DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing assurance-chômage | all forms | in specified order only
FrenchGerman
Accord d'assurance-chômage entre la Confédération suisse et la Principauté de LiechtensteinAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über die Arbeitslosenversicherung
Accord d'assurance-chômage entre la Confédération suisse et la République d'Autricheavec protocole finalAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Oesterreich über Arbeitslosenversicherungmit Schlussprotokoll
Accord d'assurance-chômage entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagneavec protocole finalAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über Arbeitslosenversicherungmit Schlussprotokoll
Accord entre la Suisse et l'Italie sur la rétrocession financière en matière d'assurance-chômage des travailleurs frontaliersavec protocole final et échange de lettresAbkommen zwischen der Schweiz und Italien über den finanziellen Ausgleich auf dem Gebiete der Arbeitslosenversicherung der Grenzgängermit Schlussprotokoll und Briefwechsel
Arrêté du Conseil fédéral concernant la modification du règlement d'exécution de la loi fédérale sur l'assurance-chômageBundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung zum Bundesgesetz über die Arbeitslosenversicherung
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi fédérale sur l'assurance-chômageBundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung zum Bundesgesetz über die Arbeitslosenversicherung
Arrêté fédéral autorisant le Conseil fédéral à augmenter le nombre maximum des indemnités journalières dans l'assurance-chômageBundesbeschluss über die Ermächtigung des Bundesrats zur Erhöhung der Höchstzahl der Taggelder in der Arbeitslosenversicherung
Arrêté fédéral concernant la modification de la loi fédérale sur l'assurance-chômageBundesbeschluss betreffend die Änderung des Bundesgesetzes über die Arbeitslosenversicherung
Arrêté fédéral du 17 mars 1994 relatif au protocole additionnel à l'Accord d'assurance-chômage conclu le 20 octobre 1982 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'AllemagneBundesbeschluss vom 17.März 1994 über das Zusatzabkommen zum Abkommen vom 20.Oktober 1982 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über Arbeitslosenversicherung
Arrêté fédéral du 19 mars 1993 sur les mesures en matière d'assurance-chômageBundesbeschluss vom 19.März 1993 über Massnahmen in der Arbeitslosenversicherung
Arrêté fédéral instituant dans le domaine de l'assurance-chômage et du marché du travail des mesures propres à combattre le fléchissement de l'emploi et des revenusBundesbeschluss über Massnahmen auf dem Gebiete der Arbeitslosenversicherung und des Arbeitsmarktes zur Bekämpfung von Beschäftigungs-und Einkommenseinbrüchen
Arrêté fédéral instituant l'assurance-chômage obligatoireRégime transitoireBundesbeschluss über die Einführung der obligatorischen ArbeitslosenversicherungÜbergangsordnung
assurance-chômageVersicherung gegen Arbeitslosigkeit
Commission cantonale de recours en matière d'assurance-chômageRekurskommission für die Arbeitslosenversicherung
Convention d'assurance-chômage entre la Confédération suisse et la République françaiseAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Frankreich über die Arbeitslosenversicherung
Convention entre la Confédération suisse et le Reich allemand concernant l'assurance-chômage des travailleurs des régions frontièresÜbereinkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reiche über die Arbeitslosenversicherung der Grenzgänger
Loi fédérale concernant l'allocation de subventions pour l'assurance-chômageBundesgesetz über die Beitragsleistung an die Arbeitslosenversicherung
Loi fédérale du 25 juin 1982 sur l'assurance-chômage obligatoire et l'indemnité en cas d'insolvabilitéBundesgesetz vom 25.Juni 1982 über die obligatorische Arbeitslosenversicherung und die Insolvenzentschädigung
