French | German |
Accord entre la Confédération suisse et l'Agence internationale de l'énergie atomique relatif à l'application de garanties dans le cadre du traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der internationalen Atomenergieorganisation über die Anwendung von Sicherungsmassnahmen im Rahmen des Vertrages über die Nichtverbreitung von Kernwaffen |
accord sur la limitation des armes stratégiques | Vereinbarung über die Begrenzung strategischer Waffen |
acquisition d'armes à feu | Schuss/waffenerwerb |
acquisition et détention d'armes | Erwerb und Besitz von Waffen |
appel aux armes | Waffenaufgebot |
arme-attrape | Scheinwaffe |
arme-attrape | Spielzeugwaffe |
arme-attrape | Attrappe |
arme contondante | stumpfe Waffe |
arme de pointe | Stoβwaffe |
arme de pointe | Stichwaffe |
arme d'estoc | Stoβwaffe |
arme d'estoc | Stichwaffe |
arme effilée | scharfe Waffe |
arme-jouet | Scheinwaffe |
arme-jouet | Attrappe |
arme nécessitant un permis d'achat d'armes | waffenerwerbsscheinpflichtige Waffe |
arme perçante | Stoβwaffe |
arme perçante | Stichwaffe |
arme prohibie | verbotene Waffe |
arme tranchante | Hiebwaffe |
armes défensives | Schutzwaffen |
armée de l'air | Luftheer |
armée de mer | Kriegsflotte |
armée de mer | Flotte |
armée de milices | Milizheer |
armée de terre | Landtruppen |
armée de terre | Landheer |
armée nationale | Landesheer |
armée navale | Kriegsflotte |
armée navale | Flotte |
armée permanente | ständiges Heer |
Arrêté de l'Ass.féd.concernant la remise de chaussures dans l'armée | Beschluss des Bundesversammlung über die Ausrüstung des Heeres mit Schuhwerk |
Arrêté de l'Ass.féd.sur l'organisation de l'arméeOrganisation des troupes | Beschluss der Bundesversammlung betreffend die Organisation des HeeresTruppenordnung |
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui concerne les armes à feu détenues par des étrangers | Bundesratsbeschluss über die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses betreffend Schusswaffen im Besitze von Ausländern |
Arrêté du Conseil fédéral complétant le règlement sur l'habillement de l'armée | Bundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung des Reglementes über die Bekleidung der Armee |
Arrêté du Conseil fédéral complétant les dispositions transitoires de l'ordonnance sur l'avancement dans l'armée | Bundesratsbeschluss betreffend Ergänzung der Übergangsbestimmungen der Verordnung über die Beförderungen im Heere |
Arrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance sur l'avancement dans l'armée | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über die Beförderung im Heere |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la formation spéciale des chefs et aides de cuisine dans l'armée | Bundesratsbeschluss betreffend die Fachausbildung von Küchenchefs und Kochgehilfen in der Armee |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la perception d'émoluments pour la délivrance de concessions aux armuriers,de permis d'exportation pour munitions d'ordonnance et de permis d'importation et d'exportation d'armes | Bundesratsbeschluss betreffend Erhebung von Gebühren für die Erteilung von Konzessionen an Büchsenmacher,von Ausfuhrbewilligungen für Ordonanzmunition und von Ein-und Ausfuhrbewilligungen für Waffen |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la protection contre les armes atomiques,ainsi que contre les moyens de combat biologiques et chimiques | Bundesratsbeschluss betreffend den Schutz gegen Atomwaffen sowie gegen biologische und chemische Kampfmittel |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la préparation et l'exécution de la mobilisation de guerre de l'armée | Bundesratsbeschluss betreffend die Vorbereitung und Durchführung der Kriegsmobilmachung der Armee |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la remise de chaussures dans l'armée | Bundesratsbeschluss über die Ausrüstung des Heeres mit Schuhwerk |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'administration de l'armée | Bundesratsbeschluss über die Verwaltung der schweizerischen Armee |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'administration de l'armée suisse | Bundesratsbeschluss über die Verwaltung der schweizerischen Armee |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'application des conventions de Genève dans l'armée | Bundesratsbeschluss über die Anwendung der Genfer Abkommen in der Armee |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'augmentation du nombre des camions utilisables par l'armée | Bundesratsbeschluss betreffend die Vermehrung der armeetauglichen Motorlastwagen |
