French | German |
Accord sur l'application de l'article 65 de la Convention sur la délivrance de brevets européens | Londoner Übereinkommen |
Accord sur l'application de l'article 65 de la Convention sur la délivrance de brevets européens | Übereinkommen über die Anwendung des Artikels 65 EPÜ |
Accord sur l'application de l'article 65 de la Convention sur la délivrance de brevets européens | Übereinkommen über die Anwendung des Artikels 65 des Übereinkommens über die Erteilung europäischer Patente |
actes prévus par l’article 1 | die in Artikel 1 bezeichneten Handlungen |
article de commerce | Handelsartikel |
article de réclame | Reklamegegenstand |
article industriel | industrieller Gegenstand |
articles de bagages | Gepäckartikel |
articles de bureau | Büroartikel ausgenommen Möbel (à l'exception des meubles) |
articles de bureau | Büroartikel |
articles de bureau compris dans cette classe | Büroartikel, soweit sie in dieser Klasse enthalten sind |
articles de chapellerie de protection | schützende Kopfbekleidung |
articles de chaussures | Schuhwaren |
articles de consommation courante | Waren des täglichen Bedarfs |
articles de cuisson | Kochgeschirr |
articles de gymnastique | Turnartikel |
articles de gymnastique et de sport | Turn- und Sportartikel, ausgenommen Bekleidung, Schuhe und Matten (à l'exception des vêtements, chaussures et tapis) |
articles de gymnastique et de sport | Turn- und Sportartikel soweit in Klasse 28 enthalten (compris dans la classes 28) |
articles de gymnastique et de sport | Turn- und Sportartikel, ausgenommen Bekleidungsstücke (à l'exception des vêtements) |
articles de gymnastique et de sport | Turn- und Sportartikel |
articles de gymnastique et de sport compris dans cette | Turn- und Sportartikel, soweit sie in dieser Klasse enthalten |
articles de gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes | Turn- und Sportartikel, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind |
articles de ménage et verrerie, en particulier ustensiles et récipients pour le ménage ou la cuisine, y compris jeux de brosses et de peignes | Haushaltartikel und Glas, insbesondere Geräte und Behälter für Haushalt und Küche, einschließlich Sets mit Kamm und |
articles de parfumerie | Parfümeriewaren |
articles de quincaillerie métallique | Eisenwaren |
articles de sous-vêtements | Unterwäscheartikel |
articles de sport | Sportartikel |
articles de sport compris dans la classe 28 | Sportartikel, soweit in Klasse 28 enthalten |
articles de sport non compris dans d'autres classes | Sportartikel, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten |
articles d'habillement | Bekleidungsartikel |
articles d'habillement, chaussures et chapellerie | Bekleidungsartikel, Schuhwaren, Kopfbedeckungen |
articles d'habillement de dessus | Oberbekleidungsartikel |
articles d'habillement de sport | Sportbekleidungsartikel |
articles d'habillement de sport et de loisirs | Sport- und Freizeitbekleidung |
articles d'habillement et chapellerie | Bekleidungsstücke und Kopfbedeckungen |
articles d'habillement et chaussures | Bekleidungsstücke und Schuhwaren |
articles d'habillement pour enfants | Bekleidungsstücke für Kinder |
articles d'habillement pour enfants et bébés | Bekleidungsstücke für Kinder und Babys |
articles d'habillement pour femmes | Damenbekleidungsstücke |
articles d'habillement pour hommes et garçons | Bekleidungsstücke für Herren und Knaben |
articles d'habillement pour hommes, femmes et enfants | Bekleidungsartikel für Herren, Damen und Kinder |
articles d’importation | Einfuhrartikel |
articles d'écriture | Schreibutensilien |
articles en carte | Waren aus Pappe Karton |
articles en carton | Pappwaren |
articles en cuir | Waren aus Leder |
articles en cuir | Lederwaren |
articles en cuir et en imitation du cuir | Waren aus Leder und Lederimitationen |
articles en cuir et en imitations du cuir | Waren aus Leder und Lederimitationen |
articles en cuir et en imitations du cuir, à savoir sacs et autres étuis non adaptés aux produits qu'ils sont destinés à contenir ainsi que petits articles en cuir, en particulier bourses, portefeuilles, étuis pour clés | Waren aus Leder und Lederimitationen, nämlich Taschen und andere, nicht an die aufzunehmenden Gegenstände angepaßte Behältnisse sowie Kleinlederwaren, insbesondere Geldbeutel, Brieftaschen, Schlüsseltaschen |
