DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing a l | all forms | in specified order only
FrenchGerman
A du 18 décembre 1990 d'exécution de l'ordonnance fédérale sur la prévention des accidents et des maladies professionnellesAusführungsbeschluss vom 18.Dezember 1990 zur Verordnung des Bundesrates über die Verhütung von Unfällen und Berufskrankheiten
A du 9 février 1971 concernant l'exécution de la loi fédérale du 1er juillet 1966 sur les mesures à prendre pour combattre les épizooties et de son ordonnance d'exécution du 15 décembre 1967B vom 9.Februar 1971 betreffend die Vollziehung des Bundesgesetzes vom 1.Juli 1966 über die Bekämpfung von Tierseuchen und der Verordnung vom 15.Dezember 1967
A du 15 janvier 1918 concernant l'engagement du bétailB vom 15.Januar 1918 betreffend die Viehverpfändung
abus évident à l'égard du demandeuroffensichtlicher Mißbrauch zum Nachteil des Anmelders
action attentatoire à l'autoritéBeleidigung der Staatsgewalt
action tendant à l'abstention d'un acteUnterlassungsklage
action tendant à l'annulation d'une sentence arbitraleKlage auf Nichtigerklärung eines Schiedsspruchs
action à l'introductionan der Börse eingeführte Aktie
activité contraire à l'ordre publicBeeinträchtigung der öffentlichen Ordnung
adonné à une forme de toxicomanie pouvant diminuer l'aptitude à conduireeiner die Fahrfähigkeit herabsetzenden Sucht ergeben
adresser des observations écrites à l'Officeschriftliche Bemerkungen beim Amt einreichen
aide à l'entrée et au séjour irréguliersBeihilfe zur illegalen Einwanderung
aide à l'entrée et au séjour irréguliersSchleusung von Migranten
aide à l'entrée et au séjour irréguliersBeihilfe zur illegalen Einreise
aide à l'immigration clandestineSchleusung von Migranten
aide à l'immigration clandestineBeihilfe zur illegalen Einwanderung
aide à l'immigration clandestineBeihilfe zur illegalen Einreise
aide à l'immigration illégaleSchleusung von Migranten
aide à l'immigration illégaleBeihilfe zur illegalen Einwanderung
aide à l'immigration illégaleBeihilfe zur illegalen Einreise
aide à l'évasion de détenusGefangenenbefreiung
Annonce des communications de données à l'étrangerAnmeldung von Daten/übermittlungen ins Ausland
appareil spécial permettant simultanément au conducteur de voir à l'arrière et d'annoncer les déplacementsbesonderes Anzeigegerät,mit dem der Führer gleichzeitig nach hinten blicken und das Abschwenken anzeigen kann
appartenance à l'entrepriseBetriebszugehoerigkeit
appartenance à l'union de MadridMitgliedschaft im Madrider Verband
Appel du Conseil fédéral au peuple suisse en faveur de l'adhésion de la Suisse à l'Espace Economique EuropéenAufruf des Bundesrates an das Schweizervolk für den Beitritt der Schweiz zum Europäischen Wirtschaftsraum
argument relatif à l'opportunité d'attendredas Argument,es sei zweckmäßig abzuwarten
argumenter de l'effet à la causevon der Wirkung auf die Ursache zurückschliessen
assistance à l'évasionEntweichenlassen von Gefangenen
assister à l'actebei der Ausfertigung einer Urkunde anwesend sein
assister à l'audienceder Sitzung beiwohnen
Avenant à la convention entre la Suisse et la France sur l'Assurance-Vieillesse et SurvivantsZusatz zum Abkommen zwischen der Schweiz und Frankreich über die Alters-und Hinterlassenenversicherung
capital soumis à l'usufruitNutzniessungskapital
changement de mains d'une génération à l'autreGenerationenwechsel
citation à l'audienceVorladung zur Teilnahme an der Sitzung
citation à l'ordre du jour de l'arméelobende Erwähnung im Heeresbericht
commissaire à l'informatiqueDatenbank-Inspektor
Commission des recours en matière de mesures à l'égard des conducteurs de véhiculesRekurskommission für Strassenverkehrssachen
Commission des recours en matière de mesures à l'égard des conducteurs de véhiculesRekurskommission für Massnahmen gegenüber Fahrzeugführern
condition liée à l'autorisationBewilligungsauflage
condition négative à l'actionVerfahrenshindernis
condition négative à l'actionProzesshindernis
condition négative à l'actionnegative Prozessvoraussetzung
condition négative à l'actionHindernis des Verfahrens
condition sanitaire à l'entrée sur le territoiregesundheitsbezogene Einreisevoraussetzung
condition à l'enregistrement de la marqueBedingung für die Eintragung der Marke
conditions mises à l'ouverture de nouvelles banquesGründungsvoraussetzungen
conduite abusive à l'égard du créateurmißbräuchliche Handlung gegenüber dem Entwerfer
conduite contraire à l'honneurunehrenhaftes Verhalten
contestation relative à l'exploitation d'une succursale,agence ou tout autre établissementStreitigkeit aus dem Betrieb einer Zweigniederlassung,einer Agentur oder einer sonstigen Niederlassung
contestations relatives à l'exécution des jugementsVerfahren,die die Zwangsvollstreckung aus Entscheidungen zum Gegenstand haben
contrôler l'état d'entretien des locaux,appareils,vases et installations servant à la fabrication,production,manipulation,conservation et vente des marchand ises et objets soumis au contrôle de l'autoritébehufs Feststellung ihres Zustandes die Räumlichkeiten,Apparate,Gefässe,Vorrichtungen besichtigen,welche zur Herstellung,Gewinnung,Behandlung,Aufbewahrung und zum Verkauf der der Beaufsichtigung unterstellten Waren dienen
Convention avec la France pour l'aménagement de la puissance hydraulique du Rhône entre l'usine projetée de la Plaine et un point à déterminer en amont du pont de Pougny-ChancyÜbereinkunft mit Frankreich betreffend die Gewinnung der Wasserkräfte der Rhone zwischen dem projektierten Kraftwerk von La Plaine und einem noch zu bestimmenden Punkt oberhalb der Brücke von Pougny-Chancy
Convention complémentaire à la convention de Varsovie,pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international effectué par une personne autre que le transporteur contractuelZusatzabkommen zum Warschauer Abkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über die von einem anderen als dem vertraglichen Luftfrachtführer ausgeführte Beförderung im internationalen Luftverkehr
Convention concernant les conditions du travail à domicile dans l'industrie de la vannerie et des meubles en joncVereinbarung über die Heimarbeits-und Lohnverhältnisse in der Korbwaren-und Rohrmöbelindustrie
convention de crédit à l'acheteurBestellerkreditvereinbarung
Convention douanière relative aux facilités accordées pour l'importation des marchandises destinées à être présentées ou utilisées à une exposition,une foire,un congrès ou une manifestation similaireZollabkommen über Erleichterungen für die Einfuhr von Waren,die auf Ausstellungen,Messen,Kongressen oder ähnlichen Veranstaltungen ausgestellt oder verwendet werden sollen
Convention douanière relative à l'importation temporaire de matériel professionnelavec annexesZollabkommen über die vorübergehende Einfuhr von Berufsausrüstungmit Anlagen
Convention douanière relative à l'importation temporaire de matériel pédagogiqueavec annexeZollübereinkommen über die vorübergehende Einfuhr von pädagogischem Materialmit Anlage
Convention douanière relative à l'importation temporaire de matériel scientifiqueZollübereinkommen über die vorübergehende Einfuhr von wissenschaftlichem Gerät
Convention douanière relative à l'importation temporaire de véhicules routiers privésavec acte finalZollabkommen über die vorübergehende Einfuhr privater Strassenfahrzeugemit Schlussakte
Convention douanière relative à l'importation temporaire des emballagesZollabkommen über die vorübergehende Einfuhr von Umschliessungen
Convention douanière relative à l'importation temporaire des véhicules routiers commerciauxavec protocole de signatureZollabkommen über die vorübergehende Einfuhr gewerblicher Strassenfahrzeugemit Unterzeichnungsprotokoll
Convention douanière relative à l'importation temporaire pour usage privé des embarcations de plaisance et des aéronefsavec annexes et protocole de signatureZollabkommen über die vorübergehende Einfuhr von Wasserfahrzeugen und Luftfahrzeugen zum eigenen Gebrauchmit Anlagen und Unterzeichnungsprotokoll
Convention entre la Confédération suisse et la République d'Autriche relative à la reconnaissance et à l'exécution de décisions judiciairesVertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Anerkennung und Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen
Convention entre la Confédération suisse et la République italienne relative à la construction et à l'exploitation du tunnel routier sous le Grand-Saint-BernardAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über den Bau und Betrieb eines Strassentunnels unter dem Grossen St.Bernhard
Convention entre la Confédération suisse et le Reich allemand relative à la reconnaissance et l'exécution de décisions judiciaires et de sentences arbitralesAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reich über die gegenseitige Anerkennung und Vollstreckung von gerichtlichen Entscheidungen und Schiedssprüchen
Convention entre la Confédération suisse et l'Union des Républiques socialistes soviétiques relative à des questions fiscalesAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken über Steuerfragen
Convention entre la direction générale des chemins de fer badoise de l'Etat à Karlsruhe et la direction du IIème arrondissement des douanes suisses à Schaffhouse,concernant l'expédition douanière suisse des trains à Erzingen,Schaffhouse-gare et Thayngen en ce qui concerne le trafic des marchandisesÜbereinkunft zwischen der Grossherzoglichen Generaldirektion der Badischen Staatseisenbahnen in Karlsruhe und der Direktion des II.schweizerischen Zollgebietes in Schaffhausen betreffend die schweizerische Zollabfertigung der Züge in Erzingen,Schaffhausen-Bahnhof und Thayngen in Bezug auf den Güterverkehr
Convention entre la Suisse et la France concernant l'admission réciproque des médecins,chirugiens,accoucheurs,sages-femmes et vétérinaires domiciliés à proximité de la frontière,à l'exercice de leur art dans les communes limitrophes des deux paysÜbereinkunft zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die gegenseitige Zulassung der an der Grenze wohnenden Medizinalpersonen zur Berufsausübung
Convention entre la Suisse et la France concernant l'aménagement de l'aéroport de Genève-Cointrin et la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés à Ferney-Voltaire et à Genève-CointrinAbkommen zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend den Ausbau des Flughafens Genf-Cointrin und die Errichtung von nebeneinanderliegenden Kontrollbüros der beiden Staaten in Vernex-Voltaire und in Genf-Cointrin
Convention entre la Suisse et la France relative à l'assurance-vieillesse et survivantsAbkommen zwischen der Schweiz und Frankreich über die Alters-und Hinterlassenenversicherung