Arrêté du Conseil fédéral concernant le service de sécurité de l'armée | Bundesratsbeschluss über den Sicherheitsdienst der Armee |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les contrôleurs d'armes de l'armée | Bundesratsbeschluss über die Waffenkontrolleure der Armee |
Arrêté du Conseil fédéral concernant les véhicules à moteur de provenance suisse utilisables par l'armée | Bundesratsbeschluss betreffend armeetaugliche Motorfahrzeuge schweizerischer Herkunft |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exportation d'armes,de munitions et de leurs pièces détachées,ainsi que d'explosifs et d'artifices d'inflammation | Bundesratsbeschluss betreffend die Ausfuhr von Waffen,Munition und deren Bestandteilen sowie Sprengstoffen und Zündmitteln |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'interdiction des décorations pour l'armée | Bundesratsbeschluss über das Ordensverbot für die Armee |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'octroi de subsides pour les véhicules à moteur utilisables par l'armée | Bundesratsbeschluss über Beiträge für armeetaugliche Motorfahrzeuge |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'organisation du service des avalanches de l'armée | Bundesratsbeschluss über die Organisation des Armeelawinendienstes |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la remise de chaussures dans l'armée | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Ausrüstung des Heeres mit Schuhwerk |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la remise de chaussures dans l'armée | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Bundesratsbeschlusses über die Ausrüstung des Heeres mit Schuhwerk |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'administration de l'armée suisse | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Verwaltung der schweizerischen Armee |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'administration de l'armée suisse | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Bundesratsbeschlusses über die Verwaltung der schweizerischen Armee |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution sur l'habillement de l'armée | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Reglements über die Bekleidung in der Armee |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance concernant la remise de chaussures dans l'armée | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Ausrüstung des Heeres mit Schuhwerk |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance concernant l'habillement de l'armée | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über die Bekleidung der schweizerischen Armee |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne l'habillement de l'armée | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Bekleidung der schweizerischen Armee |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la remise de chaussures dans l'armée | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Ausrüstung des Heeres mit Schuhwerk |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'avancement dans l'armée | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über die Beförderungen im Heere |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'avancement dans l'armée | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über die Beförderungen im Heere |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'avancement dans l'armée | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Beförderungsverordnung |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'avancement dans l'armée | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über die Beförderungen im Heere |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'avancement dans l'armée | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über Beförderungen im Heere |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'avancement dans l'armée | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Beförderungen im Heere |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'avancement dans l'armée | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über die Beförderung im Heere |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'avancement dans l'armée | Bundesratsbeschluss über Abänderung der Beförderungsverordnung |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'avancement dans l'armée | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Beförderungsverordnung |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les inspections d'armes et d'équipement dans les communes | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die gemeindeweisen Waffen-und Ausrüstungsinspektionen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'habillement de l'arméeart.19,24-25 | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Bekleidung der schweizerischen Armee |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'organisation de l'arméeOrganisation des troupes | Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Truppenordnung |
