteilung der bisherigen Bundesbeiträge in der Krankenversicherung zugunsten der wirtschaftlich schwächeren Versicherten |
patents. | la notification assurera des bénéfices | die Anzeige sichert Vorteile |
fin. | Le Contrôle fédéral des finances exerce la surveillance financière en s'assurant de l'emploi efficace et ménager des fonds | Die Eidgenössische Finanzkontrolle führt die Finanzaufsicht nach den Kriterien der Wirtschaftlichkeit und Sparsamkeit |
law | Le préposé spécial au traitement des documents établis pour assurer la sécurité de l'Etat | Der Sonderbeauftragte für Staatsschutzakten |
law | le président prend toutes mesures utiles en vue d'assurer le fonctionnement de l'Office | der Präsident trifft alle für die Tätigkeit des Amtes zweckmäßigen Maßnahmen |
fin. | le rôle de la surveillance est d'assurer que les marges soient fixées à un niveau qui couvre les pertes potentielles des organismes de clearing ou des créanciers dans les conditions économiques les plus variées | die Aufsicht muss sicherstellen,dass die Einschüsse die potentiellen Verluste von Clearinghäusern und Kreditgebern unter den unterschiedlichsten Bedingungen decken |
agric. | les repiqueuses avec pinces assurent des espacements réguliers | Pflanzensetzapparate mit Klemmfingern gewaehrleisten gleiche Abstaende |
insur. | Les risques politiques sont assurés pour le compte de l'Etat, les risques commerciaux pour le compte propre de la CESCE. | Die politischen Risiken werden für Rechnung des Staates gedeckt, die wirtschaftlichen Risiken hingegen für Rechnung der CESCE. |
construct., social.sc. | livre blanc permettant d'assurer le respect des droits de l'homme dans les rapports de l'Union européenne avec les pays tiers | Weißbuch, das die Achtung der Menschenrechte in den Beziehungen der Union zu Drittländern ermöglicht |
law | Loi fédérale complétant celle qui tend à assurer l'approvisionnement du pays en marchandises indispensables | Bundesgesetz über die Ergänzung des Bundesgesetzes über die Sicherstellung der Landesversorgung mit lebenswichtigen Gütern |
law | Loi fédérale concernant l'affectation des cautionnements de compagnies allemandes d'assurances sur la vie et un secours financier accordé par la Confédération aux assurés de nationalité suisse | Bundesgesetz betreffend die Verwendung der Kautionen deutscher Lebensversicherungsgesellschaften und eine den schweizerischen Versicherten zu gewährende Bundeshilfe |
law, social.sc. | Loi fédérale du 7 octobre 1994 concernant la fondation "Assurer l'avenir des gens du voyage suisses" | Bundesgesetz vom 7.Oktober 1994 betreffend die Stiftung "Zukunft für Schweizer Fahrende" |
law | Loi fédérale tendant à assurer l'approvisionnement du pays en marchandises indispensables | Bundesgesetz über die Sicherstellung der Landesversorgung mit lebenswichtigen Gütern |
econ. | l'élément destiné à assurer la protection de l'industrie de transformation | der Bestandteil zum Schutz der Verarbeitungsindustrie |
market. | Message du 12 mai 1993 relatif à un arrêté fédéral concernant une augmentation du plafond de dépenses de l'OSEC destinée à assurer le financement de la participation de la Suisse au réseau EIC de la CE | Botschaft vom 12.Mai 1993 über die Anhebung des Höchstbetrages der Finanzmittel an die OSEC im Rahmen der Beteiligung der Schweiz am System der Euro Info CentresEICder EG |
gen. | mesures assurant la protection des données | Datenschutzmaßnahmen |
gen. | mesures préparatoires visant à assurer les communications radio en cas de guerre,de crise et de catastrophe | Radiokriegsversorgung |
gen. | mission destinée à assurer la relève | Folgemission |
transp., avia. | obligation d'assurer la permanence des services | Betriebspflicht |
transp. | obligation d'assurer l'exploitation | Betriebspflicht |
insur. | Office AI pour les assurés résidant à l'étranger | IV-Stelle für Versicherte im Ausland |
transp. | officier chargé d'assurer la relève | ablösender Offizier |
fin., lab.law. | opérateurs assurant les risques de leurs transactions | Absicherungsoperateure |
law | Ordonnance concernant l'adhésion tardive à l'assurance facultative AVS et AI des épouses de ressortissants suisses à l'étranger obligatoirement assurés | Verordnung über den nachträglichen Beitritt zur freiwilligen AHV/IV für Ehefrauen von obligatorisch versicherten Schweizern im Ausland |
law | Ordonnance d'exécution I de la loi fédérale du 1er avril 1938 tendant à assurer l'approvisionnement du pays en marchandises indispensablesInventaire et constitution de stocks | Verordnung I über die Sicherstellung der Landesversorgung mit lebenswichtigen GüternBestandesaufnahme und Vorratshaltung |
