DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing Organisation | all forms | exact matches only
FrenchGerman
Accord additionnel des 13/27 juilet 1949 à l'accord entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union postale universelleZusatzvereinbarung vom 13./27.Juli 1949 zum Übereinkommen zwischen der Organisation der Vereinten Nationen und dem Weltpostverein
Accord des 11 juin/1er juillet 1946 sur les privilèges et immunités de l'Organisation des Nations-Unies conclu entre le Conseil fédéral suisse et le secrétaire général de l'Organisation des Nations-UniesAbkommen vom 11.Juni/1.Juli 1946 über die Vorrechte und Immunitäten der Organisation der Vereinten Nationen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Generalsekretär der Vereinten Nationen
Accord d'exploitation relatif à l'Organisation européenne de télécommunications par satellite "EUTELSAT"avec annexesBetriebsvereinbarung über die Europäische Fernmeldesatellitenorganisation "EUTELSAT"mit Anhängen
Accord entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union internationale des télécommunicationsAbkommen zwischen der Organisation der Vereinten Nationen und der Internationalen Fernmeldeunion
Accord entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union postale universelleÜbereinkommen zwischen den Vereinten Nationen und dem Weltpostverein
Accord entre la Conseil fédéral suisse et l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire pour déterminer le statut juridique de cette organisation en SuisseAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Europäischen Organisation für Kernphysikalische Forschung zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz
Accord entre la Suède,certains Etats membres de l'Organisation européenne de recherches spatiales et l'Organisation européenne de recherches spatiales concernant un projet spécial relatif au lancement de fusées-sondesavec annexesÜbereinkommen zwischen Schweden,gewissen Mitgliedstaaten der Europäischen Organisation für Raumforschung und der Europäischen Organisation für Raumforschung betreffend ein Sonderprojekt für den Abschuss von Höhenforschungsraketenmit Beilagen
Accord entre le CF suisse et l'Organisation mondiale de la santé,pour régler le statut juridique de cette organisation en SuisseAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Weltgesundheitsorganisation zur Festlegung des rechtlichen Status dieser Organisation in der Schweiz
Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture relatif à leur coopération pour l'octroi d'assistance aux pays en voie de développementAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Organisation der Vereinten Nationen für Ernährung und Landwirtschaft über ihre Zusammenarbeit für die Hilfegewährung an die Entwicklungsländer
Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation intergouvernementale pour les transports internationaux ferroviairesOTIFen vue de déterminer le statut juridique de cette Organisation en SuisseAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Zwischenstaatlichen Organisation für den internationalen EisenbahnverkehrOTIFzur Festlegung der rechtlichen Stellung dieser Organisation in der Schweiz
Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation internationale de Protection Civile pour régler le statut juridique de cette organisation en SuisseAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Internationalen Organisation für Zivilschutz zur Regelung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz
Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation internationale du travail pour régler le statut juridique de cette organisation en SuisseAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Internationalen ArbeitsorganisationI.A.O.zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz
Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle pour déterminer le statut juridique en Suisse de cette organisationAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Weltorganisation für geistiges Eigentum zur Regelung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz
Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation météorologique mondiale pour régler le statut juridique de cette organisation en SuisseAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Meteorologischen Weltorganisation zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz
Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Association du Transport aérien internationalIATApour régler le statut fiscal des services et du personnel de cette organisation en SuisseAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Luftverkehrs-VerbandIATAzur Regelung des steuerlichen Statuts der Dienststellen und der Beamten dieser Organisation in der Schweiz
Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Union internationale des télécommunications pour régler le statut juridique de cette organisation en SuisseAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Fernmeldeverein zur Regelung der rechtlichen Stellung dieser Organisation in der Schweiz
Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Union interparlementaire pour régler le statut juridique de cette organisation en SuisseAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Interparlamentarischen Union zur Regelung der rechtlichen Stellung dieser Organisation in der Schweiz