Arrêté du Conseil fédéral organisant le service météorologique de l'armée | Bundesratsbeschluss über die Organisation des Armeewetterdienstes |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui concerne l'exportation d'armes,de munitions et de leurs pièces détachées,ainsi que d'explosifs et d'artifices d'inflammation | Bundesratsbeschluss betreffend die Verlängerung des Bundesratsbeschlusses über die Ausfuhr von Waffen,Munition und deren Bestandteile sowie Sprengstoffen und Zündmitteln |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant l'arrêté du Conseil fédéral concernant l'exportation d'armes,de munitions et de leurs pièces détachées ainsi que d'explosifs et d'artifices d'inflammation | Bundesratsbeschluss betreffend die Verlängerung des Bundesratsbeschlusses über die Ausfuhr von Waffen,Munition und deren Bestandteile sowie Sprengstoffen und Zündmitteln |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant l'arrêté du Conseil fédéral concernant l'exportation d'armes,de munitions et de leurs pièces détachées,ainsi que d'explosifs et d'artifices d'inflammation | Bundesratsbeschluss betreffend die Verlängerung des Bundesratsbeschlusses über die Ausfuhr von Waffen,Munition und deren Bestandteilen sowie Sprengstoffen und Zündmitteln |
Arrêté fédéral concernant l'augmentation du nombre des armes antichars et l'acquisition de chars blindés,ainsi que sur les dépenses supplémentaires du programme d'armement | Bundesbeschluss betreffend Vermehrung der Panzerabwehrwaffen und Beschaffung von Panzern sowie über die Mehrkosten der Rüstungsprogramme |
Arrêté fédéral concernant les véhicules à moteur de provenance suisse utilisables par l'armée | Bundesbeschluss betreffend armeetaugliche Motorfahrzeuge schweizerischer Herkunft |
Arrêté fédéral concernant l'initiative populaire pour une politique de sécurité crédible et une Suisse sans armée | Bundesbeschluss zur Volksinitiative für eine glaubwürdige Sicherheitspolitik und eine Schweiz ohne Armee |
Arrêté fédéral concernant l'introduction définitive du règlement d'administration pour l'armée suisse | Bundesbeschluss betreffend die definitive Einführung des Verwaltungsreglementes für die Armee |
Arrêté fédéral concernant l'obligation de passer les inspections d'armes et d'équipement dans les communes | Bundesbeschluss betreffend die Pflicht zum Bestehen der gemeindeweisen Waffen-und Ausrüstungsinspektionen |
Arrêté fédéral concernant l'octroi de subsides pour les véhicules à moteur utilisables par l'armée | Bundesbeschluss über Beiträge für armeetaugliche Motorfahrzeuge |
Arrêté fédéral du 8 décembre 1997 approuvant le Protocole II révisé et le Protocole IV joints à la Convention de 1980 sur les armes conventionnelles | Bundesbeschluss vom 8.Dezember 1997 zur Genehmigung des revidierten Protokolls II und des Protokolls IV zum Übereinkommen über konventionelle Waffen |
Arrêté fédéral du 19 mars 1993 contre l'usage abusif d'armes | Bundesbeschluss vom 19.März 1993 gegen den Waffenmissbrauch |
Arrêté fédéral du 7 octobre 1994 concernant la Convention sur l'interdiction de la mise au point,de la fabrication,du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction | Bundesbeschluss vom 7.Oktober 1994 betreffend das Übereinkommen über das Verbot der Entwicklung,Herstellung,Lagerung und des Einsatzes chemischer Waffen und über die Vernichtung solcher Waffen |
Arrêté fédéral du 7 octobre 1994 concernant l'exécution de la Convention sur les armes chimiques | Bundesbeschluss vom 7.Oktober 1994 betreffend den Vollzug des Chemiewaffenübereinkommens |
Arrêté fédéral sur l'engagement de l'armée pour assurer l'encadrement de requérants d'asile au niveau fédéral | Bundesbeschluss über den Einsatz der Armee zur Betreuung von Asylsuchenden auf Bundesstufe |
attaque à main armée | Angriff mit Waffen |
attaque à main armée | bewaffneter Überfall |
chef de nom et d'armes | Ahnherr |
chef du nom et des armes | Ahnherr |