law | Ordonnance d'exécution Ibis de la loi fédérale du 1er avril 1938 tendant à assurer l'approvisionnement du pays en marchandises indispensablesNouvelles mesures | Verordnung Ibis über die Sicherstellung der Landesversorgung mit lebenswichtigen GüternWeitere Massnahmen |
law | Ordonnance d'exécution II de la loi fédérale du 1er avril 1938 tendant à assurer l'approvisionnement du pays en marchandises indispensablesProcédure relative aux demandes litigieuses susceptibles d'une évaluation pécuniaire | Verordnung II über die Sicherstellung der Landesversorgung mit lebenswichtigen GüternVerfahren zur Erledigung von vermögensrechtlichen Ansprüchen |
law | Ordonnance du DFEP assurant l'exécution de l'arrêté du Conseil fédéral du 14 juin 1940 sur le régime des allocations pour perte de gains | Ausführungsverordnung des EVD zum Bundesratsbeschluss vom 14.Juni 1940 über die Verdienstersatzordnung |
law | Ordonnance du DFEP no 49 tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresAbrogation des art.5 et 6 de l'ordonnance no 36 concernant le contrôle de la production et de l'écoulement | Verfügung Nr.49 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnAufhebung der Art.5 und 6 der Verfügung Nr.36 betreffend Lenkung von Produktion und Absatz |
law | Ordonnance du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en céréales et en denrées fourragèresCentralisation de l'importation du blé | Verfügung des EVD betreffend die Getreide-und FuttermittelversorgungZentralisation der Getreideeinfuhr |
law | Ordonnance du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresrationnement et contingentement | Verfügung des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnRationierung und Kontingentierung |
law | Ordonnance du DFFD réglant le remboursement partiel de l'impôt sur les bénéfices de guerre pour assurer du travail | Verfügung des EFZD über die teilweise Rückerstattung der Kriegsgewinnsteuer zur Förderung der Arbeitsbeschaffung |
law | Ordonnance du DMF assurant l'exécution de l'arrêté du Conseil fédéral sur l'augmentation du nombre des camions utilisables par l'armée | Verfügung des EMD über den Vollzug des Bundesratsbeschlusses betreffend die Vermehrung der armeetauglichen Motorlastwagen |
gen. | Ordonnance du 3 septembre 1997 sur le recours à la troupe pour assurer la protection de personnes et de biens | Verordnung vom 3.September 1997 über den Truppeneinsatz zum Schutz von Personen und Sachen |
gen. | Ordonnance du 3 septembre 1997 sur le recours à la troupe pour assurer le service de police frontière | Verordnung vom 3.September 1997 über den Truppeneinsatz für den Grenzpolizeidienst |
law | Ordonnance du 3 septembre 1997 sur le recours à la troupe pour assurer le service d'ordre | Verordnung vom 3.September 1997 über den Truppeneinsatz für den Ordnungsdienst |
law | Ordonnance instituant des mesures propres à assurer la construction de logements subventionnés | Verordnung über Massnahmen zur Sicherung des subventionierten Wohnungsbaues |
law | Ordonnance no 1 de l'OGA tendant à assurer l'approvisionnememt du pays en céréales et en denrées alimentairesSuppléments de prix grevant les céréales panifiables et le blé dur | Verfügung Nr.1 des KEA betreffend die Getreide-und FuttermittelversorgungErhebung gestaffelter Preiszuschläge auf Brotgetreide und Hartweizen |
law | Ordonnance no 2 de l'OGA tendant à assurer l'approvisionnement du pays en céréales et en denrées fourragèresSuppléments de prix grevant l'orge panifiable | Verfügung Nr.2 des KEA betreffend die Getreide und Futtermittelversorgung(Erhebung gestaffelter Preiszuschläge auf Mahlgerste |
law | Ordonnance no 6 de l'OGA tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresRationnement des margarines de toutes espèces et des graisses à tartines | Verfügung Nr.6 des KEA über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnRationierung von Margarinen aller Art und streichfähigen Speisefetten |
law | Ordonnance no 4 de l'OGA tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresLivraison du lait,rationnement du beurre,interdiction d'achat et de vente de la crème | Verfügung Nr.4 des KEA über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnMilchablieferung,Butterrationierung und Rahmverbot |
law | Ordonnance no 5 de l'OGA,tendant à assurer l'approvisionnement du pays en céréales et en denrées fourragèresRépartition et emploi des fourrages concentrés | Verfügung Nr.5 des KEA betreffend die Getreide-und FuttermittelversorgungBewirtschaftung der Kraftfuttermittel |
law | Ordonnance no 61 du DFEP complétant l'ordonnance no 56 qui tend à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresContingentement de la meunerie de commerce | Verfügung Nr.61 des EVD betreffend Ergänzung der Verfügung Nr.56 über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnKontingentierung der Handelsmühlen |