Convention entre la Suisse et la France relative à l'exercice des professions d'expert-comptable et de comptable agrééVereinbarung zwischen der Schweiz und Frankreich über die Berufsausübung von Bücherexperten und anderen Buchhaltern
Convention entre la Suisse et la France relative à une modification de la frontière entre le canton de Vaud et le Département de l'AinAbkommen zwischen der Schweiz und Frankreich über eine Änderung der Grenze zwischen dem Kanton Waadt und dem Departement Ain
Convention entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein concernant la réciprocité dans l'exercice des professions médicales par les personnes domiciliées à proximité de la frontièreÜbereinkunft zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein über die gegenseitige Zulassung der an der Grenze domizilierten Medizinalpersonen zur Berufsausübung
Convention entre la Suisse et la République tchécoslovaque relative à la reconnaissance et à l'exécution de décisions judiciairesavec protocole additionnelVertrag zwischen der Schweiz und der Tschechoslowakischen Republik über die Anerkennung und Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungenmit Zusatzprotokoll
Convention entre la Suisse et la Suède relative à la reconnaissance et l'exécution de décisions judiciaires et de sentences arbitralesAbkommen zwischen der Schweiz und Schweden über die Anerkennung und Vollstreckung von gerichtlichen Entscheidungen und Schiedssprüchen
Convention entre la Suisse et l'Allemagne concernant une voie ferrée reliant Pfetterhausen à BonfolStaatsvertrag zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche betreffend eine Eisenbahnverbindung zwischen Pfetterhausen und Bonfol
Convention entre la Suisse et l'Autriche relative à la reconnaissance et à l'exécution de décisions judiciairesVertrag zwischen der Schweiz und Österreich über die Anerkennung und Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen
Convention entre la Suisse et l'Autriche-Hongrie concernant la réciprocité dans l'exercice des professions médicales par les personnes domiciliées à proximité de la frontièreÜbereinkunft zwischen der Schweiz und Österreich-Ungarn über die gegenseitige Zulassung der an der Grenze domizilierten Medizinalpersonen zur Berufsausübung
Convention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade au sujet de l'expédition des marchandises à la gare de Waldshutavec protocoleÜbereinkunft zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend die zollamtliche Abfertigung auf dem Bahnhofe zu Waldshutmit Protokoll
Convention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade concernant l'établissement d'un entrepôt de douane à la gare badoise à BâleÜbereinkunft zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend Erstellung einer zollamtlichen Niederlage auf dem badischen Bahnhofe zu Basel
Convention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade,relative aux règles à observer par les autorités du Grand-Duché de Bade et celles des cantons suisses pour l'établissement,ainsi que pour la surveillance de l'exploitation et de l'entretien des services publics de passage,entre les rives suisse et badoise du Rhin,de Schaffhouse à BâleVereinbarung zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend Grundsätze,die von den Behörden des Grossherzogtums Baden und der schweizerischen Kantone in bezug auf die Errichtung sowie die Überwachung des Betriebes und der Unterhaltung von öffentlichen Überfahrten zu beachten sind,welche auf der Rheinstrecke von Schaffhausen bis Basel den Verkehr zwischen dem badischen und schweizerischen Ufer vermitteln
Convention entre la Suisse et l'Empire allemand concernant l'établissement de bureaux secondaires des douanes suisses dans les stations badoises d'Altenburg,Jestetten et Lottstetten de la ligne de chemin de fer suisse Eglisau-Schaffhouse,et les opérations de la douane suisse à GrenzacherhornVertrag zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche betreffend die Einrichtung schweizerischer Nebenzollämter bei den auf badischem Gebiet gelegenen Stationen Altenburg,Jestetten und Lottstetten der schweizerischen Eisenbahnlinie Eglisau-Schaffhausen und die schweizerische Zollabfertigung am Grenzacherhorn
Convention entre la Suisse et l'Empire allemand relative à la commune badoise de BüsingenUebereinkommen zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche betreffend die badische Gemeinde Büsingen
Convention entre la Suisse et l'Empire d'Allemagne concernant la réciprocité dans l'exercice des professions médicales par les personnes domiciliées à proximité de la frontièreÜbereinkunft zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche über die gegenseitige Zulassung der an der Grenze domizilierten Medizinalpersonen zur Berufsausübung
Convention entre la Suisse et l'Italie concernant la jonction du réseau avec le réseau italien à travers le Simplon,la désignation de la gare internationale et l'exploitation de la section Iselle-DomodossolaÜbereinkommen zwischen der Schweiz und Italien betreffend den Anschluss des schweizerischen Bahnnetzes an das italienische durch den Simplon,die Bezeichnung des internationalen Bahnhofes und den Betrieb der Bahnstrecke Iselle-Domodossola
Convention entre la Suisse et l'Italie concernant la réciprocité dans l'exercice des professions médicales par les personnes domiciliées à proximité de la frontièreUebereinkommen zwischen der Schweiz und Italien betreffend die gegenseitige Zulassung der an der Grenze wohnenden Medizinalpersonen zur Berufsausübung
Convention entre la Suisse et l'Italie concernant un chemin de fer électrique à voie étroite de Locarno à DomodossolaÜbereinkommen zwischen der Schweiz und Italien betreffend eine elektrische Schmalspurbahn von Locarno nach Domodossola
Convention entre la Suisse et l'Italie pour le transfert,à la Confédération,de la concession du gouvernement italien à la Compagnie Jura-Simplon pour la construction et l'exploitation du chemin de fer du SimplonÜbereinkunft zwischen der Schweiz und Italien betreffend die Übertragung der von der Italienischen Regierung der Jura-Simplon-Bahn-Gesellschaft erteilten Konzession für den Bau und Betrieb der Simplonbahn auf den Bund
Convention entre la Suisse et l'Italie réglant le service de police sanitaireépidémie et épizootiesà la gare internationale de DomodossolaÜbereinkommen zwischen der Schweiz und Italien betreffend den Dienst der GesundheitsEpidemien-und Viehseuchen-Polizei im internationalen Bahnhof Domodossola
Convention entre la suisse et l'Italie réglant le service de police à la gare internationale de DomodossolaÜbereinkommen zwischen der Schweiz und Italien zur Regelung des Polizeidienstes in dem internationalen Bahnhof Domodossola
Convention entre la Suisse et l'Italie réglant les services télégraphique et téléphonique à la gare internationale de DomodossolaÜbereinkommen zwischen der Schweiz und Italien betreffend Regelung des Telegrafen-und Telefondienstes in dem internationalen Bahnhof Domodossola
Convention entre l'administration des chemins de fer du Grand-Duché de Bade,représentée par l'inspecteur de la construction des chemins de fer,à Singen,et l'administration des douanes suisses,représentée par le bureau de douane principal de Singen,concernant l'établissement d'une ligne téléphonique sur le terrain du chemin de ferVertrag zwischen der Grossherzoglich Badischen Eisenbahnverwaltung,vertreten durch die Grossherzogliche Bahnbauinspektion in Singen,und der schweizerischen Zollverwaltung,vertreten durch das Hauptzollamt in Singen,über die Durchführung einer Telephonleitung auf Bahngebiet
Convention entre l'administration des chemins de fer italiens de l'Etat et l'administration des chemins de fer fédéraux suisses pour l'exploitation de la ligne dès la gare internationale de Domodossola jusqu'à l'aiguille d'entrée côté nord,de la gare d'IselleÜbereinkommen zwischen der Verwaltung der Italienischen Staatsbahnen und der Verwaltung der Schweizerischen Bundesbahnen betreffend den Betrieb der Bahnstrecke vom internationalen Bahnhof Domodossola bis zur nördlichen Einfahrtsweiche der Station Iselle
Convention entre le chef du Département fédéral des transports,des communications et de l'énergie et le ministre des transports de la République fédérale d'Allemagne,relative à la garantie de la capacité de l'accès à la nouvelle ligne ferroviaire suisse à travers les AlpesNLFAVereinbarung zwischen dem Vorsteher des Eidgenössischen Verkehrs-und Energiewirtschaftsdepartements und dem Bundesminister für Verkehr der Bundesrepublik Deutschland zur Sicherung der Leistungsfähigkeit des Zulaufes zur neuen Eisenbahn-AlpentransversaleNEATin der Schweiz
Convention entre le Conseil fédéral de la Confédération suisse et le gouvernement de la République française relative à l'extension en territoire français du domaine de l'organisation européenne pour la recherche nucléaireavec échange de lettresAbkommen zwischen dem Bundesrat der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Französischen Republik betreffend die Ausdehnung des Geländes der Europäischen Organisation für kernphysikalische Forschung auf französisches Hoheitsgebietmit Briefwechsel
Convention entre le Conseil fédéral suisse et le Saint-Siège concernant l'incorporation à l'évêché de Coire des communes grisonnes de Poschiavo et de BrusioÜbereinkunft zwischen dem Schweizerischen Bundesrate und dem Heiligen Stuhle betreffend die Einverleibung der bündnerischen Gemeinden Poschiavo und Brusio in das Bistum Chur
Convention entre le Conseil fédéral suisse et le Saint-Siège relative à la séparation de l'Administration apostolique du Tessin du diocèse de Bâle et à sa transformation en diocèseAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Heiligen Stuhl über die Abtrennung der Apostolischen Administration des Tessins vom Bistum Basel und ihrer Umwandlung in ein Bistum
Convention entre les chemins de fer fédéraux suissesCFFet les "Ferrovie italiane dello Stato"FSconcernant le financement de travaux en vue du développement et de l'électrification de certaines lignes des "Ferrovie italiane dello Stato" accédant à la SuisseVereinbarung zwischen den Schweizerischen BundesbahnenSBBund den "Ferrovie italiane dello Stato"FSbetreffend die Finanzierung des Ausbaues und der Elektrifikation gewisser Zufahrtslinien der "Ferrovie italiane dello Stato" nach der Schweiz
Convention européenne relative à l'équivalence des diplômes donnant accès aux établissements universitairesavec décl.Europäische Konvention über die Gleichwertigkeit der Reifezeugnissemit Erklärung
Convention européenne sur la notification à l'étranger des documents en matière administrativeEuropäisches Übereinkommen über die Zustellung von Schriftstücken in Verwaltungssachen im Ausland
Convention européenne sur l'obtention à l'étranger d'informations et de preuves en matière administrativeEuropäisches Übereinkommen über die Erlangung von Auskünften und Beweisen in Verwaltungssachen im Ausland