citation à l'ordre du jour de l'armée | lobende Erwähnung im Heeresbericht |
commandant en chef de l'armée | Oberbefehlshaber der Armee |
commandement en chef des armées | oberste Heeresleitung |
Concordat complétant et modifiant celui sur le commerce des armes et des munitions | Konkordat über die Ergänzung und Änderung Konkordates über den Handel mit Waffen und Munition |
concordat intercantonal sur le commerce des armes et des munitions | interkantonales Konkordat über den Handel mit Waffen und Munition |
Concordat sur le commerce des armes et des munitions | Konkordat über den Handel mit Waffen und Munition |
Conférence des parties chargées de l'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | Konferenz der Vertragsparteien zur Überprüfung des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen |
constitution de bandes armées | Bildung bewaffneter Haufen |
contrebande des armes | Waffenschmuggel |
contrôle des exportations d'armes | Waffenexportkontrolle |
contrôle des ventes d'armes manuelles à feu et d'armes à gaz | Verzeichnis über den Verkauf von Faustfeuer- und Gasschusswaffen |
contrôle des ventes d'armes manuelles à feu et d'armes à gaz | Verkaufsregister |
Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés et des malades dans les armées en campagneavec acte final | Genfer Abkommen zur Verbesserung des Loses der Verwundeten und Kranken der Heere im Feldemit Schlussakte |
Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés et des malades dans les forces armées en campagne | Genfer Abkommen zur Verbesserung des Loses der Verwundeten und Kranken der bewaffneten Kräfte im Felde |
Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés,des malades et des naufragés des forces armées sur meravec annexe | Genfer Abkommen zur Verbesserung des Loses der Verwundeten,Kranken und Schiffbrüchigen der bewaffneten Kräfte zur Seemit Anhang |
Convention de La Haye pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé | Haager Abkommen für den Schutz von Kulturgut bei bewaffneten Konflikten |
Convention du 13 janvier 1993 sur l'interdiction de la mise au point,de la fabrication,du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction | Übereinkommen vom 13.Januar 1993 über das Verbot der Entwicklung,Herstellung,Lagerung und des Einsatzes chemischer Waffen und über die Vernichtung solcher Waffen |
Convention du 13 janvier 1993 sur l'interdiction de la mise au point,de la fabrication,du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction | Chemiewaffenübereinkommen |
Convention pour l'amélioration du sort des blessés et malades dans les armées en campagneavec protocole finale | Internationale Übereinkunft zur Verbesserung des Loses der Verwundeten und Kranken der Heere im Feldemit Schlussprotokoll |
Convention sur les armes biologiques | Übereinkommen über das Verbot biologischer Waffen |
Convention sur les armes biologiques | B-Waffen-Übereinkommen |
Convention sur l'interdiction de la mise au point,de la fabrication et du stockage des armes bactériologiquesbiologiquesou à toxines et sur leur destruction | Übereinkommen über das Verbot der Entwicklung,Herstellung und Lagerung bakteriologischerbiologischerWaffen und von Toxinwaffen sowie über die Vernichtung solcher Waffen |
Convention sur l'interdiction de la mise au point,de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques ou à toxines et sur.leur destruction | Übereinkommen über das Verbot der Entwicklung,Herstellung und Lagerung bakteriologischer Waffen und von Toxinwaffen sowie über die Vernichtung solcher Waffen |
Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discriminationavec protocole I à III | Übereinkommen über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen,die übermässige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken könnenmit Protokoll I-III |
corps d'armée,corps de troupes | Armeekorps,Heeresabteilung |
Décision du DMF et du commandant en chef de l'armée concernant les insignes des SC et SCF | Verfügung des EMD und des Oberbefehlshabers der Armee betreffend Abzeichen für HD und FHD |
Décret d'application de la loi portant prohibition de certaines armes de main | Erlass vom 3.Juni 1965,Staatsblatt 242,ueber die Anwendung des Handwaffengesetzes |
détention d'armes | Waffenbesitz |
détention d'armes illégale | unerlaubter Waffenbesitz |
détention illégale d'armes à feu | illegaler Schusswaffenbesitz |