law | Ordonnance no 63 du DFEP modifiant l'ordonnance no 57 qui tend à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresContingentement desmoulins à blé dur | Verfügung Nr.63 des EVD betreffend die Abänderung der Verfügung Nr.57 über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnKontingentierung der Hartweizenmühlen |
law | Ordonnance no 31 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement de la population et de l'armée en matières premières pour l'industrie et en produits mi-fabriqués et fabriquésTaxe sur les filés de coton | Verfügung Nr.31 des EVD über die Sicherstellung der Versorgung von Volk und Heer mit technischen Rohstoffen,Halb-und FertigfabrikatenAbgabe auf Baumwollgarnen |
law | Ordonnance no 34 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement de la population et de l'armée en matières premières pour l'industrie et en produits mi-fabriqués et fabriquésApprovisionnement du pays en combustibles solides | Verfügung des EVD Nr.34 betreffend die Sicherstellung der Versorgung von Volk und Heer mit technischen Rohstoffen,Halb-und FertigfabrikatenLandesversorgung mit festen Brennstoffen |
law | Ordonnance no 9 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en bétail,en viande,en produits carnés et en grais ses animalesRétablissement du contingentement des porcs | Verfügung Nr.9 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Tieren,Fleisch,Fleischprodukten und tierischen FettenWiedereinführung der Schweinekontingentierung |
law, agric. | Ordonnance no 4 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en bétail,en viande,en produits carnés et en graisses animalesCommission pour la production et le placement du bétail de boucherie | Verfügung Nr.4 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Tieren,Fleisch,Fischprodukten und tierischen FettenEinsetzung einer Kommission für Produktion,Vermittlung und Verwertung von Schlachtvieh |
law | Ordonnance no 10 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en bétail,en viande,en produits carnés et en graisses animalesAbrogation et modification partielle de prescriptions | Verfügung Nr.10 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Tieren,Fleisch,Fleischprodukten und tierischen FettenAufhebung und teilweise Abänderung von Vorschriften |
law | Ordonnance no 3 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en bétail,en viande,en produits carnés et en graisses animalesStockage de la viande | Verfügung Nr.3 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Tieren,Fleisch,Fleischprodukten und tierischen FettenEinlagerung von Fleisch |
law | Ordonnance no 11 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en bétail,en viande,en produits carnés et en graisses animalesSuppression du contingentement des porcs | Verfügung Nr.11 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Tieren,Fleisch,Fleischprodukten und tierischen FettenAufhebung der Schweinekontingentierung |
law | Ordonnance no 5 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en bétail,en viande,en produits carnés et en graisses animalesRéglementation du marché du bétail de boucherie | Verfügung Nr.5 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Tieren,Fleisch,Fleischprodukten und tierischen FettenRegelung des Schlachtviehmarktes |
law | Ordonnance no 8 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en bétail,en viande,en produits carnés et en graisses animales | Verfügung Nr.8 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Tieren,Fleisch,Fleischprodukten und tierischen Fetten |
law | Ordonnance no 4 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en céréales et en denrées fourragèresCentralisation de l'importation | Verfügung Nr.4 des EVD betreffend die Getreide-und FuttermittelversorgungZentralisation der Einfuhr |
law | Ordonnance no 2 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en céréales et en denrées fourragèresLivraison obligatoire de sous-produits fourragers | Verfügung Nr.2 des EVD betreffend die Getreide-und FuttermittelversorgungAblieferungspflicht von Neben-und Abfallprodukten zu Futterzwecken |
law | Ordonnance no 52 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresSuppression partielle de la livraison obligatoire du lait et des produits laitiers | Verfügung Nr.52 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens und FuttermittelnTeilweise Aufhebung der kriegswirtschaftlichen Ablieferungspflicht für Milch und Milchprodukte |
law | Ordonnance no 57 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresContingentement des moulins à blé dur | Verfügung Nr.57 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnKontingentierung der Hartweizenmühlen |