articles en cuir ou en imitations du cuir | Artikel aus Leder oder Lederimitationen |
articles en cuir ou imitations du cuir compris dans la classe 18 | Waren aus Leder und Lederimitationen soweit in Klasse 18 enthalten |
articles en céramique | Keramikartikel |
articles en matériaux précieux et leurs alliages | Waren aus edlen Materialien und deren Legierungen |
articles en métaux précieux | Artikel aus Edelmetallen |
articles en métaux précieux ou en plaqué | Artikel aus Edelmetall oder damit plattiert |
articles en métaux précieux ou en plaqué compris dans la classe 14 | Artikel, soweit in Klasse 14 enthalten, aus Edelmetall oder damit plattiert |
articles en métaux précieux ou en plaqué non compris dans d'autres classes | Waren aus Edelmetallen oder damit plattiert, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind |
articles en papier | Papierwaren |
articles en papier | Waren aus Papier |
articles en papier | Papierartikel |
articles en papier, enseignes, papeterie, cartes postales, cartons de pochettes d'allumettes, menus, brochures | Papierwaren, Schilder, Schreibwaren, Postkarten, Hüllen für Streichholzschachteln, Speisekarten, Prospekte |
articles en papier et en carton | Papier- und Pappartikel |
articles en papier et produits de l'imprimerie | Papierwaren und Druckereierzeugnisse |
articles en papier pour fêtes | Partyartikel aus Papier |
articles en peaux d'animaux | Waren aus Fellen und Häuten |
articles en porcelaine | Porzellan |
articles et appareils de gymnastique et de sport | Turn- und Sportartikel sowie -geräte |
articles et équipement de sport | Sportartikel und -ausrüstungen |
articles et équipements de gymnastique et de sport | Turn- und Sportartikel sowie -ausrüstungen |
articles métalliques | Metallwaren |
articles optiques | Optikerwaren |
articles pour fumeurs | Raucherartikel |
articles pour fumeurs et allumettes | Raucherartikel und Streichhölzer |
articles pour la vue | optische Artikel |
articles pour les soins du corps et de beauté | Mittel zur Körper- und Schönheitspflege |
articles pour l'hygiène féminine | frauenhygienische Artikel |
articles pour l'hygiène féminine, à savoir serviettes hygiéniques, protège-slips, tampons, slips périodiques | frauenhygienische Artikel, nämlich Damenbinden, Slipeinlagen, Tampons, Monatshöschen |
articles pour reliures | Buchbinderartikel |
articles textiles | Textilartikel |
articles textiles non compris dans d'autres classes | Textilwaren, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten |
articles textiles pour le ménage | Haushaltstextilartikel |
articles à porter autour du cou | Krawatten, Kragen, Halstücher |
aux termes de l’article 30 | nach Art. |
aux termes de l’article 30 | nach Artikel 30 |
aux termes de l’article 30 | gemäß Artikel 30 |
aux termes de l’article 30 | nach § 30 |
briquets, allumettes et articles pour fumeurs | Feuerzeuge, Streichhölzer und Raucherartikel |
carton et articles en carton | Karton und Artikel aus Karton |
cela ne porte pas atteinte aux dispositions de ces articles de la loi | diese Gesetzesparagraphen bleiben unberührt |
cela ne porte pas atteinte aux dispositions de ces articles de la loi | unberührt bleiben |
cigarettes, tabac, produits du tabac, articles pour fumeurs, briquets et allumettes | Zigaretten, Tabak, Tabakprodukte, Raucherartikel, Feuerzeuge und Streichhölzer |
cosmétiques, articles de toilette et parfumerie | Mittel für die Körper- und Schönheitspflege, Toilettemittel und Parfümerien |
cosmétiques et articles de toilette | Kosmetika und Toilettenartikel |
costumes, tailleurs, articles dhabillement de dessus | Anzüge, Oberbekleidungsstücke |
cuir et articles en cuir | Leder und Lederwaren |
cuir, imitation cuir et moleskine, et articles en ces matières | Leder, Lederimitationen und Moleskin sowie Waren daraus |
dans les cas prévus par l’article 14 | in den Fällen des Artikel 14 |
dérogation à l’article 1 | Freistellung von Artikel 1 |
en vertu de l’article 30 | nach Art. |
en vertu de l’article 30 | nach Artikel 30 |
en vertu de l’article 30 | gemäß Artikel 30 |
en vertu de l’article 30 | nach § 30 |
enregistrer la marque communautaire contrairement à l'article ... | die Gemeinschaftsmarke entgegen Artikel ... eintragen |
gamme complète d'articles d'habillement | komplette Bekleidungsartikel |