Accord entre le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique et certains Gouvernements membres de l'Organisation Européenne de Recherches Spatiales concernant un programme coopératif pour le développement,l'acquisition et l'utilisation d'un laboratoire spatial en liaison avec le système de navette spatialeÜbereinkommen zwischen der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika und bestimmten Regierungen,die Mitglieder der Europäischen Weltraumforschungsorganisation sind,über ein Programm der Zusammenarbeit bei der Entwicklung,Beschaffung und Nutzung eines Weltraumlaboratoriums in Verbindung mit dem Raumtransportersystem
Accord portant création d'un Conseil de représentants d'Etats européens pour l'étude des plans d'un laboratoire international et l'organisation d'autres formes de coopération dans la recherche nucléaireVereinbarung über die Einsetzung eines Rates von Abgeordneten der europäischen Staaten zum Studium der Pläne für ein internationales Laboratorium und zur Organisation der weiteren Zusammenarbeit auf dem Gebiete der kernphysikalischen Forschung
Accord provisoire entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation européenne pour la sécurité de la navigation aérienne "Eurocontrol" relatif à la perception de redevances de routeVorläufiges Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Europäischen Organisation zur Sicherung der Luftfahrt "Eurocontrol" über die Erhebung von Streckennavigationsgebühren
Accord relatif à l'Organisation internationale de Télécommunication par satellites "INTELSAT"Übereinkommen über die Internationale Fernmeldesatellitenorganisation "INTELSAT"
Accord relatif à la constitution d'une organisation européenne d'études photogrammétriques expérimentalesVereinbarung über die Gründung einer europäischen Organisation für experimentelle photogrammetrische Untersuchungen
Accords secrets conclus par la Suisse avec des Etats étrangers ou avec des organisations nationales ou étrangères.Rapport de la Délégation des Commissions de gestion du 26 avril 1999Geheime Abkommen der Schweiz mit ausländischen Staaten oder mit in-oder ausländischen Organisationen seit 1933.Bericht der Delegation der Geschäftsprüfungskommissionen vom 26.April 1999
adhésion à une organisation internationaleBeitritt zu einer internationalen Organisation
Administration II:Finances,organisation,informatique,controllingAdministration II:Finanzen,Organisation,Informatik,Controlling
Amendements à la Convention portant création de l'Organisation Maritime InternationaleAenderungen des Übereinkommens über die internationale Seeschiffahrts- Organisation
Annexe de l'accord provisoire du 9 août 1971 entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation européenne pour la sécurité de la navigation aérienne "Eurocontrol" relatif à la perception de redevances de routeAnlage zum vorläufigen Abkommen vom 9.August 1971 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Europäischen Organisation zur Sicherung der Luftfahrt "Eurocontrol" über die Erhebung von Streckennavigationsgebühren
Arrangement d'ex.de l'accord conclu entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation météorologique mondiale pour régler le statut juridique de cette organisation en SuisseVollzugsvereinb.zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Meteorologischen Weltorganisation zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz
Arrangement d'exécution de l'accord conclu entre le CF Suisse et l'Organisation Mondiale de la Santé pour régler le statut juridique de cette organisation en SuisseVollzugsvereinb.zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Weltgesundheitsorganisation über die Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz
Arrangement d'exécution de l'accord conclu entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation internationale du travail pour régler le statut juridique de cette organisation en SuisseVollzugsvereinb.zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Internationalen Arbeitsorganisation zur Festlegung des rechtlichen Statutes dieser Organisation in der Schweiz
Arrangement d'exécution de l'accord conclu entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle pour règler le statut juridique en Suisse de cette organisationVollzugsvereinbarung zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Weltorganisation für geistiges Eigentum zur Regelung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz
Arrangement d'exécution de l'accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Union internationale des télécommunications pour régler le statut juridique de cette organisation en SuisseVollzugsvereinbarung zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Fernmeldeverein zur Regelung der rechtlichen Stellung dieser Organisation in der Schweiz
Arrangement entre certains Etats membres de l'Organisation européenne de recherches spatiales et l'Organisation européenne de recherches spatiales concernant l'exécution du Programme Spacelabavec Annexes A et BVereinbarung zwischen bestimmten Mitgliedstaaten der Europäischen Weltraumforschungsorganisation über die Durchführung eines Spacelab-Programmsmit Anlagen A,B
Arrangement entre certains Etats membres de l'Organisation européenne de recherches spatiales et l'Organisation européenne de recherches spatiales concernant l'exécution d'un programme de satellite de télécommunicationsavec annexes A et BVereinbarung zwischen bestimmten Mitgliedstaaten der Europäischen Weltraumforschungsorganisation und der Europäischen Weltraumforschungsorganisation über die Durchführung eines Fernmeldesatelliten-Programmsmit Anlagen A und B