Echange de lettres concernant les achats effectués par ou pour les armées étrangères stationnées dans la République fédérale d'Allemagne | Briefwechsel betreffend Käufe durch oder für die in der Bundesrepublik Deutschland stationierten ausländischen Streitkräfte |
en venir aux armes | zu den Waffen greifen |
en venir aux armes | einen Streit mit den Waffen austragen |
Fabrique fédérale d'armes | Eidgenössische Waffenfabrik |
faire passer par les armes | erschiessen |
force armée | die bewaffnete Macht |
forces armées conventionnelles stationnées | stationierte konventionelle Streitkräfte |
fraude à main armée | Schmuggel mit bewaffneter Hand |
Initiative populaire fédérale "pour une armée suisse dotée d'animaux" | Eidgenössische Volksinitiative "für eine Schweizer Armee mit Tieren" |
Initiative populaire fédérale "pour une armée suisse dotée d'animaux" | Brieftaubeninitiative |
inspection d'armes | Waffeninspektion |
Instructions de l'Intendance du matériel de guerre du 14 juin 1979 pour l'inspection d'armes dans les cours | Weisung der Kriegsmaterialverwaltung vom 14.Juni 1979 für die Waffeninspektion in Kursen |
Instructions de l'Intendance du matériel de guerre du 21 juin 1979 pour l'inspection d'armes dans les écoles de recrues | Weisung der Kriegsmaterialverwaltung vom 21.Juni 1979 für die Waffeninspektion in Rekrutenschulen |
interdiction des essais d'armes nucléaires | Verbot von Kernwaffenversuchen |
intervention armée | bewaffnete Intervention |
intervention armée | bewaffnetes Einschreiten |
intervention armée | Eingreifen |
la nation armée | das bewaffnete Volk |
la nation armée | das Volk in Waffen |
le haut commandement de l'armée | die oberste Heeresleitung |
Loi fédérale créant un poste de pharmacien d'armée | Bundesgesetz betreffend Errichtung der Stelle eines Armeeapothekers |
Loi fédérale modifiant l'organisation judiciaire et la procédure pénale pour l'armée fédérale | Bundesgesetz betreffend Abänderung der Militärstrafgerichtsordnung |
Loi fédérale sur la protection des biens culturels en cas de conflit armé | Bundesgesetz über den Schutz der Kulturgüter bei bewaffneten Konflikten |
Loi fédérale sur l'organisation judiciaire et la procédure pénale pour l'armée fédérale | Militärstrafgerichtsordnung |
loi sur la prévoyance sociale de l'armée | Heeresversorgungsgesetz |
Message du 20 avril 1994 concernant la Convention sur l'interdiction de la mise au point,de la fabrication,du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction | CWÜ |
Message du 20 avril 1994 concernant la Convention sur l'interdiction de la mise au point,de la fabrication,du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction | Chemiewaffenübereinkommen |
Message du 20 avril 1994 concernant la Convention sur l'interdiction de la mise au point,de la fabrication,du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction | Botschaft vom 20.April 1994 betreffend das Übereinkommen über das Verbot der Entwicklung,Herstellung,Lagerung und des Einsatzes chemischer Waffen und über die Vernichtung solcher Waffen |
mise en danger de la sécurité publique au moyen d'armes | Gefährdung der öffentlichen Sicherheit mit Waffen |
mort par les armes | Tod durch Erschiessen |
médiation armée | aufgezwungene Vermittlung unter Kriegsandrohung |
neutralité armée | bewaffnete Neutralität |
non-dissémination des armes nucléaires | Nichtverbreitung von Kernwaffen |
Ordonnance concernant la circulation des véhicules automobiles et des remorques de l'armée | Verordnung über den Verkehr der Motorfahrzeuge und Anhänger der Armee |
Ordonnance concernant la gendarmerie de l'arméeOGA | Verordnung über die HeerespolizeiVHP |
Ordonnance concernant la gendarmerie de l'armée | Verordnung über die Heerespolizei |
Ordonnance concernant la police des stupéfiants dans l'armée | Verordnung über den Verkehr mit Betäubungsmitteln in der Armee |
Ordonnance concernant la remise d'armes portatives | Verordnung über die Überlassung von Handfeuerwaffen |
Ordonnance concernant la remise de chaussures dans l'armée | Verordnung über die Ausrüstung des Heeres mit Schuhwerk |
Ordonnance concernant la remise d'effets d'exercice et de travail aux troupes de l'armée fédérale | Verordnung über die an eidgenössische Truppen abzugebenden Exerzier-und Arbeitskleider |
Ordonnance concernant la réparation des armes à feu portatives | Verordnung über die Reparaturen an Hand-und Faustfeuerwaffen schweizerischer Ordonnanz |
Ordonnance concernant la situation juridique et les indemnités des membres de la commission de défense nationale et des commandants d'unités d'armes et brigades | Verordnung über die Rechtsstellung und die Entschädigung der Mitglieder der Landesverteidigungskommission und der Kommandanten von Heereseinheiten und Brigaden |