law | Ordonnance no 33 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresApprovisionnement du pays en légumes | Verfügung Nr.33 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnVersorgung mit Gemüse |
law | Ordonnance no 16 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresObligation de magasinage des exploitants des moulins à avoine,à orge et à maïs | Verfügung Nr.16 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnLagerhaltungpflicht der Hafer-,Gersten-und Maismüller |
law | Ordonnance no 51 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresSuppression du rationnement des pâtes alimentaires | Verfügung Nr.51 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnAufhebung der Teigwarenrationierung |
law | Ordonnance no 36 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresContrôle de la production et de l'écoulement | Verfügung Nr.36 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnLenkung von Produktion und Absatz |
law | Ordonnance no 54 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresSuppression du rationnement des denrées alimentaires | Verfügung Nr.54 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnAufhebung der Lebensmittelrationierung |
law | Ordonnance no 62 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresSûretés à fournir par les meuniers | Verfügung Nr.62 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebensmitteln und FuttermittelnPflicht der Müller zur Sicherheitsleistung |
law | Ordonnance no 60 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresFabrication,achat et vente de la farine et du pain | Verfügung Nr.60 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnHerstellung,Abgabe und Bezug von Mehl und Brot |
law | Ordonnance no 56 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresContingentement de la meunerie de commerce | Verfügung Nr.56 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnKontingentierung der Handelsmühlen |
law | Ordonnance no.10 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresApprovisionnement du pays en fromage | Verfügung Nr.10 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnSicherstellung der Landesversorgung mit Käse |
law | Ordonnance no 55 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresSûretés à fournir par les meuniers | Verfügung Nr.55 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnPflicht der Müller zur Sicherheitsleistung |
law | Ordonnance no 50 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresSuppression du rationnement du sucre | Verfügung Nr.50 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnAufhebung der Rationierung von Zucker |
law | Ordonnance no 59 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresSuppression du contingentement de la farine,du riz,de la graisse et de l'huile à tous les échelons du commerce | Verfügung Nr.59 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnAufhebung der Kontingentierung von Mehl,Reis,Speisefett und Speiseöl in allen Handelsstufen |
law | Ordonnance no 64 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresCommission d'experts pour l'examen d'échantillons de farine | Verfügung Nr.64 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnFachexperten-Kommission zur Beurteilung von Mehlmustern |
law | Ordonnance no 3 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires ou fourragèresCartes de provisions | Verfügung Nr.3 des EVD betreffend die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnVorratskarte |
law | Ordonnance no 1 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires ou fourragèresRationnement de denrées alimentaires | Verfügung Nr.1 des EVD betreffend die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnRationierung von Lebensmitteln |
law | Ordonnance relative au traitement des documents de la Confédération établis pour assurer la sécurité de l'Etat | Verordnung über die Behandlung von Staatsschutzakten des Bundes |
IMF. | pays qui n'ont pas eu récemment de difficultés à assurer le service de leur dette | Länder ohne neuerliche Schuldendienst-Schwierigkeiten |
IMF. | pays qui ont eu récemment des difficultés à assurer le service de leur dette | Länder mit neuerlichen Schuldendienst-Schwierigkeiten |
law | permettre d'assurer l'équilibre du budget de l'Office | den Ausgleich des Haushaltsplans des Amtes gewährleisten |
work.fl. | points de jonction permettant d'assurer un échange rapide des connaissances | Schnittstellen zum raschen Austausch von Wissen |
gen. | prestations accessoires des assurés destinées à couvrir les frais de l'entreprise | Nebenleistungen der Versicherungsnehmer für Aufwendungen des Unternehmens |
