French | German |
Accord du 15 avril 1994 instituant l'Organisation mondiale du commerce.Accord général sur le commerce des services.Cinquième Protocole du 27 février 1998 annexé à l'Accord général sur le commerce des services | Abkommen vom 15.April 1994 zur Errichtung der Welthandelsorganisation.Allgemeines Abkommen über den Handel mit Dienstleistungen.Fünftes Protokoll vom 27.Februar 1998 zum Allgemeinen Abkommen über den Handel mit Dienstleistungen |
Accord interne relatif aux mesures à prendre et aux procédures à suivre pour l'application de la quatrième convention ACP-CEE | Internes Abkommen über die zur Durchführung des Vierten AKP-EWG-Abkommens zu treffenden Maßnahmen und die dabei anzuwendenden Verfahren |
accord ouvert à l'acceptation | zur Annahme offenes Übereinkommen |
accord sur le recours à l'arbitrage | Einvernehmen über die Inanspruchnahme eines Schiedsverfahrens |
accès à l'emploi | Zugang zur Beschäftigung |
accès à l'information | Informationszugang |
accès à l'information de l'UE | Zugang zu EU-Informationen |
accès à l'éducation | Zugang zur Bildung |
action de soutien à l'autosuffisance | Aktion zur Selbstversorgung |
adaptation de l'offre à la demande | Anpassung des Angebots an die Nachfrage |
adhésion à l'Union européenne | Beitritt zur Europäischen Union |
adjudication "à l'américaine" | amerikanisches Zuteilungsverfahren |
admission à l'examen | Zulassung zur Prüfung |
affirmer leur engagement vis-à-vis de l'Europe | Europawilligkeit |
agence à l'étranger | Auslandsvertretung |
aide générale à l'achat et au développement de technologie | allgemeine Beihilfe für den Kauf und die Entwicklung von Technologie |
aide régionale à l'investissement | regionale Investitionsbeihilfe |
aide régionale à l'investissement et à l'emploi | regionale Investitions- und Beschäftigungsbeihilfen |
aide spéciale à l'installation | Siedlungs beihilfe |
Aide Suisse à l'Europe | Schweizer Europahilfe |
Aide Suisse à l'étranger | Schweizer Auslandhilfe |
aide à l'adaptation anticipée des PME aux futures normes communautaires | KMU-Beihilfen zur frühzeitigen Anpassung an künftige Gemeinschaftsnormen |
aide à l'agriculture | Agrarbeihilfe |
aide à l'ajustement des structures | Strukturanpassungshilfe |
aide à l'auto-assistance | Hilfe zur Selbsthilfe |
aide à l'auto-prise en charge | Hilfe zur Selbsthilfe |
aide à l'emploi | Beschäftigungsförderungsmassnahmen |
aide à l'emploi | Beschäftigungsbeihilfe |
aide à l'exportation | Ausfuhrbeihilfe |
aide à l'exportation en dehors de la Communauté | Beihilfe zugunsten des außergemeinschaftlichen Handels |
aide à l'hectare | Hektarbeihilfe |
aide à l'industrie | Industriebeihilfe |
aide à l'investissement | Investitionsbeihilfe |
aide à l'investissement et à l'emploi en faveur des PME | Investitions- und Beschäftigungsbeihilfen für KMU |
aide à l'écoulement | Absatzbeihilfe |
aide à l'étranger | Auslandshilfe |
aide à la programmation au moyen de l'évaluation technique des coefficients de pertinence | Pattern |
appartenance à l'Union européenne | Mitgliedschaft in der Europäischen Union |
appui à l'ajustement structurel | Unterstützung der Strukturanpassung |
aptitude à l'emploi | Vermittelbarkeit |
Arrêté fédéral concernant le financement des contributions aux frais et des contributions à l'exploitation agricole du sol ainsi que des crédits d'investissements dans l'agriculture pour les années 1995 à 1997 | Bundesbeschluss über die finanziellen Mittel für Kosten-und Bewirtschaftungsbeiträge sowie Investitionskredite in der Landwirtschaft für die Jahre 1995-1997 |
Arrêté fédéral concernant l'initiative populaire "La santé à un prix abordable" | Bundesbeschluss über die Volksinitiative "Gesundheit muss bezahlbar bleiben" |
Arrêté fédéral concernant l'initiative populaire "La santé à un prix abordable" | Gesundheitsinitiative |
Arrêté fédéral concernant l'octroi d'aides financières destinées à promouvoir l'emploi dans le secteur de la construction de logements et de constructions rurales | Bundesbeschluss über Finanzhilfen für die Förderung der Beschäftigung im Wohnungsbau und im landwirtschaftlichen Hochbau |
Arrêté fédéral concernant l'octroi de contributions visant à encourager les investissements publics | Bundesbeschluss über Beiträge zur Förderung der öffentlichen Investitionen |
Arrêté fédéral du 19 décembre 1995 concernant la participation de la Suisse à l'augmentation du capital des Banques de développement interaméricaine,asiatique et africaine,ainsi que de la Société interaméricaine d'investissement et de l'Agence multilatérale de garantie des investissements | Bundesbeschluss vom 19.Dezember 1995 über die Beteiligung der Schweiz an der Kapitalerhöhung der Interamerikanischen,der Asiatischen und der Afrikanischen Entwicklungsbank sowie der Interamerikanischen Investitionsgesellschaft und der Multilateralen Investitionsgarantie-Agentur |
Arrêté fédéral du 12 décembre 1994 concernant l'adaptation des relations conventionnelles entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein à la suite de l'adhésion de la Principauté à l'EEE | Bundesbeschluss vom 12.Dezember 1994 über die Anpassung des schweizerisch-liechtensteinischen Vertragsverhältnisses infolge des EWR-Beitritts des Fürstentums Liechtenstein |