Arrangement entre certains Etats membres de l'Organisation européenne de recherches spatiales et l'Organisation européenne de recherches spatiales concernant l'exécution d'un programme de satellite météorologiqueavec annexes A et BVereinbarung zwischen bestimmten Mitgliedstaaten der Europäischen Weltraumforschungsorganisation und der Europäischen Weltraumforschungsorganisation über die Durchführung eines meteorologischen Satellitenprogrammsmit Anlagen A und B
Arrangement entre certains Gouvernements européens et l'Organisation Européenne de Recherches Spatiales concernant l'exécution de lanceur ARIANEavec annexes A et BVereinbarung zwischen bestimmten europäischen Regierungen und der Europäischen Weltraumforschungsorganisation über die Durchführung des Raumfahrzeugträger-Programms ARIANEmit Anlagen A,B
Arrangement entre le Conseil fédéral suisse et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies concernant les services de radiocommunications de l'office européen des Nations UniesVereinbarung zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Generalsekretär der Organisation der Vereinten Nationen betreffend den Fernmeldedienst des Europäischen Sitzes der Vereinten Nationen
Arrêté de l'Assemblée fédérale sur l'organisation des troupes spéciales du landsturmBeschluss der Bundesversammlung betreffend die Organisation der Spezialtruppen des Landsturms
Arrêté de l'Ass.féd.modifiant les annexes arrêté et C de l'organisation des troupesBeschluss der Bundesversammlung betreffend die Abänderung der Anhänge A und C der Truppenordnung
Arrêté de l'Ass.féd.sur l'organisation de l'arméeOrganisation des troupesBeschluss der Bundesversammlung betreffend die Organisation des HeeresTruppenordnung
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant diverses dispositions de l'organisation militaire fondées sur les pouvoirs extraordinairesBundesratsbeschluss über die Aufhebung von Vollmachtenbeschlüssen betreffend die Militärorganisation
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant le règlement sur l'organisation et l'exploitation de la Monnaie fédéraleBundesratsbeschluss betreffend Aufhebung der Verordnung über die Organisation und den Betrieb der Eidgenössischen Münzstätte
Arrêté du Conseil fédéral assurant l'exécution du code pénal militaire et de la loi sur l'organisation judiciaire et la procédure pénale pour l'armée fédéraleBundesratsbeschluss über Ausführungsbestimmungen zum Militärstrafgesetz und zur Militärstrafgerichtsordnung
Arrêté du Conseil fédéral complétant l'art.8 du règlement sur l'organisation militaire du service des chemins de ferBundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung von Art.8 des Regulativs über die Organisation des Militäreisenbahnwesens
Arrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance du 29 mars 1913 sur l'exemption du service personnel à teneur des art.13 et 14 de l'organisation militaireBundesratsbeschluss über die Ergänzung der Verordnung vom 29.März 1913 betreffend Dienstbefreiung gemäss Art.13 und 14 der Militärorganisation
Arrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance du 29 mars 1913 sur l'exemption du service personnel à teneur des art.13 et 14 de l'organisation militaireBundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung vom 29.März 1913 betreffend die Dienstbefreiung gemäss Art.13 und 14 der Militärorganisation
Arrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance qui règle l'organisation de la commission fédérale des blés et la procédureBundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung der Verordnung über die Organisation der Eidgenössischen Getreidekommission und das Verfahren
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'organisation de campagnes supplémentaires d'élimination de vaches en vue d'alléger le marché du laitBundesratsbeschluss über die Durchführung zusätzlicher Ausmerzaktionen für Kühe zur Entlastung des Milchmarktes
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'organisation de la Caisse fédérale d'assurance au sein du Département fédéral des finances et des douanesBundesratsbeschluss über die Organisation der Eidgenössischen Versicherungskasse im Eidgenössischen Finanz-und Zolldepartement
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'organisation de l'office vétérinaire suisseBundesratsbeschluss betreffend die Organisation des schweizerischen Veterinäramtes
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'organisation des établissements fédéraux d'essais et d'analyses agricoles et les attributions de leur personnelBundesratsbeschluss betreffend die Organisation und die Beamtungen der schweizerischen landwirtschaftlichen Versuchs-und Untersuchungsanstalten
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'organisation du Bureau fédéral d'émigrationBundesratsbeschluss betreffend die Organisation des Schweizerischen Auswanderungsamtes
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'organisation du Service de la sécurité aérienneBundesratsbeschluss über die Ordnung des Flugsicherungsdienstes
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'organisation du service des avalanches de l'arméeBundesratsbeschluss über die Organisation des Armeelawinendienstes
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'organisation du service fédéral de frontièreBundesratsbeschluss betreffend die Organisation des eidgenössischen Grenzsanitätsdienstes
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'organisation d'une Division de la science et de la recherche au DFIBundesratsbeschluss über die Organisation einer Abteilung für Wissenschaft und Forschung im EDI
