DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing armement | all forms | exact matches only
FrenchGerman
accord de limitation des armementsRüstungsbegrenzungsübereinkommen
accord de limitation des armementsRüstungsbeschränkungsabkommen
accord de limitation des armementsRüstungskontrollvereinbarung
accord de limitation des armementsRüstungskontrollabkommen
accord de limitation des armementsRüstungsbegrenzungsabkommen
Agence de la maîtrise des armements et du désarmementAmt für Rüstungskontrolle und Abrüstungenglisch:ACDA
Agence européenne des armementsEuropäische Rüstungsagentur
Agence pour le contrôle des armementsAmt für Rüstungskontrolle
armements et équipements conventionnels limités par le traitékonventionelle Waffen und Ausrüstungen /durch den Vertrag begrenzte =
armements et équipements soumis au traitékonventionelle Waffen und Ausrüstungen /vom Vertrag erfaßte =
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant l'ordonnance sur l'armement et l'équipement personnel des troupes de protection antiaérienneBundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung der Verordnung über die Bewaffnung und persönliche Ausrüstung der Luftschutztruppen
Arrêté du Conseil fédéral concernant la Commission de l'armementBundesratsbeschluss über die Rüstungskommission
Arrêté fédéral concernant l'augmentation du nombre des armes antichars et l'acquisition de chars blindés,ainsi que sur les dépenses supplémentaires du programme d'armementBundesbeschluss betreffend Vermehrung der Panzerabwehrwaffen und Beschaffung von Panzern sowie über die Mehrkosten der Rüstungsprogramme
Arrêté fédéral du 29 septembre 1999 sur l'acquisition de matériel d'armementProgramme d'armement 1999Bundesbeschluss vom 29.September 1999 über die Beschaffung von RüstungsmaterialRüstungsprogramm 1999
Arrêté fédéral sur l'acquisition de matériel d'armementRüstungsprogramm 2000
Arrêté fédéral sur l'acquisition de matériel d'armementBundesbeschluss über die Beschaffung von Rüstungsmaterial
Circulaire du DMF du 14 juillet 1965 concernant l'armement des troupes sanitairesKreisschreiben des EMD vom 14.Juli 1965 betreffend die Bewaffnung der Sanitätstruppen
Comité spécial sur la stratégie de l'Alliance et la maîtrise des armementsSonderausschuß für Bündnisstrategie und Rüstungskontrolle
concept global de la maîtrise des armementsumfassendes Rüstungskontrollkonzept
Entretiens sur la stabilité des armements conventionnelsGespräche über konventionelle Stabilität
les armementsKriegsrüstung
limitation des armementsRüstungsbeschränkung
limitation des armements stratégiquesBegrenzung strategischer Waffen
Loi fédérale du DMF sur les entreprises du groupement de l'armementBundesgesetz des EMD über die Unternehmen der Gruppe Rüstung
Loi fédérale du 10 octobre 1997 sur les entreprises d'armement de la ConfédérationBundesgesetz vom 10 Oktober 1997 über die Rüstungsunternehmen des Bundes
Message du 31 mars 1999 concernant l'acquisition de matériel d'armementProgramme d'armement 1999Botschaft vom 31.März 1999 über die Beschaffung von ArmeematerialRüstungsprogramm 1999
niveaux convenus des armementsvereinbarte Rüstungsniveaus
négociations sur la réduction des armements stratégiquesVerhandlungen über die Reduzierung strategischer Waffen
Ordonnance concernant l'armement et l'équipement personnel des troupes de protection antiaérienneVerordnung über die Bewaffnung und persönliche Ausrüstung der Luftschutztruppen
Ordonnance concernant les finances et les comptes de l'Office fédéral de la production d'armementsVerordnung über das Finanz-und Rechnungswesen der Eidgenössischen Rüstungsbetriebe
Ordonnance concernant l'Office fédéral de la production d'armementsVerordnung über das Bundesamt für Rüstungsbetriebe
Ordonnance du DMF du 20 octobre 1969 réglant le prêt de l'armement aux agents admis dans un corps de policeVerfügung des EMD vom 20.Oktober 1969 über die leihweise Überlassung der Bewaffnung beim Eintritt in ein Polizeikorps
Ordonnance du DMF sur la délégation pour l'armement et la direction de projetsVerordnung des EMD über den Rüstungsauschuss und die Projektführung
Ordonnance du 2 décembre 1996 sur la situation juridique des officiers généraux qui exercent leur fonction à temps complet et du chef de l'armementVerordnung vom 2.Dezember 1996 über die Rechtsstellung der hauptamtlichen höheren Stabsoffiziere und des Rüstungschefs
Ordonnance du 2 décembre 1996 sur la situation juridique des officiers généraux qui exercent leur fonction à temps complet et du chef de l'armementRechtsstellungsverordnung
Ordonnance du 25 mars 1998 concernant la transformation des rapports de service des entreprises d'armement de la ConfédérationVerordnung vom 25.März 1998 über die Umwandlung der Dienstverhältnisse der Rüstungsunternehmen des Bundes
plafond d'armementsRüstungsobergrenze
Principes du 9 décembre 1996 du Conseil fédéral en matière de politique d'armementGrundsätze vom 9.Dezember 1996 des Bundesrates für die Rüstungspolitik
Rapport du Conseil fédéral du 31 janvier 1996 sur la politique suisse en matière de maîtrise des armements et de désarmementen réponse au postulat Haering Binder 93.3597 du 13 décembre 1993Bericht des Bundesrates vom 31.Januar 1996 über die Rüstungskontroll-und Abrüstungspolitik der Schweizin Erfüllung des Postulates Haering Binder 93.3597 vom 13.Dezember 1993
réglementation des armements navalsmaritime Rüstungskontrolle
réglementation des armements navalsSeerüstungskontrolle
réglementation des armements navalsRüstungskontrolle bei den Seestreitkräften
Traité de contrôle des armements dans les fonds marinsMeeresbodensperrvertrag
Traité sur la limitation des armements stratégiquesVertrag über die Begrenzung strategischer Waffen
Traité sur la limitation des armements stratégiquesSALT-Vertrag