Arrêté fédéral du 7 décembre 1999 concernant l'aide financière accordée à Suisse Tourisme de 2000 à 2004 | Bundesbeschluss vom 7.Dezember 1999 über die Finanzhilfe 2000-2004 an die Schweiz Tourismus |
Arrêté fédéral du 16 décembre 1994 sur l'adaptation du tarif général à la liste LIX-Suisse-Liechtenstein | Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1994 über die Anpassung des Generaltarifs an die Liste Lix-Schweiz-Liechtenstein |
Arrêté fédéral du 17 juin 1997 concernant la participation de la Suisse à l'augmentation du capital de la Banque européenne pour la reconstruction et le développementBERD | Bundesbeschluss vom 17.Juni 1997 über die Beteiligung der Schweiz an der Kapitalerhöhung der Europäischen Bank für Wiederaufbau und EntwicklungEBWE |
Arrêté fédéral du 19 mars 1993 concernant l'octroi de contributions visant à encourager les investissements publics | Bundesbeschluss vom 19.März 1993 über Beiträge zur Förderung der öffentlichen Investitionen |
Arrêté fédéral du 8 mars 1995 relatif au financement des activités de coopération transfrontalière des cantons et des régions dans le cadre de l'initiative communautaire INTERREG II,pour la période de 1995 à 1999 | Bundesbeschluss vom 8.März 1995 über die Förderung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit von Kantonen und Regionen im Rahmen der Gemeinschaftsinitiative INTERREG II in den Jahren 1995-1999 |
Arrêté fédéral du 8 octobre 1999 sur le financement de mesures visant à promouvoir la participation suisse à l'initiative communautaire de coopération transfrontalière,transnationale et interrégionaleINTERREG III,pour la période de 2000 à 2006 | Bundesbeschluss vom 8.Oktober 1999 über die Finanzierung der Massnahmen zur Förderung der schweizerischen Beteiligung an der Gemeinschaftsinitiative für grenzüberschreitende,transnationale und interregionale ZusammenarbeitINTERREG IIIin den Jahren 2000 bis 2006 |
Arrêté fédéral du 23 septembre 1997 concernant le financement des contributions aux frais des détenteurs de bétail et des contributions à l'exploitation agricole du sol ainsi que des crédits d'investissements et de l'aide aux exploitations dans l'agriculture pour les années 1998 à 2000 | Bundesbeschluss vom 23.September 1997 über die finanziellen Mittel für Kosten-und Bewirtschaftungsbeiträge sowie Investitionskredite und Betriebshilfe in der Landwirtschaft für die Jahre 1998-2000 |
Arrêté fédéral sur les fonds à l'aide financière à l'Office suisse d'expansion commercialeOSECet à d'autres organisations mettant sur pied des actions de promotion des exportations | Bundesbeschluss über die finanziellen Mittel für die Finanzhilfe an die Schweizerische Zentrale für HandelsförderungOSECund andere Träger von Exportförderungsaktionen |
assurance à l'exportation | Ausfuhrversicherung |
atteinte à la sûreté de l'État | Gefährdung der Staatssicherheit |
Attention! A n'utiliser qu'en eau où l'enfant a pied et sous surveillance. | Achtung! Nur im flachen Wasser unter Aufsicht verwenden. |
aussi longtemps que l'adaptation prévue au paragrapheIn'a pas été réalisée | bis zur Verwirklichung der in AbsatzIvorgesehenen Anpassung |
avis conforme à l'unanimité | einstimmige Zustimmung |
avoirs du pays déclarant vis-à-vis de l'étranger | Forderungen des Landes ans Ausland |
biens temporairement importés à l'intérieur du territoire économique du pays | zeitweilig ins Wirtschaftsgebiet des Landes eingeführte Waren |
billets de banque nationaux circulant à l'étranger | im Ausland umlaufende Banknoten des eigenen Landes |
bénéfices des monopoles fiscaux que ceux-ci transfèrent à l'Etat | Gewinne von Staatsmonopolen,die von diesen an den Staat abgeführt werden |
Cadre temporaire de l'Union pour les aides d'État destinées à favoriser l'accès au financement dans le contexte de la crise économique et financière actuelle | Vorübergehender Unionsrahmen für staatliche Beihilfen zur Erleichterung des Zugangs zu Finanzierungsmitteln in der gegenwärtigen Finanz- und Wirtschaftskrise |
ce calcul est soumis à l'approbation préalable de la Commission | diese Berechnung bedarf der vorherigen Zustimmung der Kommission |
charge à l'essieu | Achslast |
charge à l'importation | Eingangsabgabe |
charge à l'importation | Einfuhrabgabe |
civils nationaux résidant à l'étranger pour une période supérieure à un an | die für einen Zeitraum von einem Jahr und mehr im Ausland wohnenden zivilen Staatsangehörigen |
comparaison à l'intérieur d'une entreprise | innerbetrieblicher Vergleich |
conserver à 5°C au maximum et à l'abri de la lumière | bei höchstens 5°C und vor Licht geschützt aufbewahren |
contribution à l'exploitation de terrains secs | Bewirtschaftungsbeitrag für Trockenstandorte |
contribution à l'exploitation de zones humides | ordentlicher Bewirtschaftungsbeitrag für Feuchtgebiete |
contribution à l'investissement | Investitionszuschuss |
contribution à l'investissement | Investitionskostenbeitrag |
contribution à l'investissement | Investitionsbeitrag |
contributions à l'exploitation | Bewirtschaftungsbeiträge |
contributions à l'exploitation agricole du sol | Bewirtschaftungsbeiträge |