Convention franco-suisse relative à la construction et à l'exploitation de l'aéroport de Bâle-Mulhouse à BlotzheimSchweizerisch-französischer Staatsvertrag über den Bau und den Betrieb des Flughafens Basel-Mühlhausen in Blotzheim
Convention franco-suisse relative à la construction et à l'exploitation de l'aéroport de Bâle-Mulhouse,à BlotzheimFranzösisch-schweizerischer Staatsvertrag über den Bau und Betrieb des Flughafens Basel-Mühlhausen in Blotzheim
Convention internationale pour l'unification de certaines règles relatives à la compétence civile en matière d'abordageInternationales Übereinkommen zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über die zivilrechtliche Zuständigkeit bei Schiffszusammenstössen
Convention internationale pour l'unification de certaines règles relatives à la compétence pénale en matière d'abordage et autres événements de navigationInternationales Übereinkommen zur einheitlichen Festlegung einzelner Regeln über die strafrechtliche Zuständigkeit bei Schiffszusammenstössen und andern Ereignissen der Seeschiffahrt
Convention pour la protection des oiseaux utiles à l'agricultureÜbereinkunft betreffend den Schutz der der Landwirtschaft nützlichen Vögel
Conventionno 116pour la révision partielle des conventions adoptées par la Conférence générale de l'Organisation internationale du travail en ses trente deux premières sessions,en vue d'unifier les dipositions relatives à la préparation des rapports sur l'application des conventions par le Conseil d'administration du Bureau international du travailÜbereinkommenNr.116über die teilweise Abänderung der von der Allgemeinen Konferenz der Internationalen Arbeitsorganisation auf ihren ersten zweiunddreissig Tagungen angenommenen Übereinkommen zur Vereinheitlichung der Bestimmungen betreffend die Ausarbeitung von Berichten über die Durchführung der Übereinkommen durch den Verwaltungsrat des Internationalen Arbeitsamtes
Convention pour l'adaptation,à la guerre maritime,des principes de la convention de GenèveAbkommen betreffend die Anwendung der Grundsätze des Genfer Abkommen auf den Seekrieg
Convention pour l'unification de certaines règles relatives à la saisie conservatoire des aéronefsAbkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über die Sicherungsbeschlagnahme von Luftfahrzeugen
Convention relative à certaines restrictions à l'exercice du droit de capture dans la guerre maritimeAbkommen über gewisse Beschränkungen in der Ausübung des Beuterechts im Seekriege
convention relative à l'adhésion de la République hellénique à la convention de BruxellesÜbereinkommen über den Beitritt der Republik Griechenland zum Brüsseler Übereinkommen
Convention relative à l'aménagement hydraulique du torrent Breggia à la frontière italo-suisseavec annexeAbkommen zwischen der Schweiz und Italien über die Regulierung des Breggia-Baches an der italienisch-schweizerischen Grenzemit Anlagen
Convention relative à l'aviation civile internationaleAbkommen über die internationale Zivilluftfahrt
Convention relative à l'esclavageÜbereinkommen betreffend die Sklaverei
Convention relative à l'esclavageSklavereiabkommen
convention relative à l'extradition entre les Etats membres de l'Union européenneÜbereinkommen über die Auslieferung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union
Convention relative à l'extradition entre les Etats membres de l'Union européenneÜbereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über die Auslieferung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union
Convention relative à l'immatriculation des bateaux de navigation intérieureavec protocole no 1Übereinkommen über die Eintragung von Binnenschiffenmit Protokoll Nr.1
Convention relative à l'Organisation de Coopération et de Développement Economiquesavec protocole additionnel no 1,2Übereinkommen über die Organisation für Wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklungmit Zusatzprotokoll Nr.1 und 2
Convention relative à l'Organisation météorologique mondialeÜbereinkommen der Meteorologischen Weltorganisation
Convention relative à l'ouverture des hostilitésAbkommen über den Beginn der Feindseligkeiten
Convention relative à l'unification de certaines règles en matière d'abordage en navigation intérieureÜbereinkommen zur Vereinheitlichung einzelner Regeln über den Zusammenstoss von Binnenschiffen
Convention relative à l'établissement de la filiation maternelle des enfants naturelsÜbereinkommen über die Feststellung der mütterlichen Abstammung ausserhalb der Ehe geborener Kinder
Convention relative à l'établissement d'un bureau international des poids et mesuresVertrag betreffend die Errichtung eines internationalen Mass-und Gewichtsbüros
Convention relative à l'établissement en Suisse du Fonds agraireAbkommen über die Niederlassung des Agrarfonds in der Schweiz
Convention relative à l'établissement en Suisse du Fonds spécialAbkommen über die Niederlassung des Spezialfonds in der Schweiz
Convention relative à la délivrance de certains extraits d'actes de l'état civil destinés à l'étrangeravec annexeAbkommen über die Ausstellung gewisser für das Ausland bestimmter Auszüge aus Zivilstandsregisternmit Beilage
Convention relative à la délivrance d'extraits plurilingues d'actes de l'état civilÜbereinkommen über die Ausstellung mehrsprachiger Auszüge aus Zivilstandsregistern
Convention relative à la délivrance gratuite et à la dispense de légalisation des expéditions d'actes de l'état civilavec annexeAbkommen über die kostenfreie Abgabe und Wegfall der Beglaubigung von Zivilstandsurkundenmit Anhang
Convention relative à la détermination de l'Etat responsable de l'examen d'une demande d'asile présentée dans l'un des Etats membres des Communautés Européennes.Übereinkommen über die Bestimmung des zuständigen Staates für die Prüfung eines in einem Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaft gestellten Asylantrags "Dubliner Übereinkommen"
Convention relative à la signification et à la notification dans les Etats membres de l'Union européenne des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commercialeÜbereinkommen über die Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke in Zivil-oder Handelssachen in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union
Convention relative à la signification et à la notification dans les Etats membres de l'Union européenne des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commercialeÜbereinkommen über die Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke in Zivil- oder Handelssachen in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union
Convention relative à la signification et à la notification à l'étranger des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commercialeÜbereinkommen über die Zustellung und Übermittlung gerichtlicher und außergerichtlicher Urkunden im Ausland
Convention supplémentaire relative à l'abolition de l'esclavage,de la traite des esclaves et des institutions et pratiques analogues à l'esclavageZusatzübereinkommen über die Abschaffung der Sklaverei,des Sklavenhandels und sklavenähnlicher Einrichtungen und Praktiken
Convention sur la reconnaissance des études et des diplômes relatifs à l'enseignement supérieur dans les Etats de la région EuropeÜbereinkommen über die Anerkennung von Hochschulstudien,Universitätsdiplomen und akademischen Graden in den Staaten der Region Europa
Convention sur le recouvrement des aliments à l'étrangerÜbereinkommen über die Geltendmachung von Unterhaltsansprüchen im Ausland
Convention sur l'interdiction de la mise au point,de la fabrication et du stockage des armes bactériologiquesbiologiquesou à toxines et sur leur destructionÜbereinkommen über das Verbot der Entwicklung,Herstellung und Lagerung bakteriologischerbiologischerWaffen und von Toxinwaffen sowie über die Vernichtung solcher Waffen
Convention sur l'interdiction de la mise au point,de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques ou à toxines et sur.leur destructionÜbereinkommen über das Verbot der Entwicklung,Herstellung und Lagerung bakteriologischer Waffen und von Toxinwaffen sowie über die Vernichtung solcher Waffen
Convention sur l'interdiction d'utiliser des techniques de modification de l'environnement à des fins militaires ou toutes autres fins hostilesavec annexe et accord interprétatifsÜbereinkommen über das Verbot der militärischen oder einer sonstigen feindseligen Nutzung umweltveränderter Technikenmit Anhang und Absprachen
Convention tendant à faciliter l'accès international à la justiceÜbereinkommen, das den Zugang zu den Gerichten in internationalen Fällen erleichtern soll
Convention touchant l'amélioration des conditions d'écoulement du lac à Lucerneavec arrêté fédéral du 26 janvier 1859Vertrag betreffend Verbesserung des Seeabflusses in Luzernmit Bundesbeschluss vom 26.Januar 1859
Conventions internationales relatives à la reconnaissance et à l'exécution de décisions judiciaires et de sentences arbitralesinternationale Abkommen über die gegenseitige Anerkennung und Vollstreckung von gerichtlichen Entscheidungen und Schiedssprüchen
coût à charge de l'actionnaireKosten zu Lasten des Aktionärs
créance restée impayée à l'échéanceam Verfalltag unbezahlt gebliebene Forderung
demande d'admission à l'aide socialeUnterstützungsantrag
demande d'admission à l'aide socialeSozialhilfeantrag
demande tendant à l'octroi d'une autorisationBewilligungsgesuch
demande tendant à l'octroi d'une autorisationGesuch um Erteilung einer Bewilligung
demandeur invité à réparer l'irrégularitéder Anmelder wird aufgefordert,den Mangel zu beseitigen
demandeur à l'incidentZwischenkläger
destruction par démolition à l'explosifZerstörung durch Sprengung
Deuxième avenant à l'accord douanier entre la Confédération suisse et la République fédérale d'AllemagneZweites Zusatzabkommen zum Zollvertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland
Deuxième protocole additionnel à l'accord entre la Confédération suisse et la CEE à la suite de l'adhésion du Royaume d'Espagne et de la République portugaise à la CommunautéZweites Zusatzprotokoll zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der EWG im Anschluss an den Beitritt des Königreichs Spanien und der Portugiesischen Republik zur Gemeinschaft
Deuxième protocole additionnel à l'accord italo-suisse concernant l'exportation de vins italiensZweites Zusatzprotokoll zum Abkommen über die Ausfuhr italienischer Weine nach der Schweiz
Deuxième protocole complémentaire à l'accord relatif à l'établissement de tarifs directs internationaux ferroviaires pour les transports de charbon et d'acier en transit par le territoire suisseZweites Ergänzungsprotokoll zum Abkommen über die Einführung direkter internationaler Eisenbahntarife im Verkehr mit Kohle und Stahl im Durchgang durch das schweizerische Gebiet