Loi fédérale du 25 juin 1982 sur l'assurance-chômage obligatoire et l'indemnité en cas d'insolvabilitéArbeitslosenversicherungsgesetz
Loi fédérale modifiant celle qui concerne l'assurance-chômageBundesgesetz betreffend die Änderung des Bundesgesetzes über die Arbeitslosenversicherung
Loi fédérale sur l'assurance-chômageLACBundesgesetz über die ArbeitslosenversicherungAlVG
Loi fédérale sur l'assurance-chômage obligatoire et l'indemnité en cas d'insolvabilitéBundesgesetz über die obligatorische Arbeitslosenversicherung und die Insolvenzentschädigung
Loi fédérale sur l'assurance-chômage obligatoire et l'indemnité en cas d'insolvabilitéArbeitslosenversicherungsgesetz
loi sur l'assurance chômageArbeitslosenversicherungsgesetz
Loi sur l'assurance-chômageBundesgesetz über die obligatorische Arbeitslosenversicherung und die Insolvenzentschädigung
Loi sur l'assurance-chômageArbeitslosenversicherungsgesetz
Ordonannce du 31 août 1992 étendant le champ d'application de l'ordonnance concernant l'augmentation du nombre maximum d'indemnités journalières et la suppression de la réduction des indemnités journalières dans l'assurance-chomageVerordnung über die Ausdehnung des Anwendungsbereiches der Verordnung über die Erhöhung der Höchstzahl der Taggelder und den Wegfall der Taggeldkürzung in der Arbeitslosenversicherung
Ordonnance concernant la mise en vigueur intégrale de la loi sur l'assurance-chômageLACIVerordnung über die vollständige Inkraftsetzung des ArbeitslosenversicherungsgesetzesAVIG
Ordonnance concernant la prolongation de la durée maximum de l'indemnisation en cas de réduction de l'horaire de travail dans l'assurance chômageVerordnung über die Verlängerung der Höchstdauer der Kurzarbeitsentschädigung in der Arbeitslosenversicherung
Ordonnance concernant la prolongation de la durée maximum de l'indemnisation en cas de réduction de l'horaire de travail dans l'assurance-chômageAbrogationVerordnung über die Verlängerung der Höchstdauer der Kurzarbeitsentschädigung in der ArbeitslosenversicherungAufhebung
Ordonnance concernant l'augmentation du nombre maximum d'indemnités journalières dans l'assurance-chômageVerordnung über die Erhöhung der Höchstzahl der Taggelder in der Arbeitslosenversicherung
Ordonnance concernant l'augmentation du nombre maximum d'indemnités journalières et la suppression de la réduction des indemnités journalières dans l'assurance-chômageVerordnung über die Erhöhung der Höchstzahl der Taggelder und den Wegfall der Taggeldkürzungen in der Arbeitslosenversicherung
Ordonnance concernant l'augmentation du nombre maximum d'indemnités journalières et la suppression de la réduction des indemnités journalières dans l'assurance-chômageVerordnung über die Erhöhung der Höchstzahl der Taggelder und den Wegfall der Taggeldkürzung in der Arbeitslosenversicherung
Ordonnance concernant l'exemption des rentiers AVS de l'obligation de payer des cotisations à l'assurance-chômageVerordnung über die Befreiung der Altersrentner der AHV von der Beitragspflicht in der Arbeitslosenversicherung
Ordonnance concernant l'organisation et la procédure du Tribunal fédéral des assurances dans les causes relatives à l'assurance-chômageVerordnung über Organisation und Verfahren des Eidgenössischen Versicherungsgerichtes in Arbeitslosenversicherungssachen
Ordonnance de l'OFIAMT prolongeant la durée de l'indemnisation allouée par l'assurance-chômage en cas de chômage partielVerordnung des BIGA über die Verlängerung der Entschädigungsdauer in der Arbeitslosenversicherung bei Teilarbeitslosigkeit
Ordonnance du 31 août 1983 sur l'assurance-chômage obligatoire et l'indemnité en cas d'insolvabilitéVerordnung vom 31.August 1983 über die obligatorische Arbeitslosenversicherung und die Insolvenzentschädigung