Convention entre la Communauté européenne et l'Office de secours et de travaux des Nations unies pour les réfugiés de Palestine UNRWA relative à l'assistance aux réfugiés dans les pays du Proche-Orient | Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und dem Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge UNRWA über Flüchtlingshilfe in den Nahostländern |
Convention relative à l'Organisation de Coopération et de Développement Economique | Uebereinkommen ueber die Organisation fuer Wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung |
Convention relative à l'Organisation de Coopération et de Développement Economique | OECD Paris - 1960 |
Convention relative à l'Organisation de coopération et de développement économiques | Übereinkommen über die Organisation für Wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung |
convergence durable nécessaire à la réalisation de l'union économique et monétaire | für die Verwirklichung der Wirtschafts-und Währungsunion notwendige dauerhafte Konvergenz |
course à l'élimination de la concurrence | Verdrängungswettbewerb |
coûts de distribution à l'intérieur du pays d'importation | Verteilungskosten im Einfuhrland |
crédit à l'exportation | Ausfuhrkredit |
crédit à l'importation | Einfuhrkredit |
disposition applicable à l'indemnisation d'un sinistre | Bestimmung über die Entschädigungsleistung |
données annuelles préliminaires à l'établissement du TES | vorläufige jährliche Daten vor Erstellung einer Input-Output-Tabelle |
droit de douane à l'importation | Eingangsabgabe |
droit à l'exportation | Ausfuhrabgabe |
droit à l'image | Recht am eigenen Bild |
droit à l'importation | Eingangsabgabe |
droit à l'importation | Einfuhrzoll |
droit à l'importation réduit | ermäßigter Abgabensatz |
droit à l'indemnité | Entschädigungsanspruch |
droit à l'indemnité | Anspruch auf Versicherungsleistung |
droit à l'information | Informationsfreiheit |
droit à l'intégrité physique | Recht auf körperliche Unversehrtheit |
droit à l'éducation | Recht auf Bildung |
Décision sur l'accession à l'accord sur les marchés publics | Beschluss zum Beitritt zum Übereinkommen über das öffentliche Beschafffungswesen |
Décision sur les arrangements institutionnels relatifs à l'accord général sur le commerce des services | Beschluss zu institutionellen Vereinbarungen im Hinblick auf das allgemeine Abkommen über den Dienstleistungsverkehr |
Décisions sur les cas où l'administration des douanes a des raisons de douter de la véracité ou de l'exactitude de la valeur déclarée | Beschluss zu Fällen,in denen die Zollverwaltungen berechtigte Zweifel an der Richtigkeit oder Genauigkeit des angegebenen Werts haben |
Déclaration sur la contribution de l'OMC à une plus grande cohérence dans l'élaboration des politiques économiques au niveau mondial | Erklärung zum Beitrag der Welthandelsorganisation zur Stärkung der globalen Kohärenz wirtschaftspolitischer Entscheidungen |
Déclaration sur le règlement des différends conformément à l'accord sur la mise en oeuvre de l'article VI de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 ou à la Partie V de l'accord sur les subventions et les mesures compensatoires | Erklärung zur Streitbeilegung gemäss dem Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VI des allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994 oder Teil V des Übereinkommens über Subventionen und Ausgleichsmassnahmen |
dépense visant à stimuler par l'investissement la croissance économique | wachstumswirksame Ausgabe |
en posant des jalons d'ordre politique et en oeuvrant à l'élaboration de conditions générales satisfaisantes | mittels ordnungspolitischen Wegweisern und Rahmenbedingungen dem Markt und dessen Teilnehmern den Weg ebnen |
engagement en matière de subventions à l'exportation | Verpflichtung bezüglich der Ausfuhrsubventionen |
entité publique subordonnée à l'administration centrale | eine der Zentralverwaltung unterstellte öffentliche Einrichtung |
entreprises qui font un appel public à l'épargne | öffentlich zur Zeichnung auffordernde Unternehmen |
exclure l'accès au crédit direct de la banque centrale et à d'autres formes de financement monétaire | den Zugang zu Zentralbankkrediten und anderen Formen monetärer Finanzierung ausschliessen |
facilité de garantie de crédit à l'exportation | Garantiefazilität bei Ausfuhrkrediten |
favorable à l'emploi | beschäftigungsfreundlich |
feuille de route vers une économie compétitive à faible intensité de carbone à l'horizon 2050 | Fahrplan für den Übergang zu einer wettbewerbsfähigen CO2-armen Wirtschaft bis 2050 |
feuille de route vers une économie compétitive à faible intensité de carbone à l'horizon 2050 | Fahrplan für den Übergang zu einer CO2-armen Wirtschaft |
force à l'étranger | im Ausland stationierte Streitkräfte |
frais de perception d'impôts liés à la production et à l'importation | Kosten der Erhebung von Produktionssteuern und Einfuhrabgaben |
frein à l'endettement | Schuldenbremse |
Garantie contre les risques à l'exportation du 26 juin 1996.Comptes de l'exercice 1995.Compte de pertes et profits | Exportrisikogarantie vom 26.Juni 1996.Jahresrechnung 1995.Ordentliche Erfolgsrechnung |
Garantie contre les risques à l'exportation.Comptes de l'exercice 1999.Approuvés par le Conseil fédéral le 28 juin 2000.Compte de résultat | Exportrisikogarantie.Jahresrechnung 1999.Vom Bundesrat genehmigt am 28.Juni 2000.Erfolgsrechnung |