Disposition pour l'exécution du règlement concernant l'augmentation de la sécurité des voyageurs à bord des bateauxAusführungsbestimmung zu den Vorschriften betreffend die Vermehrung der Sicherheit der Reisenden auf Schiffen
Disposition sur l'exécution de la convention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade concernant l'établissement d'un entrepôt de douane à la gare badoise à BâleVollzugsbestimmungen zur Übereinkunft zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend Erstellung einer zollamtlichen Niederlage auf dem badischen Bahnhofe zu Basel
Dispositions d'exécution du DFTCE concernant l'ordonnance sur la construction et l'exploitation de téléphériques et de funiculaires à concession fédéraleAusführungsbestimmungen des EVED zur Verordnung über Bau und Betrieb von eidgenössisch konzessionierten SeilbahnenAusführungsbestimmungen zur Seilbahnverordnung
dossier ouvert à l'inspection du publicEinsicht in die Akten der Anmeldung
droit de mettre fin à l'exclusivitéVorbehalt,die Ausschließlichkeit zu beenden
droit de participer à l'administration des preuvesTeilnahmerecht
droit de participer à l'administration des preuvesRecht auf Teilnahme an Untersuchungshandlungen
droit de priorité invoqué à l'appui de la marquefür die Marke in Anspruch genommene Priorität
droit d'opter pour l'assujettissement à l'impôtnach der Steuer optieren können
droit d'être à l'abri de la faimPakt I
droit exercé à l'encontre de tiersgegen Dritte ausgeübtes Recht
droit relatif à l'arrestationHaftrecht
droit social lié à l'action au porteurMitgliedschaftsrecht aus Inhaberaktien
droit social lié à l'action nominativeMitgliedschaftsrecht aus Namenaktien
droit à l'amélioration des conditions d'existenceRecht auf die stetige Verbesserung der Lebensbedingungen
droit à l'assuranceVersicherungsanspruch
droit à l'attributionZuweisungsanspruch
droit à l'attributionAnspruch auf Zuweisung
droit à l'effacementAnspruch auf Löschung
droit à l'effacement des donnéesAnspruch auf Löschung
droit à l'emploiRecht am Arbeitsplatz
droit à l'encontre de l'OfficeAnspruch gegen das Amt
droit à l'existenceDaseinsberechtigung
droit à l'exécution d'une obligationErfüllungsanspruch
droit à l'imageRecht an der eigenen Abbildung
droit à l'indemnisationErsatzanspruch
droit à l'indemnisationSchadenersatzanspruch
droit à l'indemnisationEntschaedigungsanspruch
droit à l'informationRecht auf Auskunft
droit à l'informationAuskunftsrecht
droit à l'informationZugangsrecht
droit à l'informationAnspruch auf Auskunft
droit à l'information du conseil d'entrepriseInformationsrecht des Betriebsrats
droit à l'inscriptionRecht auf Eintragung
droit à l'inscriptionAnspruch auf Eintragung
droit à l'instructionRecht auf Bildung
droit à l'obtention du brevet européenAnspruch auf Erteilung eines europäischen Patents
droit à l'égalité devant la loiRecht auf Gleichheit vor dem Gesetz
droit à l'élimination des défautsRecht zur Mängelbeseitigung
droit à l'élimination des défautsRecht zur Mängelbehebung
droits et garanties nécessaires à l'exercice indépendant des fonctionszur unabhängigen Ausübung der Aufgaben erforderliche Rechte und Sicherheiten
droits prélevés à l'intérieurBinnenzoll
décision de ne pas s'opposer à l'adoptionBeschluss, den Erlass nicht abzulehnen
Décision du Comité mixte no 2/77 portant dérogation aux dispositions de la liste A annexée au protocole no 3 relatif à l'accord entre la Suisse et la CEEBeschluss des Gemischten Ausschusses Nr.2/77 über eine Abweichung von Liste A im Anhang zu Protokoll Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG
Décision du Conseil de l'OCDE relative à l'acceptation mutuelle des données pour l'évaluation des produits chimiquesOECD-Ratsbeschluss betreffend die gegenseitige Anerkennung von Daten für die Beurteilung von Chemikalien
Décision du Conseil de l'école polytechnique fédérale modifiant le règlement des examens de diplôme à ladite écoleDispositions générales valables pour toutes les sectionsBeschluss des Schweizerischen Schulrates betreffend die Änderung des Regulativs für die Diplomprüfungen an der Eidgenössischen Technischen HochschuleAllgemeine Bestimmungen für alle Fachgebiete
Décision du DFJP relative à la création d'un nouvel office de l'état civil à Osaka,JaponVerfügung des EJPD zur Einrichtung eines neuen Auslandzivilstandsamtes in Osaka,Japan
Décision du DFJP sur l'abrogation de l'Office de l'état civil à BeijingEntscheid des EJPD über die Aufhebung des Auslandzivilstandsamtes Beijing
Décision du DMF concernant la circulation des trains routiers de l'armée sur les routes interdites à la circulation des remorquesVerfügung des EMD über den Verkehr von Anhängerzügen der Armee auf Strassen,die für den Verkehr mit Anhängern gesperrt sind
Décision du DMF concernant la remise de juments propres à l'élevage mulassierVerfügung des EMD betreffend Abgabe von Zuchtstuten für die Verwendung zur Maultierzucht
Décision no 2/76 complétant et modifiant les listes A et B annexées au protocole no 3 relatif à l'accord entre la Suisse et la CEE,ainsi que la liste de l'art.25 dudit protocoleBeschluss des Gemischten Ausschusses Nr.2/76 zur Ergänzung und Änderung der dem Protokoll Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG als Anhang beigefügten Listen A und B sowie der Liste in Art.25 dieses Protokoll
Décision no 1/76 modifiant la liste A annexée au protocole no.3 relatif à l'accord entre la Suisse et la CEEBeschluss des Gemischten Ausschusses Nr.1/76 zur Änderung der Liste A,die dem Protokoll Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG als Anhang beigefügt ist
Décision relative à l'accession de la Suisse à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerceBeschluss über den Beitritt der Schweiz zum Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommen
décision-cadre relative à l'application du principe de reconnaissance mutuelle aux décisions de confiscationRahmenbeschluss über die gegenseitige Anerkennung von Einziehungsentscheidungen
décision-cadre relative à l'application du principe de reconnaissance mutuelle aux décisions de confiscationRahmenbeschluss des Rates über die Anwendung des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung auf Einziehungsentscheidungen
décisions du Tribunal mettant fin à l'instanceEndentscheidungen des Gerichts
Déclaration concernant l'accession provisoire de la Confédération Suisse à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerceGATTDeklaration über den provisorischen Beitritt der Schweizerischen Eidgenossenschaft zum Allgemeinen Zoll-und HandelsabkommenGATT
Déclaration n° 54 de l'Allemagne, de l'Autriche et de la Belgique relative à la subsidiaritéErklärung Nr.54 Deutschlands, Österreichs und Belgiens zur Subsidiarität
Déclaration entre la Suisse et l'Estonie concernant l'application réciproque de la convention de la Haye relative à la procédure civileErklärung zwischen der Schweiz und Estland über die gegenseitige Anwendung der Haager Übereinkunft betreffend Zivilprozessrecht
déclaration n° 17 relative au droit d'accès à l'informationErklärung Nr. 17 zum Recht auf Zugang zu Informationen
Déclaration n° 2 relative à l'amélioration de la coopération entre l'Union européenne et l'Union de l'Europe occidentaleErklärung Nr. 2 zur verbesserten Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und der Westeuropäischen Union
Déclaration n° 32 relative à l'asileErklärung zur Asylfrage
Déclaration relative à l'interdiction de lancer des projectiles et des explosifs du haut de ballonsErklärung betreffend das Verbot des Werfens von Geschossen und Sprengstoffen aus Luftschiffen
Déclaration sur le renforcement de l'efficacité du principe de l'abstention du recours à la menace ou à l'emploi de la force dans les relations internationalesErklärung über die Verstärkung der Wirksamkeit des Grundsatzes der Unterlassung einer Androhung oder Anwendung von Gewalt in den internationalen Beziehungen
Déclaration à l'occasion du cinquantième anniversaire de la signature des traités de RomeBerliner Erklärung
Déclarations et réserves faites à la fin de la Conférence de plénipotentiaires additionnelle de l'Union internationale des télécommunicationsGenève,1992Erklärungen und Vorbehalte zum Abschluss der Zusätzlichen Konferenz der Regierungsbevollmächtigten der Internationalen FernmeldeunionGenf 1992
Décret de l'Assemblée fédérale concernant le serment à prêter par les autorités supérieures de la ConfédérationDekret der Bundesversammlung betreffend den von den obersten Behörden zu leistenden Amtseid
Décret relatif à l'Etat civilStandesamterlass
décret sur l'eucouragement à l'assurance-maladie facultativeDekret über die Förderung der freiwilligen Krankenversicherung
Echange de lettres concernant la suppression des droits de douane à l'importation au Benelux de certaines machines suissesBriefwechsel mit der Benelux betreffend die Aufhebung des Einfuhrzolles von betimmten schweizerischen Maschinen
Echange de lettres entre la Confédération suisse et la CEE relatif à l'échange d'information dans le domaine de la recherche scientifique et technique en matière de climatologieBriefwechsel zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der EWG über den Informationsaustausch im Bereich der wissenschaftlichen und technischen Klimaforschung
Echange de lettres entre la Suisse et la Belgique relatif à l'autorisation d'établissement accordée aux ressortissants des deux Etats ayant cinq années de résidence régulière et ininterrompue sur le territoire de l'autre EtatBriefwechsel zwischen der Schweiz und Belgien über die Niederlassungsbewilligung für Angehörige der beiden Staaten,die seit fünf Jahren ununterbrochen im anderen Staat wohnen
Echange de lettres entre la Suisse et la Chine sur l'importation en franchise douanière de tissus d'origine chinoise produits sur des métiers à mainBriefwechsel zwischen der Schweiz und China über die zollfreie Einfuhr von auf Handwebstühlen hergestellten Geweben chinesischen Ursprungs
Echange de lettres entre la Suisse et la Commission des CE concernant le contingent à l'importation en Espagne pour les machines à coudreBriefwechsel zwischen der Schweiz und der EG-Kommission betreffend das Einfuhrkontingent für Nähmaschinen in Spanien
Echange de lettres entre la Suisse et la Communauté européenne de l'énergie atomique concernant l'association de la Suisse à l'accord de coopération entre Euratom et les Etats-Unis d'AmériqueBriefwechsel zwischen der Schweiz und der Europäischen Atomgemeinschaft über den Einbezug der Schweiz in das Zusammenarbeitsabkommen zwischen Euratom und den Vereinigten Staaten von Amerika