Ordonnance concernant le calcul,l'exécution et l'entretien des constructions métalliques et des constructions en béton et en béton armé placées sous le contrôle de la Confédération | Verordnung über die Berechnung,die Ausführung und den Unterhalt der der Aufsicht des Bundes unterstellten Bauten aus Stahl,Beton und Eisenbeton |
Ordonnance concernant les contrôleurs d'armes des divisions | Verordnung betreffend die Waffenkontrolleure der Divisionen |
Ordonnance concernant les drapeaux et étendards de l'armée | Verordnung über die Feldzeichen in der Armee |
Ordonnance concernant les mesures à prendre par l'armée contre les épidémies et épizooties | Verordnung über seuchenpolizeiliche Massnahmen der Armee |
Ordonnance concernant l'habillement de l'armée | Verordnung über die Bekleidung der schweizerischen Armee |
Ordonnance concernant l'habillement de l'armée suisse | Verordnung über die Bekleidung der schweizerischen Armee |
Ordonnance concernant l'habillement de l'armée suisseRèglement sur l'habillement | Verordnung über die Bekleidung der schweizerischen ArmeeBekleidungsverordnung |
Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur la protection des biens culturels en cas de conflit armé | Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Schutz der Kulturgüter bei bewaffneten Konflikten |
Ordonnance du DMF concernant la protection du matériel de l'arméeOrdonnance sur la protection du matériel | Verordnung des EMD über den Schutz von ArmeematerialMaterialschutzverordnung |
Ordonnance du DMF concernant l'acquisition de matériel de l'armée | Verordnung des EMD über die Beschaffung von Armeematerial |
Ordonnance du DMF concernant l'administration de l'armée suisse | Verfügung des EMD über die Verwaltung der schweizerischen Armee |
Ordonnance du DMF concernant les véhicules à moteur de provenance suisse utilisables par l'armée | Verfügung des EMD betreffend armeetaugliche Motorfahrzeuge schweizerischer Herkunft |
Ordonnance du DMF concernant l'habillement de l'armée | Verfügung des EMD über die Bekleidung der schweizerischen Armee |
Ordonnance du DMF concernant l'habillement de l'armée | Verfügung des EMD über die Bekleidung der Armee |
Ordonnance du DMF concernant l'octroi de subsides pour les véhicules à moteur utilisables par l'armée | Verfügung des EMD über Beiträge für armeetaugliche Motorfahrzeuge |
Ordonnance du DMF du 26 juin 1996 sur les places d'armes,de tir et d'exercice | Waffen-und Schiessplatzverordnung EMD |
Ordonnance du DMF du 26 juin 1996 sur les places d'armes,de tir et d'exercice | Verordnung des EMD vom 26.Juni 1996 über die Waffen-,Schiess-und Übungsplätze |
Ordonnance du DMF du 5 juin 1979 sur l'inspection d'armes dans les écoles et cours | Verordnung des EMD vom 5.Juli 1979 über die Waffeninspektion in Schulen und Kursen |
Ordonnance du DMF encourageant l'élevage des chevaux et mulets utilisables par l'armée | Verfügung des EMD über die Förderung der Zucht armeetauglicher Pferde und Maultiere |
Ordonnance du DMF modifiant celle encourageant l'élevage des chevaux et mulets utilisables par l'armée | Verfügung des EMD betreffend Änderung der Verfügung über die Förderung der Zucht armeetauglicher Pferde und Maultiere |
Ordonnance du DMF modifiant celle qui concerne l'administration de l'armée suisse | Verfügung des EMD betreffend Änderung der Verfügung über die Verwaltung der schweizerischen Armee |
Ordonnance du DMF modifiant celle qui concerne l'administration de l'armée suisse | Verfügung des EMD betreffend Abänderung der Verfügung über die Verwaltung der schweizerischen Armee |
Ordonnance du DMF modifiant celle qui règle la remise de chaussures dans l'armée | Verfügung des EMD betreffend Änderung der Verfügung über die Ausrüstung des Heeres mit Schuhwerk |
Ordonnance du DMF modifiant celle qui règle la remise de chaussures dans l'armée | Verfügung des EMD betreffend Abänderung der Verfügung über die Ausrüstung des Heeres mit Schuhwerk |
Ordonnance du DMF organisant le service météorologique de l'armée | Verfügung des EMD über den militärischen Wetterdienst |
Ordonnance du DMF réglant la remise de chaussures dans l'armée | Verfügung des EMD über die Ausrüstung des Heeres mit Schuhwerk |
Ordonnance du DMF sur la classification du matériel de l'armée | Verordnung des EMD über die Klassifizierung von Armeematerial |