garantie de crédit à l'exportation avec le soutien de l'Etat | Exportkreditbürgschaft mit Unterstützung des Staates |
garantie de crédit à l'exportation pour le compte de l'Etat | Exportkreditbürgschaft auf Rechnung des Staates |
garantie octroyée à l'exportateur | dem Exporteur gewährte Deckung |
groupe sur les crédits et garanties de crédit à l'exportation | Arbeitsgruppe für Exportkredite und-kreditbürgschaften |
Groupe à haut niveau pour l'étalonnage des performances | hochrangige Benchmarking-Gruppe |
imposition à l'importation | Eingangsabgabe |
imposition à l'importation | Einfuhrbelastung |
impôt lié à l'importation | Einfuhrabgabe |
impôts liés à l'importation à l'exclusion de la TVA | Einfuhrabgaben ohne Mehrwertsteuer |
impôts liés à l'importation à l'exclusion de la TVA nets des subventions à l'importation | Einfuhrabgaben ohne Mehrwertsteuer abzüglich der Einfuhrsubventionen |
impôts liés à la production et à l'importation | Produktionssteuern und Einfuhrabgaben |
impôts liés à la production à l'exclusion de la TVA | Produktionssteuern ohne Mehrwertsteuer |
impôts nets liés à l'importation de produits similaires en provenance de la communauté | Nettoeinfuhrabgaben für gleichartige Güter aus EG-Ländern |
impôts nets liés à l'importation de produits similaires en provenance des pays tiers | Nettoeinfuhrabgaben für gleichartige Güter aus Drittländern |
impôts nets liés à l'importation à l'exclusion de la TVA | Nettoeinfuhrabgaben ohne Mehrwertsteuer |
impôts nets sur les produits à l'exclusion de la TVA | Nettogütersteuern ohne Mehrwertsteuer |
impôts sur les produits, à l'exclusion de la TVA et des impôts sur les importations | sonstige Gütersteuern |
impôts à charge du vendeur et/ou de l'acheteur | Steuern zu Lasten des Verkäufers und/oder des Käufers |
incitations à l'investissement | Investitionsbegünstigungen |
incitations à l'investissement | Investitionsanreize |
Indice des prix à la consommation de l'Espace économique européen | Verbraucherpreisindex für den Europäischen Wirtschaftsraum |
infrastructure nécessaire à l'économie | wirtschaftsnahe Infrastruktur |
investissement à l'étranger | Auslandsinvestition |
investissement éligible à l'aide | beihilfefähige Investition |
la conversion de l'entreprise à d'autres productions | die Umstellung eines Unternehmens auf andere Produktionsziele |
le droit à l'information et à l'éducation,2)le droit à la protection de la santé et de la sécurité,3)le droit à la protection des intérêts économiques,4)le droit à la protection des intérêts juridiques,5)le droit à la représentation et à la participation | das Recht auf Information und Erziehung,2)das Recht auf den Schutz der Gesundheit und Sicherheit,3)das Recht auf den Schutz der wirtschaftlichen Interessen,4)das Recht auf den Schutz der rechtlichen Interessen,5)das Recht auf Vertretung und Mitwirkung |
le premier des rapprochements de prix visés à l'article 52 | die erste Preisannaeherung nach Artikel 52 |
le prix est augmenté proportionnellement à l'augmentation éventuelle du prix commun | der Preis wird im Verhaeltnis zur etwaigen ErhoeHung des gemeinsamen Preises erhoeht |
le territoire géographique à l'intérieur duquel les biens circulent en libre pratique | das geographische Gebiet,innerhalb dessen die Waren sich im freien Verkehr befinden |
les restrictions à la libre prestation des services à l'intérieur de la Communauté | die Beschraenkungen des freien Dienstleistungsverkehrs innerhalb der Gemeinschaft |
les résultats des recherches sont mis à la disposition de l'ensemble des intéressés | die Ergebnisse der Forschung sind allen Beteiligten zugaenglich zu machen |
les sociétés ayant leur principal établissement à l'intérieur de la Communauté | Gesellschaften,die ihre Hauptniederlassung innerhalb der Gemeinschaft haben |
les étapes concrètes devant mener à la réalisation progressive de l'union économique et monétaire | konkrete Stufen zur schrittweisen Verwirklichung einer Wirtschafts- und Währungsunion |
Lignes directrices relatives à l'application de l'article 81 du traité CE aux services de transport maritime - Projet | Leitlinien für die Anwendung von Artikel 81 EG-Vertrag auf Seeverkehrsdienstleistungen |
Livre blanc sur préparation des Etats associés de l'Europe centrale et orientale a leur intégration dans le marché intérieur de l'Union | Weißbuch zur Vorbereitung der assoziierten Staaten Mittel - und Osteuropas auf die Integration in den Binnenmarkt der Union |
Loi fédérale du 26 septembre 1958 sur la garantie contre les risques à l'exportation | Bundesgesetz vom 26.September 1958 über die Exportrisikogarantie |
aLoi fédérale sur la garantie contre les risques à l'exportation | ERGG |
aLoi fédérale sur la garantie contre les risques à l'exportation | Bundesgesetz über die Exportrisikogarantie |
loi visant à prévenir les départsdélocalisationsdes entreprises vers l'étranger | Standortsicherungsgesetz |
l'orientation à long terme des fabrications | die Orientierung der Fabrikation auf lange Sicht |
l'élément destiné à assurer la protection de l'industrie de transformation | der Bestandteil zum Schutz der Verarbeitungsindustrie |
maintien d'une politique d'intégration qui conduira à l'entrée dans la UE à titre de membre à part entière | Weiterziehen der Integrationspolitik bis hin zum vollen EU-Beitritt |