Echange de lettres entre la Suisse et les Etats-Unis d'Amérique relatif à l'entraide judiciaire dans des procédures administratives complémentaires concernant les requêtes ayant trait à des opérations d'initiésBriefwechsel zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten von Amerika betreffend Rechtshilfe in ergänzenden Verwaltungsverfahren bei Insideruntersuchungen
Echange de lettres relatives à l'entrée en vigueur provisoire des accords entre la Confédération suisse et la République populaire roumaine concernant l'échange des marchandises et le règlement des paiements ainsi que l'indemnisation des intérêts suisses dans la République populaire roumaineBriefwechsel über die provisorische Inkraftsetzung der Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Rumänischen Volksrepublik betreffend den Warenaustausch und den Zahlungsverkehr sowie die Entschädigung der schweizerischen Interessen in der Rumänischen Volksrepublik
Echange de notes concernant le régime des taxes sur le chiffre d'affaires applicable aux opérations de construction et d'installation de l'aéroport de BâleMulhouse à BlotzheimNotenwechsel betreffend Erhebung der Umsatzsteuer auf den Bau-und Einrichtungsarbeiten des Flughafens Basel-Mülhausen
Echange de notes entre la Suisse et la France concernant la création dans l'aéroport de Genève-Cointrin d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposésNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen auf dem Flughafen Genf-Cointrin
Echange de notes entre la Suisse et la France concernant la création sur la voie directe reliant les laboratoires I et II de l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposésNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen an der direkten Verbindungsstrasse zwischen den Laboratorien I und II der Europäischen Organisation für kernphysikalische Forschung
Echange de notes entre la Suisse et la France concernant la création,à PierreGrand/Bossey,Veyrier I/Le Pas de l'Echelle et Fossard/Vernaz,de bureaux à contrôles nationaux juxtaposésNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen bei Pierre-Grand/Bossey,Veyrier I/Le Pas de l'Echelle und Fossard/ Vernaz
Echange de notes entre la Suisse et la France concernant l'augmentation du contingent de lait en provenance des zones franches,admis à l'importation en SuisseNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Erhöhung des Kontingents der aus den Freizonen zur Einfuhr in die Schweiz zugelassenen Milch
Echange de notes entre la Suisse et la France relatif au statut de la halle de fret à l'aéroport de Bâle-MulhouseNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Rechtsstellung der Frachthalle im Flughafen Basel-Mülhausen
Echange de notes entre la Suisse et la France relatif à la création à l'aéroport de Bâle-Mulhouse d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés et portant délimitation des secteursNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen und die Begrenzung der Sektoren im Flughafen Basel-Mülhausen
Echange de notes entre la Suisse et la France relatif à la création à PierreGrand/Bossey et à Veyrier I /Le Pas de l'Echelle de bureaux à contrôles nationaux juxtaposésNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen bei Pierre-Grand/Bossey und bei Veyrier I /Le Pas de l'Echelle
Echange de notes entre la Suisse et la France à l'occasion de la déclaration intervenue avec le gouvernement français pour déterminer les rapports entre la Suisse et la zone française de l'Empire chérifienNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich anlässlich der Unterzeichnung der mit der französischen Regierung ausgetauschten Erklärung zur Regelung der Beziehungen zwischen der Schweiz und dem französischen Protektorat in Marokko
Echange de notes entre la Suisse et la Yougoslavie relatif à l'abolition du service réglementé des paiements entre les deux paysNotenaustausch zwischen der Schweiz und Jugoslawien betreffend die Aufhebung des gebundenen Zahlungsverkehrs zwischen den beiden Ländern
Echange de notes entre la Suisse et l'Allemagne réglant le contrôle des passeports ainsi que la revision douanière dans les trains de la ligne de raccordement gare CFF gare badoise à BâleNotenaustausch zwischen der Schweiz und Deutschland über die Regelung der Zoll-und Passkontrolle in den Zügen der Verbindungsbahn Basel Bundesbahnhof-Badischer Bahnhof
Echange de notes entre la Suisse et le Liechtenstein relatif à l'exercice de la surveillance de la navigation aérienne au Liechtenstein par les autorités suissesNotenaustausch zwischen der Schweiz und Liechtenstein betreffend die Ausübung der Aufsicht über die Luftfahrt in Liechtenstein durch die schweizerischen Behörden
Echange de notes entre la Suisse et le Nigéria relatives à l'imposition d'entreprises de navigation maritime ou aérienneNotenwechsel zwischen der Schweiz und Nigeria betreffend die Besteuerung von Unternehmungen der Schiff-und Luftfahrt
Echange de notes entre la Suisse et les Pays-Bas relatif à l'autorisation d'établissement accordée aux ressortissants des deux Etats ayant cinq années de résidence régulière et ininterrompue sur le territoire de l'autre EtatNotenwechsel zwischen der Schweiz und den Niederlanden über die Niederlassungsbewilligung für Angehörige der beiden Staaten,die seit fünf Jahren ununterbrochen im anderen Staat wohnen
Echange de notes entre le DPF et l'Ambassade des Etats-Unis à Berne sur le versement réciproque de certaines rentesNotenwechsel zwischen dem EPD und der Botschaft der Vereinigten Staaten von Amerika in Bern,über Gegenseitigkeit in der Auszahlung gewisser Sozialversicherungsrenten
Echange de notes relatif à l'accord entre la Suisse et l'Italie au sujet de la concession des forces hydrauliques du Reno di LeiNotenwechsel zur Vereinbarung zwischen der Schweiz und Italien über die Verteilung der Wasserkräfte des Reno di Lei
Echange des lettres relatives à l'entrée en vigueur définitive des accords entre la Confédération suisse et la République populaire roumaine concernant l'échange des marchandises et le règlement des paiements ainsi que l'indemnisation des intérêts suisses dans la République populaire roumaineBriefwechsel über die definitive Inkraftsetzung der Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Rumänischen Volksrepublik betreffend den Warenaustausch und den Zahlungsverkehr sowie die Entschädigung der schweizerischen Interessen in der Rumänischen Volksrepublik
Echange des notes entre la Suisse et l'Espagne concernant l'extension de la convention hispano-suisse d'extradition à la zone de protectorat de l'Espagne dans l'Empire chérifienNotenwechsel zwischen der Schweiz und Spanien betreffend die Ausdehnung des schweizerisch-spanischen Auslieferungsvertrages auf die spanische Protektoratszone des Scherifischen Reiches
endossement antérieur à l'échéanceIndossament vor Verfall
endossement postérieur à l'échéanceNachindossament
endossement postérieur à l'échéanceIndossament nach Verfall
engagements des associés à l'égard des tiersVerpflichtungen der Gesellschafter gegenüber Dritten
entrave à l'action pénaleBegünstigung
fait commis à l'intérieur des bâtiments occupés par les institutions communautairesHandlung,die in den Gebaüden der Gemeinschaftsorgane begangen wird
fait donnant lieu à l'extraditionauslieferungsfähige strafbare Handlung
filiale à l'étrangerTochtergesellschaft im Ausland
forfaire à l'honneurwider Pflicht und Gewissen handeln
forfaire à l'honneurgegen die Ehre handeln
former une opposition à l'enregistrement de la marquegegen die Eintragung der Gemeinschaftsmarke Widerspruch erheben
garantie contre les risques à l'exportationExport-Risikogarantie
garantie de l'exploitation à titre personnelSicherung der Selbstbewirtschaftung
garantie à fournir par l'entrepreneur après la réceptionSicherheitsleistung des Unternehmers nach der Abnahme
III supplément.Procès-verbal adressé sur l'emplacement des travaux de redressement international du Rhin,à Lustenau en présence des soussignésIII.Nachtrag zum Protokoll vom 19.Mai 1903Protokoll aufgenommen am Werkplatz der internationalen Rheinregulierung in Lustenau in Gegenwart der Gefertigten
il l'a appréhendé au corpser hat ihn festgenommen
il n'a rien dit à la décharge de l'accuséer hat nichts zur Entlastung des Angeklagten ausgesagt
Il y a lieu de conclure un arrangement pour permettre à des représentants de la Suisse d'être associés aux travaux des comités assistant la Commission dans l'exercice de ses compétences d'exécution. Un tel arrangement est envisagé dans l'accord sous forme d'échange de lettres entre le Conseil de l'Union européenne et la Confédération suisse concernant les comités qui assistent la Commission européenne dans l'exercice de ses pouvoirs exécutifs*, qui est annexé à l'accord visé au considérant... .Es sollte eine Regelung getroffen werden, die es den Vertretern der Schweiz erlaubt, an der Tätigkeit der Ausschüsse teilzunehmen, die die Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen. Eine solche Regelung wird in dem Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen dem Rat der Europäischen Union und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Ausschüsse, die die Europäische Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen* im Anhang zu dem in Erwägungsgrund … genannten Abkommen in Betracht gezogen.
indemnité en cas de violation de l'interdiction de confier un travail à des tiersSchadloshaltung bei Verletzung des Verbotes der Ausführung durch Dritte
indemnité payable à l'expertEntschädigung für Sachverständige
infraction à l'interdiction des débits de boissonsÜbertretung des Wirtshaus-und Alkoholverbots
infraction à l'interdiction d'exercer une professionÜbertretung eines Berufsverbots
infraction à l'obligation de notifierVerletzung der Meldepflicht
infraction à l'obligation de notifierMeldepflichtverletzung
inscrire à l'article des pertesauf das Verlustkonto setzen
interprétation à partir de l'espagnol, l'allemand, l'anglais, le français et l'italienDolmetschen aus dem Spanischen, dem Deutschen, dem Englischen, dem Französischen und dem Italienischen
intéressement des travailleurs à l'acroissement de la productivitéBeteiligung der Arbeitnehmer am Produktivitätszuwachs
intéressement des travailleurs à l'entrepriseBeteiligung der Arbeitnehmer am Unternehmen
intéressement du personnel aux résultats et à la marche de l'entrepriseBeteiligung der Belegschaft am Unternehmensergebnis und Unternehmensgang
intérêt de l'intervenant à la solution du litigeberechtigtes Interesse des Antragstellers am Ausgang des Rechtsstreits
intérêt dit négatif à l'exécution du contratnegatives Vertragsinteresse
intérêt à l'exécutionErfüllungsinteresse
intérêt à la poursuite de l'actionRechtsschutzinteresse
intérêt à la poursuite de l'actionRechtsschutzbedürfnis
jonction de l'usufruit à la nue-propriétéVerbindung von Nießbrauch und Eigentum
justifié par des motifs liés à l'ordre public ou à la sécurité publiqueaus Gründen der öffentlichen Ordnung und Sicherheit gerechtfertigt