ed., el. | professeur assurant le cours de soutien | Lehrer für Förderunterricht |
fin., econ. | Programme pluriannuel d'actions communautaires pour renforcer les axes prioritaires et pour assurer la continuité et la consolidation de la politique de l'entreprise,notamment en faveur des petites et moyennes entreprises,dans la Communauté | Mehrjähriges Aktionsprogramm der Gemeinschaft zum Ausbau der Schwerpunktbereiche und zur Sicherung der Kontinuität und Konsolidierung der Unternehmenspolitik in der Gemeinschaft,vor allem für kleine und mittlere UnternehmenKMU |
gen. | Préposé spécial au traitement des documents établis pour assurer la... | Sonderbeauftragter für Staatsschutzakten |
life.sc. | repère pour assurer le repère principal | Rückversicherungszeichen |
law | régime assurant que la concurrence n'est pas faussée dans le marché interieur | System, das den Wettbewerb innerhalb des Binnenmarktes vor Verfälschungen schützt |
commun., IT | réseau assurant la même couverture | Gleichbedeckungsnetz |
law | s'assurer | einen Versicherungsvertrag eingehen |
law | s'assurer | sich versichern |
law | s'assurer | einen Versicherungsvertrag abschliessen |
gen. | s'assurer | sich vergewissern |
fin. | s'assurer de la bonne gestion financière | sich von der Wirtschaftlichkeit der Haushaltsfuehrung ueberzeugen |
econ., fin. | s'assurer de la bonne gestion financière | sich von der Wirtschaftlichkeit der Haushaltsführung überzeugen |
law | s'assurer de la régularité des candidatures | die eingegangenen Wahlvorschläge auf ihre Ordnungsmässigkeit hin prüfen |
chem. | S'assurer de l'absence de graisse ou d'huile sur les soupapes de réduction. | Druckminderer frei von Fett und Öl halten. |
law | s'assurer de quelqu'un | sich des Beistandes jemandes versichern |
law | s'assurer de quelqu'un | sich des Schutzes jemandes versichern |
law | s'assurer de quelqu'un | sich jemandes bemächtigen |
transp. | s'assurer du passage de la M.A. | ob Rückwärtsgang eingelegt werden kann prüfen |
transp., environ. | s'assurer par les moyens dont on peut raisonnablement exiger l'emploi | sich auf zumutbare Art vergewissern |
patents. | sanctions spéciales assurant la répression des indications fausses | Zwangsvorschrift en zur Unterdrückung falscher Herkunftsangaben |
transp. | service permettant d'assurer la restauration en vol | Bordverpflegungsdienst |
gen. | sociétés de capital dont l'activité est d'assurer | Kapitalgesellschaften mit der Hauptfunktion Versichern |
insur. | sociétés de personnes dont l'activité est d'assurer | Personengesellschaften mit der Hauptfunktion Versichern |
commun. | station satellite assurant la seule réception | Satellitenstation, die allein den Empfang ermöglicht |
insur., lab.law. | subvention visant à encourager l'emploi temporaire des assurés | Beitrag für die vorübergehende Beschäftigung von Versicherten |
insur., lab.law. | subventions visant à encourager l'emploi temporaire des assurés | Beschäftigungsbeitrag |
insur., lab.law. | subventions visant à encourager l'emploi temporaire des assurés | Beiträge für die vorübergehende Beschäftigung von Versicherten |
tech., el. | système assurant l'alimentation ininterrompue de courant | Anlage für ununterbrochene Stromversorgung |
agric. | système assurant le transport des poulets vivants | Transportsystem für Junghühner |
agric. | système de coupes échelonnées assurant le renouvellement | Plenterschlag,der den Nachwuchs sichert |
commun., IT | système de surveillance assurant l'auto-protection | Überwachungssystem mit Selbstdiagnose |
el. | temps maximum de montée assurant le basculement | maximale Anstiegzeit bis zum Kippen |
market. | toutes pratiques ayant pour objet d'assurer une position privilégiée 4 | jedes Gebaren,das darauf abzielt,eine bevorzugte Stellung zu sichern |
transp. | train assurant un service petite distance | Nahverkehrszug |
construct. | tronçon de pipe-line assurant isolation électrique | elektrisch isolierendes Rohrleitungseinsatzstück |
gen. | un régime assurant que la concurrence n'est pas faussée | ein System,das den Wettbewerb vor Verfaelschungen schuetzt |
transp. | véhicule automobile assurant son propre chargement | Selbstladekraftfahrzeug |
gen. | ... à assurer la collaboration des travailleurs dans les organes des entreprises | ... die Mitwirkung der Arbeitnehmer in den Organen der Unternehmen zu gewaehrleisten |
el. | élément assurant à l'appareil le voltage requis | Einheit,die die fuer den Apparat erforderliche Stromspannung liefert |
transp. | éléments assurant le contact... | Kontaktbrücken |
med. | établissement assurant le service public hospitalier | Einrichtung die den service public hospitalier versorgen |