Ordonnance du 31 août 1983 sur l'assurance-chômage obligatoire et l'indemnité en cas d'insolvabilitéArbeitslosenversicherungsverordnung
Ordonnance du DFEP concernant l'adaptation de la limite à partir de laquelle l'indemnité journalière est réduite dans l'assurance-chômageVerordnung des EVD über die Anpassung der Grenze der Taggeldkürzung in der Arbeitslosenversicherung
Ordonnance du DFEP concernant l'adaptation des montants forfaitaires de l'assurance-chômageVerordnung des EVD über die Anpassung der Pauschalansätze in der Arbeitslosenversicherung
Ordonnance du DFEP concernant le jour d'attente en cas de réduction de l'horaire de travail dans l'assurance-chômageAbrogationVerordnung des EVD betreffend den Karenztag bei Kurzarbeit in der ArbeitslosenversicherungAufhebung
Ordonnance du DFEP concernant le jour d'attente en cas de réduction de l'horaire du travail dans l'assurance-chômageVerordnung des EVD betreffend den Karenztag bei Kurzarbeit in der Arbeitslosenversicherung
Ordonnance du DFEP concernant les tarifs de remboursement des frais occasionnés par la fréquentation des cours organisés dans le cadre de l'assurance-chômageVerordnung des EVD über die Ansätze für den Auslagenersatz bei Kursbesuch in der Arbeitslosenversicherung
Ordonnance du DFEP concernant les tarifs de remboursement des frais occasionnés par la fréquentation des cours organisés dans le cadre de l'assurance-chômageVerordnung des EVD über die Ansätze für den Auslagenersatz bei Kursbesuch in der Arbeitlosenversicherung
Ordonnance du DFEP prolongeant la durée de l'indemnisation allouée par l'assurance-chômage en cas de chômage partielAbrogationVerordnung des EVD über die Verlängerung der Entschädigungsdauer in der Arbeitslosenversicherung bei TeilarbeitslosigkeitAufhebung
Ordonnance du DFEP réglant l'assurance des travailleurs de l'industrie du bâtiment contre les conséquences économiques du chômageVerfügung des EVD über die Stellung der Bauarbeiter in der Arbeitslosenversicherung
Ordonnance du DFEP sur l'adaptation des montants forfaitaires de l'assurance-chômageVerordnung des EVD über die Anpassung der Pauschalansätze in der Arbeitslosenversicherung
Ordonnance du DFEP sur les décisions en cas de recours concernant les frais d'administration de l'assurance-chômageVerordnung des EVD über die Verwaltungskostenbeschwerden der Arbeitslosenkassen
Ordonnance du DFEP sur les décisions en cas de recours concernant les frais d'administration de l'assurance-chômageVerordnung des EVD über die Beurteilung von Verwaltungskostenbeschwerden der Arbeitslosenversicherung
Ordonnance du DFEP sur les frais d'administration des caisses d'assurance-chômage en 1978 et 1979Verordnung des EVD über die Verwaltungskosten der Arbeitslosenkassen in den Jahren 1978 und 1979
Ordonnance du DFEP étendant le champ d'application de l'ordonnance concernant la prolongation de la durée maximum de l'indemnisation en cas de réduction de l'horaire de travail dans l'assurance-chômageVerordnung des EVD über die Ausdehnung des Anwendungsbereiches der Verordnung über die Verlängerung der Höchstdauer der Kurzarbeitsentschädigung in der Arbeitslosenversicherung
Ordonnance du DFEP étendant le champ d'application de l'ordonnance concernant l'augmentation du nombre maximum d'indemnités journalières et la suppression de la réduction des indemnités journalières dans l'assurance-chômageVerordnung des EVD über die Ausdehnung des Anwendungsbereiches der Verordnung über die Erhöhung der Höchstzahl der Taggelder und den Wegfall der Taggeldkürzung in der Arbeitslosenversicherung
Ordonnance du 1er novembre 1992 étendant le champ d'application de l'ordonnance concernant l'augmentation du nombre maximum d'indemnités journalières et la suppression de la réduction des indemnités journalières dans l'assurance-chômageVerordnung vom 1.November 1992 über die Ausdehnung des Anwendungsbereiches der Verordnung über die Erhöhung der Höchstzahl der Taggelder und den Wegfall der Taggeldkürzungen in der Arbeitslosenversicherung