lever l'opposition à une poursuitein einer Betreibung die Rechtsöffnung aussprechen
lever l'opposition à une poursuiteAufhebung des Einspruchs gegen eine Strafverfolgung
Liste des concessions tarifaires accordées par l'Espagne à la Confédération suisseListe der Zollkonzessionen,die von Spanien der Schweiz gewährt worden sind
Loi fédérale adaptant l'arrêté du Conseil fédéral concernant la perception d'un impôt fédéral direct à la loi fédérale sur la prévoyance professionnelleBundesgesetz zur Anpassung des Bundesratsbeschlusses über die Erhebung einer direkten Bundessteuer an das Bundesgesetz über die berufliche Vorsorge
Loi fédérale allouant une aide financière à l'Office suisse d'expansion commercialeOSECBundesgesetz über eine Finanzhilfe an die Schweizerische Zentrale für HandelsförderungOSEC
Loi fédérale allouant une contribution à l'Office suisse d'expansion commercialeBundesgesetz über einen Bundesbeitrag an die Schweizerische Zentrale für Handelsförderung
Loi fédérale allouant une contribution à l'Office suisse d'expansion commercialeBundesgesetz über einen Beitrag an die Schweizerische Zentrale für Handelsförderung
Loi fédérale complétant celle qui tend à assurer l'approvisionnement du pays en marchandises indispensablesBundesgesetz über die Ergänzung des Bundesgesetzes über die Sicherstellung der Landesversorgung mit lebenswichtigen Gütern
Loi fédérale concernant la compétence de fixer les prestations de la Confédération aux anciens professeurs de l'Ecole polytechnique fédérale et à leurs survivantsBundesgesetz über die Zuständigkeit zur Festsetzung der Leistungen des Bundes an ehemalige Professoren der Eidgenössischen Technischen Hochschule und an ihre Hinterbliebenen
Loi fédérale concernant l'allocation de subventions à l'Ecole cantonale de langue française de BerneBundesgesetz über Beiträge für die kantonale französischsprachige Schule in Bern
Loi fédérale concernant l'appui financier à accorder aux chemins de fer et entreprises de navigation privés désireux d'introduire la traction électriqueBundesgesetz über die Unterstützung von privaten Eisenbahn-und Dampfschiffsunternehmungen zum Zwecke der Einführung des elektrischen Betriebes
Loi fédérale concernant l'attribution de bourses à des étudiants et artistes étrangers en SuisseBundesgesetz über Stipendien an ausländische Studierende und Kunstschaffende in der Schweiz
Loi fédérale concernant l'augmentation de l'impôt sur le chiffre d'affaires et de l'impôt pour la défense nationale et compensation des effets de la progression à froidBundesgesetz über die Erhöhung der Warenumsatzsteuer und der Wehrsteuer und den Ausgleich der Folgen der kalten Progression
Loi fédérale concernant le droit de vote des actionnaires des compagnies de chemins de fer et la participation de l'état à l'administration de ces dernièresBundesgesetz betreffend das Stimmrecht der Aktionäre von Eisenbahngesellschaften und die Beteiligung des Staates bei deren Verwaltung
Loi fédérale concernant l'encouragement à la construction de logementsBundesgesetz über Massnahmen zur Förderung des Wohnungsbaues
Loi fédérale concernant l'indication du poids sur les gros colis destinés à être transportés par bateauBundesgesetz über die Gewichtsbezeichnung an schweren,zur Verschiffung bestimmten Frachtstücken
Loi fédérale instituant des contributions à l'exploitation agricole du sol dans des conditions difficilesBundesgesetz über die Bewirtschaftungsbeiträge an die Landwirtschaft mit erschwerten Produktionsbedingungen
Loi fédérale instituant une commission de coordination pour la présence de la Suisse à l'étrangerBundesgesetz über die Einsetzung einer Koordinationskommission für die Präsenz der Schweiz im Ausland
Loi fédérale modifiant celle qui concerne l'encouragement à la construction de logementsBundesgesetz betreffend Änderung des Bundesgesetzes über Massnahmen zur Förderung des Wohnungsbaues
Loi fédérale modifiant les dispositions relatives à l'imposition du tabac de la loi fédérale sur l'assurance-vieillesse et survivantsBundesgesetz betreffend die Abänderung von Bestimmungen über die fiskalische Belastung des Tabaks im Bundesgesetz über die Alters-und Hinterlassenenversicherung
Loi fédérale relative à la Convention de La Haye sur l'adoption et aux mesures de protection de l'enfant en cas d'adoption internationaleBundesgesetz zum Haager Adoptionsübereinkommen und über Massnahmen zum Schutz des Kindes bei internationalen Adoptionen
Loi fédérale sur la garantie contre les risques à l'exportationBundesgesetz über die Export-Risikogarantie
Loi fédérale sur l'acquisition d'immeubles par des personnes à l'étrangeraLex Friedrich
Loi fédérale sur l'acquisition d'immeubles par des personnes à l'étrangeraBundesgesetz über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland
Loi fédérale sur l'adaptation de la législation fédérale à la garantie du secret de rédactionBundesgesetz über die Anpassung der Bundesgesetzgebung an die Gewährleistung des Redaktionsgeheimnisses
Loi fédérale sur l'aide aux écoles suisses à l'étrangerBundesgesetz über die Unterstützung von Schweizerschulen im Ausland
Loi fédérale sur les subventions de la Confédération aux établissements servant à l'exécution des peines et mesures et aux maisons d'éducationBundesgesetz über Bundesbeiträge an Strafvollzugsund Erziehungsanstalten
Loi fédérale tendant à assurer l'approvisionnement du pays en marchandises indispensablesBundesgesetz über die Sicherstellung der Landesversorgung mit lebenswichtigen Gütern
Loi générale relative à l'incapacité de travailAllgemeines Arbeitsunfähigkeitsgesetz
loi relative à l'administration de la justiceRechtspflegegesetz
loi relative à l'aménagement des grands axesFernstraßenbaugesetz
Loi relative à l'assurance contre l'incapacité de travailVersicherung für den Fall der Arbeitsunfähigkeit
Loi relative à l'assurance contre l'incapacité de travailGesetz über die Arbeitsunfähigkeitsversicherung
loi relative à l'imposition des véhicules motorisésKraftfahrzeugsteuergesetz
loi relative à l'impôt sur le revenuEinkommensteuergesetz
Loi relative à l'impôt sur les salairesLohnsteuergesetz
Loi relative à l'inhumation et à l'incinérationGesetz über das Leichenwesen
loi relative à l'octroi d'avances sur les pensions alimentaires d'enfantsUnterhaltsvorschussgesetz
loi relative à l'octroi d'avances sur les pensions alimentaires d'enfantsBundesgesetz über die Gewährung von Vorschüssen auf den Unterhalt von Kindern
Loi relative à l'égalité de traitement entre hommes et femmesGesetz Gleichbehandlung von Männern und Frauen
Loi relative à l'égalité des salaires des femmes et des hommesGesetz Gleicher Lohn fuer Frauen und Maenner
loi relative à l'électricité produite à partir du charbonVerstromungsgesetz
loi relative à l'évaluation des incidences sur l'environnementUmweltverträglichkeitsprüfungs-Gesetz
Loi relative à la lutte contre l'incendieFeuerwehrgesetz
Loi sur la protection contre les risques inhérents à l'utilisation des machinesMaschinenschutzgesetz
loi sur l'aide sociale à l'enfanceJugendwohlfahrtsgesetz
loi sur les aides à l'emploiArbeitsmarktförderungsgesetz
loi sur les travaux à l'air compriméGesetz über Druckluftarbeiten
loi visant à l'assainissement du budgetHaushaltssanierungsgesetz
manque de respect à l'égard du tribunalUngebühr vor Gericht
manquement d'Etat aux obligations qui incombent à l'Etat en cause en vertu du traitéVertragsverletzung durch einen Mitgliedstaat
manquement à la discipline de l'entrepriseVerstoss gegen die Betriebsdisziplin
manquement à la discipline de l'établissementVerstoss gegen die Betriebsdisziplin
manquer à l'appelbeim Appell fehlen
nuire à l'intégrité et à la cohérence de l'ordre juridique communautairedie Integrität und Kohärenz der gemeinschaftlichen Rechtsordnung aushöhlen
Négociations relatives à l'accession de la République des Philippines dans le contexte des négociations commerciales multilatéralesavec échanges de lettres et annexesVerhandlungen über den Beitritt der Republik der Philippinen im Rahmen der Multilateralen Handelsverhandlungenmit Briefwechseln und Anhängen
Ordonnance du Bureau fédéral pour la construction de logements concernant les limites de revenu et de fortune à observer pour l'abaissement des loyersVerordnung des Eidgenössischen Büros für Wohnungsbau über Einkommens-und Vermögensgrenzen bei der Verbilligung der Mietzinse
Ordonnance du Conseil des écoles polytechniques fédérales concernant l'habilitation à l'Ecole polytechnique fédérale de ZurichOrdonnance d'habilitation à l'EPFZVerordnung des Schweizerischen Schulrates über die Habilitation an der Eidgenössischen Technischen Hochschule ZürichHabilitationsverordnung ETHZ
Ordonnance du Conseil des écoles polytechniques fédérales du contrôle des études à l'Ecole polytechnique fédérale de LausanneEPFLVerordnung des Schweizerischen Schulrates über die Studienkontrolle an der Eidgenössischen Technischen Hochschule LausanneETHL
Ordonnance du Conseil des écoles polytechniques fédérales sur la discipline à l'Ecole polytechnique fédérale de LausanneVerordnung des Schweizerischen Schulrates über das Disziplinarwesen an der ETH LausanneDisziplinarordnung ETHL
Ordonnance du DFEP fixant le nombre de chevaux admis à l'importationVerordnung des EVD über die Festsetzung der Einfuhrmengen von Importpferden
Ordonnance du DFEP fixant le nombre de chevaux admis à l'importationVerordnung des EVD über die Festsetzung der Einfuhrmenge von Importpferden
Ordonnance du DFEP fixant le nombre des chevaux admis à l'importationVerordnung des EVD über die Festsetzung der Einfuhrmengen von Importpferden
Ordonnance du DFEP fixant le nombre des chevaux admis à l'importationVerordnung des EVD über die Festsetzung der Einfuhrmenge von Importpferden
Ordonnance du DFEP subordonnant l'acquisition de fourrages concentrées à celle de pommes de terre séchéesVerfügung des EVD über die Abgabe von Futtermitteln in Verbindung mit dem Bezug von Trockenkartoffeln
Ordonnance du DFEP subordonnant l'acquisition de fourrages concentrés à celle de pommes de terre fourragèresVerfügung des EVD über die Abgabe von Kraftfuttermitteln in Verbindung mit dem Bezug von Futterkartoffeln
Ordonnance du DFEP subordonnant l'acquisition d'orge à celle de pommes de terre fourragèresVerfügung des EVD über die Abgabe von Gerste in Verbindung mit dem Bezug von Futterkartoffeln
Ordonnance du DFI concernant des mesures temporaires en vue d'atténuer les pertes de l'économie forestière,à la suite des dommages causés par les ouragansVerfügung des EDI betreffend befristete Massnahmen zur Milderung der infolge der Sturmschäden in der Waldwirtschaft entstandenen Verluste
Ordonnance du DFI concernant la caractérisation simplifiée des produits galvano-techniques et chimiques de traitement des surfaces destinés à l'artisanatVerordnung des EDI über die vereinfachte Kennzeichnung gewerblicher Produkte für die galvanische und chemische Oberflächenbehandlung