Ordonnance du DMF sur l'encouragement de l'élevage de chevaux et mulets utilisables par l'armée | Verfügung des EMD über die Förderung der Zucht armeetauglicher Pferde und Maultiere |
Ordonnance du DMF sur les collaborateurs chargés de l'instruction alpine dans l'armée | Verordnung des EMD über die Lehrkräfte für die Gebirgsausbildung in der Armee |
Ordonnance du DMF sur les véhicules du Service de sécurité de l'armée et leurs conducteurs | Verordnung des EMD über die Motorfahrzeuge des Sicherheitsdienstes der Armee und ihre Führer |
Ordonnance du 18 décembre 1991 sur l'acquisition et le port d'armes à feu par des ressortissants yougoslaves | Verordnung vom 18.Dezember 1991 über den Erwerb und das Tragen von Schusswaffen durch jugoslawische Staatsangehörige |
Ordonnance du 3 juin 1996 sur l'acquisition et le port d'armes à feu par des ressortissants sri-lankais | Verordnung vom 3.Juni 1996 über den Erwerb und das Tragen von Schusswaffen durch srilankische Staatsangehörige |
Ordonnance du 30 juin 1993 sur l'acquisition et le port d'armes à feu par des ressortissants turcs | Verordnung vom 30.Juni 1993 über den Erwerb und das Tragen von Schusswaffen durch türkische Staatsangehörige |
Ordonnance du 26 juin 1996 sur les places d'armes,de tir et d'exercice | Waffen-und Schiessplatzverordnung |
Ordonnance du 26 juin 1996 sur les places d'armes,de tir et d'exercice | Verordnung vom 26.Juni 1996 über die Waffen-,Schiess-und Übungsplätze |
Ordonnance du 3 mars 1997 sur l'acquisition et le port d'armes à feu et de munitions par des ressortissants algériens | Verordnung vom 3.März 1997 über den Erwerb und das Tragen von Schusswaffen und Munition durch algerische Staatsangehörige |
Ordonnance du 17 octobre 1984 sur la protection des biens culturels en cas de conflit armé | Verordnung vom 17.Oktober 1984 über den Schutz der Kulturgüter bei bewaffneten Konflikten |
Ordonnance du 17 octobre 1984 sur la protection des biens culturels en cas de conflit armé | Kulturgüterschutzverordnung |
Ordonnance du 16 septembre 1996 concernant le service militaire sans arme pour des raisons de conscience | Verordnung vom 16.September 1996 über den waffenlosen Militärdienst aus Gewissensgründen |
Ordonnance sur la gendarmerie de l'armée | Verordnung über die Heerespolizei |
Ordonnance sur la remise de chaussures dans l'armée | Verordnung über die Ausrüstung des Heeres mit Schuhwerk |
Ordonnance sur la réparation des armes à feu portatives | Verordnung über die Reparaturen an OrdonnanzFeuerwaffen |
Ordonnance sur l'avancement dans l'armée | Verordnung über die Beförderungen im Heere |
Ordonnance sur l'avancement dans l'armée | Verordnung über die Beförderung im Heere |
Ordonnance sur l'avancement dans l'arméeOAA | Verordnung über die Beförderung in der ArmeeVBA |
Ordonnance sur l'avancement dans l'armée | Verordnung über die Beförderung in der Armee |
Ordonnance sur le Service féminin de l'arméeOSFA | Verordnung über den Militärischen FrauendienstVMFD |
Ordonnance sur le service militaire sans arme pour des raisons de conscience | Verordnung über den waffenlosen Militärdienst aus Gewissensgründen |
Ordonnance sur les inspections d'armes et d'équipement dans les communes | Verordnung über die gemeindeweisen Waffen-und Ausrüstungsinspektionen |
Ordonnance sur l'exploitation de la Fabrique fédérale d'armes à Berne | Verordnung über den Betrieb der Eidgenössischen Waffenfabrik in Bern |
Ordonnance sur l'octroi de subventions pour les véhicules à moteur utilisables par l'armée | Verordnung über Beiträge an armeetaugliche Motorfahrzeuge |
permis d'achat d'armes | Waffen/erwerbsschein |
permis d'achat d'armes | Waffenerwerbsschein |
permis de port d'armes | Waffenschein |
port d'arme prohibé | verbotenes Waffentragen |
port d'arme prohibée | verbotenes Waffentragen |
port d'arme prohibée | Waffenbesitz ohne Waffenschein |
poser les armes | sich ergeben |
poser les armes | die Waffen niederlegen |
possession d'arme illégale | illegaler Waffenbesitz |
possession d'arme prohibée | Besitz einer verbotenen Waffe |
principe de l'égalité des armes | Grundsatz der Waffengleichheit |
Principes de base sur le recours à la force et l'utilisation des armes à feu par les responsables de l'application des lois | Grundprinzipien für die Anwendung von Gewalt und den Gebrauch von Schusswaffen durch Beamte mit Polizeibefugnissen |
Projet relatif au plan sectoriel des places d'armes et de tir.Information et participation publique | Entwurf zum Sachplan Waffen-und Schiessplätze.Information und Mitwirkung der Bevölkerung |