manque à gagner pour l'Etat | Gewinnverlust für den Staat |
Message du 26 mars 1997 sur des mesures spécifiques de politique conjoncturelle visant à maintenir la qualité des infrastructures publiques,à promouvoir les investissements privés dans le domaine de l'énergie,programme d'investissementet à libéraliser les investissements étrangers | Botschaft vom 26.März 1997 über besondere konjunkturpolitische Massnahmen zur Substanzerhaltung der öffentlichen Infrastruktur und zur Förderung privater Investitionen im EnergiebereichInvestitionsprogrammsowie zur Erleichterung ausländischer Investitionen |
Message du 19 septembre 1994 relatif à l'approbation des accords du GATT/OMCCycle d'Uruguay | Gatt-Botschaft 1 |
Message du 19 septembre 1994 relatif à l'approbation des accords du GATT/OMCCycle d'Uruguay | Botschaft vom 19.September 1994 zur Genehmigung der GATT/WTO-ÜbereinkommenUruguay-Runde |
message relatif à des mesures visant au renforcement de l'économie suisse | Botschaft über Massnahmen zur Stärkung der schweizerischen Wirtschaft |
mise à l'herbage | Weidegang |
montants compensatoires monétaires prélevés à l'exportation | bei der Ausfuhr erhobene Währungsausgleichsbeträge |
montants compensatoires monétaires prélevés à l'importation | Währungsausgleichsbeträge,die bei der Einfuhr erhoben werden |
Mémorandum d'accord sur les dispositions de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 relatives à la balance des paiements | Vereinbarung über die Zahlungsbilanzbestimmungen des allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994 |
obligations de résultats à l'exportation | Ausfuhrleistungsvorschriften |
obstacle à l'expansion à l'étranger | Hindernis bei der Ausweitung auf das Ausland |
octroi de crédits à l'économie | Kreditversorgung der Wirtschaft |
octroi de crédits à l'économie | Kreditvergabe an die Wirtschaft |
opération de crédit à l'exportation | Exportkreditgeschäft |
opérations modifiées sur la base de l'évaluation des importations de biens à la valeur fob | Transaktionen bei Bewertung der Einfuhr von Waren zum fob-Wert |
opérations à l'exportation | Ausfuhrumsätze |
Ordonnance de l'OFAG du 7 décembre 1998 sur l'échelonnement des taux forfaitaires de l'aide à l'investissement | Verordnung des BLW vom 7.Dezember 1998 über die Abstufung der pauschalen Ansätze für Investitionshilfen |
Ordonnance de l'Office fédéral de l'agriculture du 1er novembre 1997 sur les normes de composition pour les succédanés du lait et les contributions destinées à abaisser le prix de la poudre de lait écrémé | Verordnung des Bundesamtes für Landwirtschaft vom 1.November 1997 über Gehaltsnormen für Milchersatzfuttermittel und Verbilligungsbeiträge für Magermilchpulver |
Ordonnance du DFE du 2 août 1999 concernant le classement de pays importateurs dans les catégories de pays établies en relation avec la garantie contre les risques à l'exportation | Verordnung des EVD vom 2.August 1999 über die Zuteilung von Importländern zu den Länderkategorien für Exportrisikogarantien |
Ordonnance du DFE du 8 mars 1999 concernant le classement de pays importateurs dans les catégories de pays établies en relation avec la garantie contre les risques à l'exportation | Verordnung des EVD vom 8.März 1999 über die Zuteilung von Importländern zu den Länderkategorien für Exportrisikogarantien |
Ordonnance du 13 décembre 1999 sur la modification de l'annexe à la loi fédérale sur l'aide aux investissements dans les régions de montagneLIM | Verordnung vom 13.Dezember 1999 über die Änderung des Anhanges zum Bundesgesetz über Investitionshilfe für Berggebiete |
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur l'aide aux exploitations accordée à titre de mesure d'accompagnement social | Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Betriebshilfe als soziale Begleitmassnahme in der Landwirtschaft |
Ordonnance du 12 janvier 1999 concernant la détermination des plafonds cantonaux d'allocation de l'aide aux investissements dans les régions de montagne pour la période 1999 à 2002 | Verordnung vom 12.Januar 1999 über die Festlegung der kantonalen Zusicherungslimiten für die Jahre 1999-2002 für Investitionshilfe im Berggebiet |
Ordonnance du 26 janvier 1994 instituant des contributions à l'exploitation agricole du sol dans des conditions difficiles | Verordnung vom 26.Januar 1994 über Bewirtschaftungsbeiträge an die Landwirtschaft mit erschwerten Produktionsbedingungen |
Ordonnance du 26 janvier 1994 instituant des contributions à l'exploitation agricole du sol dans des conditions difficiles | Verordnung Bewirtschaftungsbeiträge |
Ordonnance du 15 janvier 1969 sur la garantie contre les risques à l'exportation | Verordnung vom 15.Januar 1969 über die Exportrisikogarantie |
Ordonnance du 23 juin 1999 instituant des mesures à l'encontre de la République fédérale de Yougoslavie | Verordnung vom 23.Juni 1999 über Massnahmen gegenüber der Bundesrepublik Jugoslawien |
Ordonnance du 15 juin 1998 sur la garantie contre les risques à l'exportation | Verordnung vom 15.Juni 1998 über die Exportrisikogarantie |
Ordonnance du 17 juin 1996 sur l'entrée en vigueur complète de la loi sur les cartels et autres restrictions à la concurrence | Verordnung vom 17.Juni 1996 über die vollständige Inkraftsetzung des Kartellgesetzes |