Ordonnance du 24 janvier 1996 sur l'assurance-accidents des personnes au chômageVerordnung vom 24.Januar 1996 über die Unfallversicherung von arbeitslosen Personen
Ordonnance du 31 janvier 1996 sur le financement de l'assurance-chômageVerordnung vom 31.Januar 1996 über die Finanzierung der Arbeitslosenversicherung
Ordonnance du 24 mars 1993 concernant l'arrêté fédéral sur les mesures en matière d'assurance-chômageVerordnung vom 24.März 1993 zum Bundesbeschluss über Massnahmen in der Arbeitslosenversicherung
Ordonnance du 11 novembre 1992 concernant la prolongation de la durée maximum de l'indemnisation en cas de réduction de l'horaire de travail dans l'assurance-chômageVerordnung vom 11.November 1992 über die Verlängerung der Höchstdauer der Kurzarbeitsentschädigung in der Arbeitslosenversicherung
Ordonnance du 11 novembre 1992 concernant l'augmentation du nombre maximum d'indemnités journalières et la suppression de la réduction des indemnités journalières dans l'assurance-chômageVerordnung vom 11.November 1992 über die Erhöhung der Höchstzahl der Taggelder und den Wegfall der Taggeldkürzung in der Arbeitslosenversicherung
Ordonnance du 11 novembre 1992 concernant le taux de cotisation en matière d'assurance-chômageVerordnung vom 11.November 1992 über den Beitragssatz in der Arbeitslosenversicherung
Ordonnance du 30 septembre 1992 étendant le champ d'application de l'ordonnance concernant l'augmentation du nombre maximum d'indemnités journalières et la suppression de la réduction des indemnités journalières dans l'assurance-chômageVerordnung vom 30.September 1992 über die Ausdehnung des Anwendungsbereiches der Verordnung über die Erhöhung der Höchstzahl der Taggelder und den Wegfall der Taggeldkürzung in der Arbeitslosenversicherung
Ordonnance n.3 du DFEP sur l'assurance-chômageChômage partiel dans l'industrie horlogèreVerfügung Nr.3 des EVD über die ArbeitslosenversicherungTeilarbeitslosigkeit in der Uhrenindustrie
Ordonnance no 1 du DFEP concernant l'adhésion des entreprises hôtelières à la caisse paritaire d'assurance-chômage pour les employés d'hôtels et de restaurantsVerfügung Nr.1 des EVD über die Zugehörigkeit von Hotelunternehmungen zur paritätischen Arbeitslosenversicherungskasse für das schweizerische Hotel-und Gastgewerbe
Ordonnance no 2 du DFEP sur l'assurance-chômageOrganisations internationalesVerfügung Nr.2 des EVD über die ArbeitslosenversicherungInternationale Organisationen
Ordonnance no 1 du DFEP sur l'assurance-chômageComptabilitéVerfügung Nr.1 des EVD zur ArbeitslosenversicherungBuchführung
Ordonnance prolongeant la durée de l'indemnisation allouée par l'assurance-chômage en cas de chômage partielVerordnung des EVD über die Verlängerung der Entschädigungsdauer in der Arbeitslosenversicherung bei Teilarbeitslosigkeit
Ordonnance sur l'assurance-chômageVerordnung über die Arbeitslosenversicherung
Ordonnance sur les systèmes d'information et de paiement de l'assurance-chômageVerordnung über die Informations-und Auszahlungssysteme der Arbeitslosenversicherung
Protocole additionnel du 22 décembre 1992 à l'Accord d'assurance-chômage conclu le 20 octobre 1982 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'AllemagneZusatzabkommen vom 22.Dezember 1992 zum Abkommen vom 20.Oktober 1982 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über Arbeitslosenversicherung
Règlement d'exécution de la loi fédérale sur l'assurance-chômageVerordnung zum Bundesgesetz über die Arbeitslosenversicherung
Référendum contre l'arrêté fédéral urgent du 13 décembre 1996 sur le financement de l'assurance-chômageReferendum gegen den dringlichen Bundesbeschluss vom 13.Dezember 1996 über die Finanzierung der Arbeitslosenversicherung