Protocole additionnel aux conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection de victimes des conflits armés non internationauxProtocole II | Zusatzprotokoll zu den Genfer Abkommen vom 12.August 1949 über den Schutz der Opfer nicht internationaler bewaffneter KonflikteProtokoll II |
Protocole additionnel aux conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés internationauxProtocole Iavec annexes | Zusatzprotokoll zu den Genfer Abkommen vom 12.August 1949 über den Schutz der Opfer internationaler bewaffneter KonflikteProtokoll Imit Anhängen |
Protocole additionnel du 8 juin 1977 aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés internationauxProtocole I | Zusatzprotokoll vom 8.Juni 1977 zu den Genfer Abkommen vom 12.August 1949 über den Schutz der Opfer internationaler bewaffneter KonflikteProtokoll I |
Protocole additionnel à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination | Protokoll zu dem Übereinkommen über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen,die übermässige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken können |
protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions | Protokoll gegen die illegale Herstellung von Feuerwaffen, ihren Teilen und Bestandteilen sowie ihrer Munition und den illegalen Handel damit |
Protocole de La Haye pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé | Haager Protokoll über den Schutz von Kulturgut bei bewaffneten Konflikten |
racolage de soldats pour l'armée | für die Armee werben |
registre des transferts d'armes | Waffenregister |
remise d'armes sans surveillance | unbeaufsichtigte Überlassung von Waffen |
rendre les armes | sich ergeben |
rendre les armes | die Waffen niederlegen |
Règlement d'administration de l'armée suisse | Verwaltungsreglement der Schweizerischen Armee |
Règlement de service de l'armée suisseRS 80 | Dienstreglement der Schweizerischen ArmeeDR 80 |
Règlement d'examen du 21 septembre 1998 pour le permis de port d'armes | Reglement vom 21.September 1998 über die Prüfung für die Waffentragbewilligung |
Règlement d'exécution concernant l'inspection des armes à feu portatives par les contrôleurs d'armes de division | Regulativ betreffend die Aufsicht über die Handfeuerwaffen durch die Divisions-Waffenkontrolleure |
Règlement d'exécution d'administration pour l'armée suisse | Verwaltungsreglement für die schweizerische Armee |
Règlement d'exécution de la convention de La Haye pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé | Ausführungsbestimmung des Haager Abkommen für den Schutz von Kulturgut bei bewaffneten Konflikten |
Règlement d'exécution sur l'habillement de l'armée | Reglement über die Bekleidung der Armee |
services complémentaires de l'armée | Hilfsdienste |
suspension d'armes | Waffenstillstand |
trafic de matériel séquestré ou réquisitionné par l'armée | Handel mit militärisch beschlagnahmtem Material |
trafic illicite d'armes, de munitions et d'explosifs | illegaler Handel mit Waffen, Munition und Sprengstoffen |
trafiquant d'armes | Waffenschmuggler |
Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leur sous-sol | Vertrag über das Verbot der Anbringung von Kernwaffen und anderen Massenvernichtungswaffen auf dem Meeresboden und im Meeresgrund |
Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que.dans leur sous-sol | Vertrag über das Verbot der Anbringung von Kernwaffen und anderen Massenvernichtungswaffen auf dem Meeresboden und im Meeresuntergrund |
Traité interdisant les essais d'armes nucléaires dans l'atmosphère,dans l'espace cosmique et sous l'eau | Abkommen über das Verbot von Kernwaffenversuchen in der Luft,im Weltraum und unter Wasser |
Traité interdisant les essais d'armes nucléaires dans l'atmosphère,dans l'espace extra-atmosphérique et sous l'eau | Vertrag über das Verbot von Kernwaffenversuchen in der Atmosphäre,im Weltraum und unter Wasser |
Traité sur la limitation des essais souterrains d'armes nucléaires | Vertrag über die Begrenzung unterirdischer Kernwaffenversuche |
Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen |
usage des armes | Waffeneinsatz |
vente illicite d'armes | verbotener Verkauf von Waffen |
vol avec arme | bewaffneter Raubüberfall |
vol avec arme | Diebstahl mit Waffen |
vol avec arme | bewaffneter Diebstahl |
vol à main armée | bewaffneter Raubüberfall |
vol à main armée | bewaffneter Diebstahl |
vol à main armée | Diebstahl mit Waffen |
à main armée | mit bewaffneter Hand |
à main armée | bewaffnet |
égalité des armes | Waffengleichheit |