Ordonnance du 24 mars 1993 concernant l'octroi de contributions visant à encourager les investissements publics | Verordnung vom 24.März 1993 über Beiträge zur Förderung der öffentlichen Investitionen |
Ordonnance du 24 mars 1993 concernant l'octroi de contributions visant à encourager les investissements publics | Investitionszulagenverordnung |
Ordonnance du 17 novembre 1999 sur l'adaptation des actes législatifs en rapport avec la création du nouvel office fédéral du Secrétariat d'Etat à l'économie | Verordnung vom 17.November 1999 über die Anpassung von Erlassen im Zusammenhang mit der Bildung des neuen Bundesamtes Staatssekretariat für Wirtschaft |
Organisation internationale des droits de l'homme pour le droit à l'alimentation | Foodfirst Informations- und Aktionsnetzwerk e.V. |
P rogramme d'o ptions s pécifiques à l'éloignement et à l'i nsularité des départements français d'o utre-m er | Programm zur Lösung der spezifisch auf die Abgelegenheit und Insellage der französischen überseeischen Departements zurückzuführenden Probleme |
paiement à l'avance | Vorauszahlung |
passage à la troisième phase de l'union économique et monétaire | Übergang zur dritten Stufe der Wirtschafts-und Währungsunion |
pays de résidence de l'unité non résidente partie à l'opération | Wohnsitzland des gebietsfremden Kontrahenten |
perméabilité de l'économie à la forte inflation mondiale | Empfänglichkeit der Wirtschaft für die starken inflationären Einflüsse von außen |
perméabilité de l'économie à la forte inflation mondiale | Empfänglichkeit der Wirtschaft für die starken inflationären Einflüsse von aussen |
personne travaillant à temps partiel durant toute l'année | Person,die während des ganzen Jahres halbtags arbeitet |
pertes exceptionnelles dues à des causes extérieures à l'entreprise | auβerordenentliche Verluste,deren Ursachen auβerhalb der Verantwortlichkeit des Unternehmens liegen |
Plan de développement transnational de l'infrastructure d'assistance à l'innovation et au transfert des technologies1983-1985 | Plan für die transnationale Entwicklung der Infrastruktur zur Unterstützung von Innovation und Technologietransfer1983-1985 |
planning à l'échelon des entreprises | Betriebsplanung |
planning à l'échelon des exploitations | Betriebsplanung |
politique de large diversification géographique des affaires à l'étranger | breit diversifiziertes Auslandgeschäft |
politique de l'argent à bon marché | Politik des billigen Geldes |
politique de l'argent à bon marché | Billig-Geld-Politik |
politique soumettant l'économie à une alternance de coups de frein et d'accélérateur | Stop-and-Go-Politik |
politique soumettant l'économie à une alternance de coups de frein et d'accélérateur | "Stop and go"-Politik |
politique à l'égard des accords entre entreprises | Kartellpolitik |
porter remède à l'irrégularité | einen Mangel beheben |
Pour des PME propres et compétitives - Programme destiné à aider les petites et moyennes entreprises à respecter la législation dans le domaine de l'environnement | Klein, sauber und wettbewerbsfähig - Ein Programm zur Unterstützung kleiner und mittlerer Unternehmen bei der Einhaltung von Umweltvorschriften |
pouvoir s'intégrer à l'Europe | europatauglich sein |
prescrire à la Haute Autorité l'instauration d'un régime de quotas | die Hohe Behoerde hat ein Quotensystem einzufuehren |
prime spéciale à l'investissement | Sonderinvestitionsprämie |
prime à l'abattage | Schlachtprämie |
prime à l'arrachage | Rodungsprämie |
prime à l'hectare cultivé | Anbauprämie |
prix de production à l'exclusion du bénéfice | Herstellungspreis ohne Gewinn |
prix de revient à l'hectare | Betriebskosten pro Hektar |
prix de seuil à l'importation | Schwellenpreis bei der Einfuhr |
prix des produits ayant fait l'objet de transactions | Preis der Güter der betreffenden Transaktion |
prix fixé à l'avance | im Voraus festgesetzter Preis |
prix minimal à l'entrée | Mindestpreis für den Import |
prix à l'exportation | Ausfuhrpreis |
prix à l'importation | Einfuhrpreis |
prix à l'unité | Preis je Masseinheit |
produit de la liquidation des avoirs à l'étranger | Liquidationserlös aus Kapitalanlagen im Ausland |
produit vendu à l'exportation | die zur Ausfuhr verkaufte Ware |
Programme d'action communautaire visant à améliorer l'efficacité de l'utilisation de l'électricité | Aktionsprogramm der Gemeinschaft zur Erhöhung der Effizienz bei der Elektrizitätsverwendung |
programme d'appui à l'ajustement structurel | Programme zur Unterstützung der Strukturanpassung |
Programme d'options spécifique à l'éloignement et à l'insularité de Madère et des Açores | Programm zur Lösung der spezifisch auf die Angelegenheit und Insellage Madeiras und der Azoren zurückzuführenden Probleme |
Programme d'options spécifiquement adaptées à l'éloignement et à l'insularité de Madère et des Açores | Programm zur Lösung der spezifisch auf die Abgelegenheit und Insellage Madeiras und der Azoren zurückzuführenden Probleme |
Programme d'options spécifiquement adaptées à l'éloignement et à l'insularité des départements français d'outre-mer | Programm zur Lösung der spezifisch auf die Abgelegenheit und Insellage der französischen überseeischen Departements zurückzuführenden Probleme |