imitations de peaux danimaux et de cuir et articles en ces matières | Häute-, Fell- und Lederimitationen sowie Waren daraus |
imprimés et articles en papier, à savoir livres, livres de bandes dessinées, livres pour enfants, magazines, livres de coloriage, livres d'activités | Druckereierzeugnisse und Papierwaren, nämlich Bücher, Comic-Bücher, Kinderbücher, Magazine, Malbücher, Beschäftigungsbücher |
instance prévue à l’article 24 | Gerichtsstand des § 24 |
jeux, jouets, articles de gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes, décorations pour arbres de Noël | Spiele, Spielzeug, Turn- und Sportartikel, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind, Weihnachtsschmuck |
jouets, articles de sport, jeux, à savoir les figurines d'action et leurs accessoires | Spielzeug, Sportartikel, Spiele und Spielsachen, nämlich Action-Figuren und deren Zubehör |
jouets et articles de sport | Spielzeug und Sportartikel |
jouets, jeux, et articles de sport | Spielzeug, Spiele, Spielsachen und Sportartikel |
l’article 17 de la Convention générale fait règle | es greift Artikel 17 der Hauptübereinkunft Platz |
la faculté ouverte par l’Article 3 | die durch Artikel 3 geschaffene Befugnis |
la juridiction saisie en vertu de l’article 26 | das nach Artikel 26 angerufene Gericht |
la rédaction est conforme à l’Article 4 de la Convention de Paris | die Fassung lehnt sich an Artikel 4 der PVÜ an |
les conditions prévues à l’article 10 ne sont pas remplies | die Voraussetzungen des § 10 sind nicht gegeben |
les dispositions de l’article 16 doivent être appliquées de manière correspondante | § 16 ist entsprechend anzuwenden |
livres, revues, journaux et périodiques imprimés, articles pour reliures | Bücher, Revuen, Zeitungen und gedruckte Zeitschriften, Buchbinderartikel |
machines à écrire et articles de bureau | Schreibmaschinen und Büroartikel |
machines à écrire et articles de bureau | Schreibmaschinen- und Büroartikel ausgenommen Möbel (à l'exception des meubles) |
matériel pour artistes, à savoir articles de dessin, de peinture et de modelage | Künstlerbedarfsartikel, nämlich Zeichen-, Mal- und Modellierwaren |
papier, articles en papier | Papier, Waren aus Papier |
papier, articles en papier, carton, articles en carton | Papier, Waren aus Papier, Pappe, Kartonagen |
papier, carton, articles en papier ou en carton | Papier, Pappe Karton, Waren aus Papier oder Pappe |
papier, carton et articles en carton | Papier, Pappe und Waren aus Pappe |
papier et articles en papier | Papier und Papierwaren |
papier et articles en papier, carton et articles en carton | Papier und Waren aus Papier, Pappe Karton und Waren aus Pappe Karton |
par dérogation aux dispositions de l’Article 34 | unter Abweichung von den Bestimmungen des § 34 |
petits articles en cuir | Kleinlederwaren |
petits articles métalliques | Kleineisenwaren |
produits de l'imprimerie, articles pour reliures | Druckereierzeugnisse, Buchbinderartikel |
produits de l'imprimerie, carton et articles et tickets en carton, journaux, publications périodiques, brochures, livres et papeterie, matériel d'écriture, carnets d'adresses et agendas, organisateurs personnels, photographies et affiches, cartes à jouer, cartes de voeux, cartes postales, cartes et images | Druckereierzeugnisse, Pappe Karton sowie Artikel und Eintritts-Karten aus Pappe Karton, Zeitungen, Zeitschriften, Broschüren, Bücher und Schreibwaren, Schreibgeräte, Adreßbücher und Terminkalender, persönliche Arbeitsplaner Organizer, Photographien und Poster, Spielkarten, Grußkarten, Postkarten, Landkarten und Bilder |
sacs prévus pour transporter des articles de sport | Taschen zum Tragen von Sportartikeln |
sous les réserves indiquées au présent article | unter Vorbehalt dieses Artikels |
supports de sons, d'images et données de tout type, en particulier bandes, cassettes, disques compacts, disques acoustiques, bandes DAT, bandes vidéo, disquettes, CD-ROM, ces articles sous forme pré-enregistrée ou vierge | Ton-, Bild- sowie Datenträger aller Art, insbesondere Tonbänder, Kassetten, CDs, Schallplatten, DAT-Bänder, Videobänder, Disketten, CD-Roms, sämtliche vorstehenden Waren in bespielter und unbespielter Form |
tabac, articles pour fumeurs | Tabak, Raucherartikel |
vêtements de confection, chaussures et articles de | Konfektionskleidung, Schuhwaren und Kopfbedeckungen |