Ordonnance du DFI concernant la caractérisation simplifiée des produits pour la photographie,la reprographie et l'imprimerie destinés à l'artisanatVerordnung des EDI über die vereinfachte Kennzeichnung der gewerblichen Produkte für die Foto-,Repro-und Druckereibranche
Ordonnance du DFI concernant la formation des maîtres de sport à l'Ecole fédérale de sport de MacolinVerordnung des EDI über die Sportlehrerausbildung an der Eidgenössischen Sportschule Magglingen
Ordonnance du DFI concernant l'obligation d'annoncer des travaux d'assainissement de flocage à l'amianteVerordnung des EDI über die Meldepflicht bei Sanierungsarbeiten an asbesthaltigen Spritzbelägen
Ordonnance du DFI concernant l'obligation d'annoncer les travaux à exécuter dans la construction de tunnels et de galeries ainsi que l'abattage de roches à ciel ouvertVerordnung des EDI über die Meldepflicht bei Tunnel-und Stollenbau sowie bei Felsabtragungen im Freien
Ordonnance du DFI concernant l'octroi de rentes transitoires de l'assurance-vieillesse et survivants aux Suisses à l'étrangerAdaptation des limites de revenuVerfügung des EDI über die Gewährung von Übergangsrenten der Alters-und Hinterlassenenversicherung an Schweizer im AuslandAnpassung der Einkommensgrenzen
Ordonnance du DFI concernant l'octroi de subventions à l'Association suisse du sport et aux fédérations et autres organisations sportivesVerordnung des EDI über Bundesleistungen an den Schweizerischen Landesverband für Sport,an Sportverbände und weitere Sportorganisationen
Ordonnance du DFI du 24 novembre 1999 concernant les tableaux de calcul de la prestation de sortie au sens de l'art.22a de la loi sur le libre passageVerordnung des EDI vom 24.November 1999 über die Tabelle zur Berechnung der Austrittsleistung nach Artikel 22a des Freizügigkeitsgesetzes
Ordonnance du DFI modifiant le règlement qui concerne l'emploi du crédit affecté à l'encouragement des recherches en matière de construction des routesVerfügung des EDI betreffend Änderung des Reglements über die Verwendung des Kredites zur Förderung der Strassenbauforschung
Ordonnance du DFI relative à l'exécution des mesures de prévention des accidents dans l'agricultureVerfügung des EDI über die Durchführung der Unfallverhütung in der Landwirtschaft
Ordonnance du DFI réglant l'octroi de subventions aux fédérations civiles de gymnastique et de sport,ainsi qu'à d'autres organisations sportivesVerordnung des EDI über Bundesleistungen an zivile Turn-und Sportverbände und weitere Sportorganisationen
Ordonnance du DFI sur la caractérisation simplifiée des produits de la branche des huiles minérales destinés à l'artisanatVerordnung des EDI über die vereinfachte Kennzeichnung der gewerblichen Produkte der Erdölbranche
Ordonnance du DFJP concernant les émoluments à percevoir par l'office de la navigation maritime et par l'office du registre des naviresVerfügung des EJPD über die Gebühren des Seeschiffahrtsamtes und des Schiffsregisteramtes
Ordonnance du DFJP relative à l'exercice des activités de l'état civil en Afghanistan par le représentant suisse en IranVerfügung des EJPD über die Ausübung von zivilstandsamtlichen Obliegenheiten in Afghanistan durch den schweizerischen diplomatischen Vertreter in Iran
Ordonnance du DFJP sur l'appréciation médicale des personnes astreintes à servir dans la protection civileVerordnung des EJPD über die ärztliche Beurteilung der Schutzdienstpflichtigen
Ordonnance du DFJP sur les subventions aux établissements servant à l'exécution des peines et mesures et aux maisons d'éducationVerordnung des EJPD über Beiträge an Strafvollzugs-und Erziehungsanstalten
Ordonnance du DFPCF approuvant le règlement de l'inspectorat fédéral des installations à courant fort concernant les émoluments à percevoir pour l'examen des projets d'installationsVerfügung des EPED über die Genehmigung der Gebührenordnung für das Plangenehmigungsverfahren des Eidgenössischen Starkstrominspektorates
Ordonnance du DFPCF approuvant une modification du règlement de l'inspectorat fédéral des installations à courant fort relatif au contrôle des installations électriques intérieuresVerfügung des EPED betreffend die Genehmigung einer Änderung des Reglements des Eidgenössischen Starkstrominspektorats über die Hausinstallationskontrolle
Ordonnance du DFPCF concernant des restrictions à l'emploi de l'énergie électriqueVerfügung des EPED über Einschränkungen im Elektrizitätsverbrauch
Ordonnance du DFPCF concernant la levée des restrictions à l'emploi de l'énergie électriqueVerfügung des EPED über Aufhebung der Einschränkungen im Elektrizitätsverbrauch
Ordonnance du DFPCF concernant les prescriptions de détail relatives à l'ordonnance sur les postesVerfügung des EPED über die Ausführungsbestimmung zur Postordnung
Ordonnance du DFPCF concernant les règles applicables à l'exploitation des aéronefs employés dans le trafic commercialVerfügung des EPED über die Betriebsregeln für Luftfahrzeuge im gewerbsmässigen Luftverkehr
Ordonnance du DFPCF concernant l'élévation de la limite d'âge pour les enfants transportés gratuitement ou à demi-tarif sur les lignes d'automobiles postalesVerfügung des EPED über die Erhöhung der Altersgrenze für die auf Reiseposten taxfrei und zur halben Taxe beförderten Kinder
Ordonnance du DFPCF concernant un allégement des restrictions à l'emploi de l'énergie électrique pour les exploitations industrielles et artisanalesVerfügung des EPED über Lockerung der Einschränkungen im Elektrizitätsverbrauch für industrielle und gewerbliche Betriebe
Ordonnance du DFPCF concernant un allégement provisoire des restrictions à l'emploi de l'énergie électriqueEclairage des vitrines et chauffe-eauVerfügung des EPED über vorübergehende Lockerung der Einschränkungen im ElektrizitätsverbrauchSchaufensterbeleuchtung und Warmwasserbereitung
Ordonnance du DFPCF modifiant celle qui concerne les prescriptions de détail relatives à l'ordonnance d'exécution I de la loi fédérale sur le service des postesVerfügung des EPED über die Änderung seiner Verfügung betreffend die Ausführungsbestimmungen zur Vollziehungsverordnung I zum Postverkehrsgesetz
Ordonnance du DFPCF modifiant les prescriptions de détail relatives à l'ordonnance d'exécution I de la loi fédérale sur le service des postesVerfügung des EPED über die Änderung der Ausführungsbestimmung zur Vollziehungsverordnung I zum Postverkehrsgesetz
Ordonnance du DFPCF répartissant à titre provisoire les affaires relatives à l'économie hydraulique et à l'économie électrique entre sa Division du contentieux et secrétariat,le Service des eaux et l'Office de l'économie électriqueVerfügung des EPED über die vorläufige Verteilung der Geschäfte aus dem Gebiete der Wasser-und der Elektrizitätswirtschaft auf die Abteilung Rechtswesen und Sekretariat,das Amt für Wasserwirtschaft und das Amt für Elektrizitätswirtschaft
Ordonnance du DFTCE afférente à l'ordonnance sur les télégraphesVerordnung des EVED zur Telegrafenordnung
Ordonnance du DFTCE approuvant une modification de la liste du matériel d'installation et des appareils électriques soumis à l'épreuve obligatoireavec annexeVerfügung des EVED betreffend die Genehmigung einer Änderung des Verzeichnisses der prüfpflichtigen elektrischen Installationsmaterialien und Apparatemit Anhang
Ordonnance du DFTCE approuvant une modification du règlement de l'Inspection fédérale des installations à courant fort relatif au contrôle des installations électriques intérieuresVerfügung des EVED betreffend Genehmigung einer Änderung des Reglementes des Eidgenössischen Starkstrominspektorates über die Hausinstallationskontrolle
Ordonnance du DFTCE mettant en vigueur le règlement particulier relatif à l'admission des installations à gaz liquéfiés à bord des bateaux destinés au transport de matières dangereuses sur le RhinVerfügung des EVED über die Inkraftsetzung der Verordnung über die Zulassung von Flüssiggasanlagen an Bord von Schiffen,die für die Beförderung gefährlicher Güter auf dem Rhein bestimmt sind
Ordonnance du DFTCE modifiant celle qui concerne les règles applicables à l'exploitation des aéronefs employés dans le trafic commercialVerfügung des EVED betreffend Änderung der Verfügung über die Betriebsregeln für Luftfahrzeuge im gewerbsmässigen Luftverkehr
Ordonnance du DFTCE modifiant les règles applicables à l'exploitation des aéronefs employés dans le trafic commercialVerfügung des EVED über eine Änderung der Betriebsregeln für Luftfahrzeuge im gewerbsmässigen Luftverkehr
Ordonnance du DFTCE relative à l'exploitation des installations de radiocommunicationPrescriptions sur le trafic radioVerordnung des EVED über den Betrieb von FunkanlagenFunkverkehrsvorschriften
Ordonnance du DFTCE sur les délais pour l'adaptation de la signalisation des passages à niveauVerordnung des EVED über die Fristen zur Anpassung der Signalisierung von Bahnübergängen
Ordonnance du DFTCE sur les matériels électriques à basse tension soumis au régime de l'approbationVerordnung des EVED über die zulassungspflichtigen elektrischen Niederspannungserzeugnisse
Ordonnance du 4 juillet 2000 sur l'obtention a posteriori du titre d'une haute école spécialiséeVerordnung vom 4.Juli 2000 über den nachträglichen Erwerb des Fachhochschultitels
Ordonnance fixant le prix de l'eau-de-vie de fruits à pépin vendue par la Régie des alcoolsVerordnung über den Verkaufspreis der Alkoholverwaltung für Kernobstbranntwein
Ordonnance fixant le prix de l'eau-de-vie de fruits à pépins vendue par la Régie des alcoolsVerordnung über den Verkaufspreis der Alkoholverwaltung für Kernobstbranntwein
Ordonnance fixant les contributions des cantons à l'AVS et à l'AIVerordnung über die Beiträge der Kantone an die AHV/IV
Ordonnance fixant les prix d'achat de l'eau-de-vie de fruits à pépinsVerordnung über die Übernahmepreise für Kernobstbranntwein
Ordonnance fixant les prix de vente de la Régie des alcools pour l'alcool destiné à la fabrication de produits pharmaceutiques,de parfumerie et de cosmétiquesVerordnung über die Verkaufspreise der Alkoholverwaltung für Sprit zur Herstellung von pharmazeutischen Erzeugnissen,Riechund Schönheitsmitteln
Ordonnance fixant les prix de vente de la Régie des alcools pour l'alcool destiné à la fabrication de produits pharmaceutiques,de parfumerie et de cosmétiquesVerordnung über die Verkaufspreise der Alkoholverwaltung für Sprit zur Herstellung von pharmazeutischen Erzeugnissen,Riech-und Schönheitsmitteln
Ordonnance fixant les prix de vente de la Régie des alcools pour l'alcool destiné à la fabrication des produits pharmaceutiques,de parfumerie et de cosmétiquesVerordnung über die Verkaufspreise der Alkoholverwaltung für Sprit zur Herstellung von pharmazeutischen Erzeugnissen,Riechund Schönheitsmitteln