Programme d'options spécifiquement adaptées à l'éloignement et à l'insularité des îles Canaries | Programm zur Lösung der spezifisch auf die Abgelegenheit und Insellage der Kanarischen Inseln zurückzuführenden Probleme |
programme d'options spécifiques à l'éloignement et à l'insularité des départements d'outre-mer | Programm zur Lösung der spezifisch auf die Abgelegenheit und die Insellage der französischen überseeischen Departements zurückzuführenden Probleme |
Programme d'options spécifiques à l'éloignement et à l'insularité des départements français d'outre-mer | Programm zur Lösung der spezifisch auf die Abgelegenheit und Insellage der französischen überseeischen Departements zurückzuführenden Probleme |
programme d'options spécifiques à l'éloignement et à l'insularité des îles Canaries | Programm zur Lösung der spezifisch auf die Abgelegenheit und Insellage der Kanarischen Inseln zurückzuführenden Probleme |
Programme national d'intérêt communautaire pour l'incitation à l'activité productive | Nationales Programm von gemeinschaftlichem Interesse zur Erhöhung der Produktivität |
Programme visant à encourager la réforme et le redressement de l'économie des nouveaux États indépendants et de la Mongolie | Programm zur Förderung der Reform und der Wiederbelebung der Wirtschaft zugunsten der Neuen Unabhängigen Staaten und der Mongolei |
programme visant à l'encouragement de l'économie cantonale | Wirtschaftsförderungsprogramm |
programme visant à l'encouragement de l'économie cantonale | Programm für die Förderung der Wirtschaft |
propension à l'embauche | Neigung,Arbeitskräfte zu beschäftigen |
propension à l'épargne | Sparneigung |
Protocole additionnel à la Convention européenne sur l'immunité des États | Zusatzprotokoll zum Europäischen Übereinkommen über Staatenimmunität |
Protocole de Marrakech annexé à l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 | Protokoll von Marrakesch zum allgemeinen Zoll-und Handelsabkommen 1994 |
Protocole d'entente du 10 décembre 1992 relatif à l'Accord entre les Etats de l'AELE et la Roumanie | Verständigungsprotokoll vom 10.Dezember 1992 betreffend das Abkommen zwischen den EFTA-Staaten und Rumänien |
Protocole d'entente du 10 décembre 1992 relatif à l'Accord entre les Etats de l'AELE et la République de Pologne | Verständigungsprotokoll vom 10.Dezember 1992 betreffend das Abkommen zwischen den EFTA-Staaten und der Republik Polen |
Protocole d'entente du 29 mars 1993 relatif à l'Accord entre les Etats de l'AELE et la Hongrie | Verständigungsprotokoll vom 29.März 1993 betreffend das Abkommen zwischen den EFTA-Staaten und Ungarn |
Protocole d'entente du 29 mars 1993 relatif à l'Accord entre les Etats de l'AELE et la République de Bulgarie | Verständigungsprotokoll vom 29.März 1993 betreffend das Abkommen zwischen den EFTA-Staaten und der Republik Bulgarien |
Protocole d'entente relatif à l'Accord entre la Suisse et la LettonieProtocole F | Verständigungsprotokoll betreffend das Abkommen zwischen der Schweiz und LettlandProtokoll F |
Protocole d'entente relatif à l'Accord entre la Suisse et la LituanieProtocole F | Verständigungsprotokoll betreffend das Abkommen zwischen der Schweiz und LitauenProtokoll F |
Protocole d'entente relatif à l'Accord entre la Suisse et l'EstonieProtocole F | Verständigungsprotokoll betreffend das Abkommen zwischen der Schweiz und EstlandProtokoll F |
Protocole d'entente relatif à l'Accord intérimaire entre les États de l'AELE et l'OLP agissant pour le compte de l'autorité palestinienne | Verständigungsprotokoll betreffend das Interimsabkommen zwischen den EFTA-Staaten und der PLO,handelnd zu Gunsten der Palästinensischen Behörde |
prélèvement variable à l'importation | bewegliche Einfuhrabschöpfung |
prélèvement à l'exportation | Abschöpfung bei der Ausfuhr |
prélèvement à l'importation | Abschöpfung bei der Einfuhr |
présence commerciale à l'étranger | Geschäftspräsenz im Ausland |
prévention du contournement des engagements en matière de subventions à l'exportation | Verhinderung der Umgehung von Verpflichtungen betreffend Ausfuhrsubventionen |
quantité de produits ayant fait l'objet de transactions | die den Transaktionen zugrunde liegende Gütermenge |
raisons tenant à la politique à l'égard des pays en développement ou du Tiers-Monde | entwicklungspolitische Gründe |
Rapport du 19 janvier 1998 sur la politique économique extérieure 97/1 + 2 et messages concernant des accords économiques internationaux ainsi que des modifications de la liste d'engagements de la Suisse notifiée à l'OMC | Bericht vom 19.Januar 1998 zur Aussenwirtschaftspolitik 97/1 + 2 und Botschaften zu Wirtschaftsvereinbarungen und zu Änderungen der Schweizer WTO-Verpflichtungsliste |
rapport spécial à l'appui de la déclaration d'assurance | Sonderbericht zur Zuverlässigkeitserklärung |
reconversion à l'horticulture | Umstellung auf Gartenbau |
remise à l'exportation | Abgabenerlass bei der Ausfuhr |
rendements à l'échelle croissants | Massenproduktionsvorteil |
rendements à l'échelle croissants | Skaleneffekt |
rendements à l'échelle croissants | Größenkostenersparnis |
restitution à l'exportation | Erstattung bei der Ausfuhr |
restitution à l'importation | Erstattung bei der Einfuhr |
restriction destinée à protéger l'équilibre de la balance des paiements | Beschränkung zum Schutz der Zahlungsbilanz |
restriction à l'exportation | Ausfuhrbeschränkung |
restriction à l'importation | Einfuhrbeschränkung |
revenus effectivement transférés à l'entreprise mère | tatsächlich an das Mutterunternehmen abgeführte Gewinne |
ristourne à l'exportation | Rückvergütung der Umsatzsteuer |
règle relative à l'équilibre budgétaire | Regel des ausgeglichenen Haushalts |
règle relative à l'équilibre budgétaire | goldene Haushaltsregel |
régime d'aide régionale à l'investissement | Regelung über regionale Investitionsprämien |
régime d'aides générales à l'investissement | allgemeine Beihilferegelung fuer Investionen |
Réseau de femmes occupant des postes à responsabilités dans la politique et l'économie | Netzwerk von Frauen in Führungspositionen in Politik und Wirtschaft |
salaire à l'embauche | Anfangslohn |
Secrétariat d'État à l'économie | Staatssekretariat für Wirtschaft |
segment à haut niveau de l'ECOSOC | WSR-Tagungsteil auf hoher Ebene |
subordonner l'enregistrabilité à l'usage | die Eintragungsfähigkeit von der Benutzung abhängig machen |
subvention cantonale à l'estivage | Sömmerungsbeitrag |
subvention cantonale à l'estivage | kantonaler Sömmerungsbeitrag |
subvention subordonnée aux résultats à l'exportation | von der Ausfuhrleistung abhängige Subvention |
subvention à l'exportation | Ausfuhrsubvention |
subventions d'exploitation et à l'importation | Subventionen |
support à l'utilisateur | Benutzerunterstützung |
supprimer,à l'égard des entreprises en cause,le bénéfice de cette dérogation | diese Verguenstigung gegenueber den betreffenden Unternehmen aufheben |
surveillance à l'importation | Einfuhrüberwachung |
système public d'assurance crédit à l'exportation | öffentliches Exportkreditversicherungssystem |
taxation à l'origine | Besteuerung am Ursprungsort |
taxe à l'achat | Preisabgabe |
taxe à l'essieu | Gebühr nach Achszahl |
taxe à l'exportation | Ausfuhrabgabe |
taxe à l'importation | Eingangsabgabe |
taxe à l'importation | Einfuhrzoll |
taxe à l'importation | Einfuhrabgabe |
total des impôts nets liés à l'importation de produits similaires | Nettoeinfuhrabgaben für gleichartige Güter insgesamt |
tous les prestataires de services visés à l'article 59 alinéa l | all in Artikel 59 Absatz l bezeichneten Erbringer von Dienstleistungen |
transfert à l'étranger | Transfer ins Ausland |
transferts courants à l'extérieur | laufende Übertragungen an das Ausland |
travail à l'écran | Bildschirmarbeit |
un secteur intimement lié a l'ensemble de l'économie | ein mit der gesamten Volkswirtschaft eng verflochtener Wirtschaftsbereich |
Une politique industrielle intégrée à l'ère de la mondialisation - Mettre la compétitivité et le développement durable sur le devant de la scène | Eine integrierte Industriepolitik für das Zeitalter der Globalisierung - Vorrang für Wettbewerbsfähigkeit und Nachhaltigkeit |
Une politique industrielle intégrée à l'ère de la mondialisation - Mettre la compétitivité et le développement durable sur le devant de la scène | Eine Industriepolitik für das Zeitalter der Globalisierung |
Une politique industrielle à l'ère de la mondialisation | Eine integrierte Industriepolitik für das Zeitalter der Globalisierung - Vorrang für Wettbewerbsfähigkeit und Nachhaltigkeit |
Une politique industrielle à l'ère de la mondialisation | Eine Industriepolitik für das Zeitalter der Globalisierung |
une évaluation d'ensemble commune de l'évolution économique à court et à moyen terme | eine gemeinsame Gesamtbeurteilung der kurz- und mittelfristigen wirtschaftlichen Entwicklung der Gemeinschaft |
Union des chambres de commerce suisses à l'étranger | Union Schweizerischer Auslandshandelskammern |
Union suisse des fournisseurs de vieux papier à l'industrie | VSIA |
Union suisse des fournisseurs de vieux papier à l'industrie | Verband Schweizerischer Industrielieferanten für Altpapier |
Union suisse des fournisseurs de vieux papier à l'industrie | Verband Schweizerischer Industrie-Lieferanten für Altpapier |
valeur à laquelle l'émetteur a repris les obligations à convertir | Preis,zu dem der Emittent die zum Umtausch bestimmten Stücke entgegennimmt |
variation du cheptel nette des animaux destinés à l'abattage | Veränderung des Viehbestandes ohne die zur Schlachtung bestimmten Tiere |
veiller à l'approvisionnement régulier du marché commun | auf eine geordnete Versorgung des gemeinsamen Marktes achten |
versement à l'état | Ablieferung an den Staat |
violence à l'école | Gewalt in der Schule |
virement d'article à article à l'intérieur des devis | Mitteluebertragung von Artikel zu Artikel innerhalb der Kostenvoranschlaege |
à l'intérieur des secteurs | branchenspezifisch |
à l'échéance | bei Fälligkeit |
à l'état brut | im Rohzustand |
échanges intérieurs à l'unité | Güterlieferung innerhalb der Einheit |
école à l'étranger | Auslandsschule |
économie favorable à l'insertion sociale | integrative Wirtschaft |
écoulement à l'exportation | Überlassung zur Ausfuhr |
éducation à l'environnement | Umwelterziehung |
élargir ses activités à l'étranger | seine Tätigkeit im Ausland ausweiten |
élevé à l'intérieur:système extensif | extensive Bodenhaltung |
états financiers des organismes visées à l'article 185 | Jahresabschlüsse der in Artikel 185 genannten Einrichtungen |