Ordonnance fixant un salaire minimum pour le travail à domicile dans l'industrie des articles en papierVerordnung über den Mindestlohn in der Papierwaren-Heimarbeit
Ordonnance I de l'assurance-maladie fixant les règles à suivre pour la reconnaissance de caisses-maladie et la clôture de leurs comptesVerordnung Nr.1 über die Krankenversicherung betreffend die Anerkennung von Krankenkassen und den Abschluss der Betriebsrechnungen
Ordonnance I relative à l'arrêté du Conseil fédéral restreignant l'admission de main-d'oeuvre étrangèreVerfügung I zum Bundesratsbeschluss über die Beschränkung der Zulassung ausländischer Arbeitskräfte
Ordonnance I relative à l'arrêté fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobilesOrganisation de la commission des transportsVerordnung I zum Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen StrassenOrganisation der Transportkommission
Ordonnance III relative à l'arrêté fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobilesOctroi des concessionsVerordnung III zum Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen StrassenBewilligungsverfahren
Ordonnance n.5 a du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesPerception de l'impôt à l'importation de marchandises de valeurVerfügung Nr.5a des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerErhebung der Steuer bei der Einfuhr hochwertiger Waren
Ordonnance portant exécution de l'arrêté fédéral concernant la compensation des frais de transport de marchandises destinées à des régions de montagneVerordnung zum Bundesbeschluss über den Transportkostenausgleich für Berggebiete
Ordonnance portant obligation de solliciter une autorisation pour recueillir des fonds à l'étrangerVerordnung über die Bewilligungspflicht für die Aufnahme von Geldern im Ausland
Ordonnance tendant à favoriser la colonisation intérieure et à faciliter l'établissement de citoyens suisses dans d'autres pays d'EuropeVerordnung betreffend Förderung der Innenkolonisation und Erleichterung der Ansiedlung im europäischen Ausland
Ordonnance tendant à garantir la sécurité de la circulation aérienne à l'égard des téléphériquesVerordnung über die Sicherung des Flugverkehrs gegenüber Luftseilbahnen
Ordonnance visant à encourager la production de qualité et à faciliter le placement du fromage et d'autres spécialités de l'économie d'alpage et de montagneOrdonnance sur le fromage d'alpageVerordnung über die Förderung der Qualität und des Absatzes von Käse und anderen Spezialitäten der Alp-und BerglandwirtschaftAlpkäseverordnung
ordonner le sursis à l'exécution de la décision attaquéedie Vollstreckung der angegriffenen Entscheidung aussetzen
ordonner le sursis à l'exécution de la recommandation attaquéedie Vollstreckung der angegriffenen Empfehlung aussetzen
ordonner le sursis à l'exécution de l'acte attaquédie Durchführung der angefochtenen Handlung aussetzen
ordonner le sursis à l'exécution de l'acte attaquédie Durchfuehrung der angefochtenen Handlung aussetzen
outrage à l'autorité de la justiceMissachtung des Gerichts
participation à l'accroissement de la productivitéBeteiligung am Produktivitätszuwachs
participation à l'accroissement de la productivitéBeteiligung am Produktivitätsfortschritt
participation à l'autofinancementBeteiligung an der Selbstfinanzierung
participation à l'exercice de prérogatives de puissance publiqueAusübung hoheitlicher Befugnisse
participation à l'instruction des affairesTeilnahme an der Bearbeitung der beim Gerichtshof anhängigen Sachen
participation,directe ou indirecte,à l'exercice de la puissance publiqueunmittelbare oder mittelbare Teilnahme an der Ausübung hoheitlicher Befugnisse
portant atteinte à la sécurité de l'Etatstaatsgefährlich
porter remède à l'irrégularitéden Mangel beheben
Premier protocole additionnel à l'accord italo-suisse concernant l'exportation de vins italiensErstes Zusatzprotokoll zum Abkommen über die Ausfuhr italienischer Weine nach der Schweiz
Prescriptions relatives à l'installation et au contrôle de fonctionnement d'appareils radar de navigation et d'indicateurs de vitesse de giration pour la navigation rhénaneVorschriften für den Einbau und die Funktionsprüfung von Navigationsradaranlagen und Wendeanzeigern in der Rheinschiffahrt
Prescriptions techniques applicables à l'entreposage des liquidesAnnexe no 2Technische TankvorschriftenAnhang Nr.2des EDI
Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des véhicules équipés de moteurs à allumage commandé en ce qui concerne les émissions de gaz polluants par le moteurAmendements 02 au règlement no 15Reglement Nr.15 betreffend einheitliche Vorschriften für die Genehmigung der Fahrzeuge hinsichtlich der Emission luftverunreinigender Gase aus Motoren mit FremdzündungÄnderung 02
Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des véhicules équipés de moteurs à allumage commandé en ce qui concerne les émissions de gaz polluants par le moteurAmendements 01 au règlement n.15Einheitliche Vorschriften für die Genehmigung der Fahrzeuge hinsichtlich der Emission luftverunreinigender Gase aus Motoren mit FremdzündungÄnderung 01 zum Reglement Nr.15
Procès-verbal portant prorogation de la validité de la déclaration concernant l'accession provisoire de la Confédération suisse à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerceProtokoll für die Verlängerung der Deklaration über den provisorischen Beitritt der Schweizerischen Eidgenossenschaft zum Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommen
Procès-verbal relatif aux listes à annexer à la décl.concernant l'accession provisoire de la Confédération suisse à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerceJapon et SuisseProtokoll über die Listen,die der Deklaration über den provisorischen Beitritt der Schweizerischen Eidgenossenschaft zum Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommen beizufügen sindJapan und Schweiz
procédure d'admission à l'aide socialeBewilligungsverfahren
prononcer la déchéance du droit à pension de l'intéresséaberkennen von Ruhegehaltsansprüchen
prononcer la décision à l'audiencedie Entscheidung verkünden
renvoyer l'affaire pour suite à donnerdie Angelegenheit zur weiteren Entscheidung verweisen
renvoyer l'affaire pour suite à donner à l'instance qui a pris la décision attaquéedie Angelegenheit zur weiteren Entscheidung an die Dienststelle, die die angefochtene Entscheidung erlassen hat, zurückverweisen
retrait de l'attribution conférée à l'office d'examenRücknahme der Prüfungsbefugnis des Prüfungsamts
route privée affectée à l'usage généralöffentliche Straße privater Eigentümer
résistance à l'autorité publiqueWiderstand gegen die Staatsgewalt
s'adapter à l'ordre établi dans le pays qui offre l'hospitalitésich in die im Gaststaat geltende Ordnung einfügen
saisie à l'importationEinfuhrverbot
salaire lié à l'indexBindexgebundener Lohn
s'en remettre à l'appréciation de la Cour pour...es der Entscheidung des Gerichtshofes überlassen
sensibilité à l'humidité atmosphériqueLuftfeuchteempfindlichkeit
signification des actes judiciaires à l'étrangerZustellung gerichtlicher Urkunden im Ausland
Sixième protocole additionnel à l'accord commercial entre la Confédération suisse et la République fédérale d'AllemagneSechstes Zusatzprotokoll zum Handelsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland vom 2.Dezember 1954
société du même groupe sise à l'étrangerausländische Konzerngesellschaft
sociétés affiliées à l'ordre des jésuitesdem Orden der Jesuiten affiliierte Gesellschaften
s'opposer à l'extraditiongegen die Auslieferung Einsprache erheben
s'opposer à l'usage de la marque postérieuresich der Benutzung der jüngeren Marke widersetzen
s'opposer à l'usage du droit antérieursich der Benutzung des älteren Rechts widersetzen
s'opposer à l'utilisation de la marque par son agent ou représentantsich dem Gebrauch der Marke durch seinen Agenten oder Vertreter widersetzen
s'opposer à la procédure de l'amende d'ordredas Ordnungsbussenverfahren ablehnen
subordonné à l'arrivée d'un événement incertainvon einem ungewissen Ereignis abhängend
surseoir à l'exécutiondie Vollstreckung eines Urteils aufschieben
sursis avec mise à l'épreuveFreiheitsstrafe mit Bewährung
sursis conditionnel à l'exécution des peinesbedingter Strafvollstreckungsaufschub
sursis conditionnel à l'exécution des peinesbedingter Strafvollzug
sursis conditionnel à l'exécution des peinesbedingter Straferlaß
sursis probatoire à l'exécution de la peineAussetzung der Vollstreckung zur Bewährung
sursis à l'exécution de la peineAussetzung der Vollstreckung der Strafe
sursis à l'exécution de l'acte attaquéAussetzung des angefochtenen Verwaltungsaktes
sursis à l'exécution d'une peineAussetzung der Vollstreckung der Strafe
séjour à l'étrangerAuslandaufenthalt
séjourner à l'étrangersich im Ausland aufhalten
s'établir à l'étrangerseinen Wohnsitz in das Ausland verlegen
temps libre passé à l'extérieurexterne Freizeit
temps libre à l'extérieurexterne Freizeit
titulaire du droit à l'attributionZuweisungsberechtigter
toute personne physique ou morale peut adresser à l'Office des observations écritesnatürliche oder juristische Personen können beim Amt schriftliche Bemerkungen einreichen
toute règle de droit relative à l'application du Traitéjede bei der Durchfuehrung des Vertrages anzuwendende Rechtsnorm
toutes pièces à l'appuiunter Vorlage aller Beweisstücke
tranfert d'une parcelle d'une commune à l'autreUmgemeindung
transfert de parcelles d'une partie de la commune à l'autreUmgemarkung
transférer la propriété à l'acheteurdem Käufer das Eigentum verschaffen
travail à l'heureStundenlohnarbeit
travail à l'heureStundenarbeit
un droit à l'imageein Recht an der eigenen Abbildung
un exercice abusif du pouvoir discrétionnaire qui confine à l'arbitraireein in der Nähe der Willkür liegender Ermessensfehlgebrauch
votation à l'appel nominalAbstimmung mit Namensaufruf
vouer l'attention à la routedie Aufmerksamkeit der Strasse zuwenden
à ce stade de l'analysein diesem Stadium der Untersuchung
à compter de l'entrée en vigueur du présent Traitéunmittelbar nach Inkrafttreten dieses Vertrags
à l'abri des intrusionseindringungssicher
à l'abri des intrusionseindringungsdicht
à l'amiablegütlich
à l'amiablefreihändig
à l'article de la mortin der Todesstunde
à l'article de la mortin der letzten Stunde
à l'article de la mortbeim Sterben
à l'endroit de quelque chosein bezug auf jemanden
à l'endroit de quelque chosein bezug auf etwas
à l'endroit de quelqu'unin bezug auf jemanden
à l'endroit de quelqu'unin bezug auf etwas
à l'excèsübermässig
à l'expiration d'un délai de trois mois à compter de la saisine du Conseilnach Ablauf von drei Monaten nach Anrufung des Rates
à l'infiniins Unendliche
à l'issue du conseilbeim Auseinandergehen des Rates
à l' unanimitéeinstimmig
Showing first 500 phrases