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'organisation en 1962 et 1963 d'une enquête par sondages sur le trafic des marchandises par véhicules routiersBundesratsbeschluss über die Durchführung einer Stichprobenerhebung über den Güterverkehr mit Motorfahrzeugen auf der Strasse in den Jahren 1962 und 1963
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'organisation et la compétence de la commission des pensions militairesBundesratsbeschluss über die Organisation und die Zuständigkeit der Militär-Pensionskommission
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'organisation et le service du dépot fédéral d'étalons et de poulains à AvenchesBundesratsbeschluss betreffend die Organisation und den Betrieb des eidgenössischen Hengsten-und Fohlendepots in Avenches
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'organisation militaire des chemins de ferBundesratsbeschluss über die Organisation des Militäreisenbahnwesens
Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise en vigueur et l'introduction de la loi qui modifie l'organisation militaireBundesratsbeschluss betreffend Inkraftsetzung und Einführung des Bundesgesetzes über die Änderung der Militärorganisation
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'adaptation de l'ordonnance sur l'équipement des troupes aux nouvelles dispositions de l'organisation militaireBundesratsbeschluss betreffend Anpassung der Verordnung über die Mannschaftsausrüstung an die geänderte Militärorganisation
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'entrée en vigueur de l'art.183bis de la loi des 12 avril 1907/22 juin 1939 sur l'organisation militaireBundesratsbeschluss über die Inkraftsetzung des Art.183bis des Bundesgesetzes vom 12.April 1907/ 22.Juni 1939 betreffend die Militärorganisation
Arrêté du Conseil fédéral concernant les secours sanitaires volontaires et l'organisation des formations de la Croix-RougeRèglement de service de la Croix-RougeBundesratsbeschluss über die freiwillige Sanitätshilfe und die Organisation der RotkreuzformationenRotkreuzdienstordnung
Arrêté du Conseil fédéral concernant les services d'organisation des complémentairesBundesratsbeschluss betreffend die Organisationsmusterungen für Hilfsdienstpflichtige
Arrêté du Conseil fédéral du 28 mars 1961 concernant l'organisation des états-majors et des troupesOST 61
Arrêté du Conseil fédéral du 28 mars 1961 concernant l'organisation des états-majors et des troupesBundesratsbeschluss vom 28.März 1961 über die Organisation der Stäbe und Truppen
Arrêté du Conseil fédéral encourageant l'organisation de campagnes supplémentaires d'élimination de vaches laitières et la reconversion d'entreprises en exploitations d'engraissement proprement ditesBundesratsbeschluss über die Förderung der zusätzlichen Ausmerzaktionen für Milchkühe und der Umstellung auf reine Mastbetriebe
Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur la loi du 22 juin 1939 qui modifie celle du 12 avril 1907 sur l'organisation militaireorganisation du département militaire et commandement de l'arméeBundesratsbeschluss über das Inkraftsetzen des Bundesgesetzes vom 22.Juni 1939 über die Abänderung des Bundesgesetzes vom 12.April 1907 betreffend die MilitärorganisationOrganisation des Militärdepartements und Armeeleitung
Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur les art.qui ne le sont pas encore dans la loi fédérale modifiant la loi sur l'organisation des PTTBundesratsbeschluss über die Inkraftsetzung der verbleibenden Art.des Bundesgesetzes betreffend Änderung des PTT-Organisationsgesetzes
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'organisation militaire des chemins de ferBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Organisation des Militäreisenbahnwesens
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les secours sanitaires volontaires et l'organisation des formations de la Croix-RougeRèglement de service de la CroixRougeBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die freiwillige Sanitätshilfe und die Organisation der RotkreuzformationenRotkreuzdienstordnung
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui encourage l'organisation de campagnes supplémentaires d'élimination de vaches laitières et la reconversion d'entreprises en exploitations d'engraissementBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Förderung der zusätzlichen Ausmerzaktionen für Milchkühe und der Umstellung auf reine Mastbetriebe
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'organisation de l'arméeOrganisation des troupesBundesratsbeschluss über die Abänderung der Truppenordnung
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'organisation du marché des oeufsBundesratsbeschluss über eine Änderung der Eier-Ordnung
Arrêté du Conseil fédéral modifiant la loi sur l'organisation militaireInstruction des officiers du génieBundesratsbeschluss über die Abänderung des Bundesgesetzes betreffend die MilitärorganisationAusbildung der Genieoffiziere
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.3 de l'arrêté concernant l'organisation des établissements fédéraux d'essais et d'analyses agricoles et les attributions de leur personnelBundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.3 des Bundesratsbeschlusses über die Organisation und die Beamtungen der schweizerischen landwirtschaftlichen Versuchs-und Untersuchungsanstalten
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.15 de l'ordonnance du 29 mars 1913 sur l'exemption du service personnel à teneur des art.13 et 14 de l'organisation militaireBundesratsbeschluss über die Abänderung von Art.15 der Verordnung vom 29.März 1913 betreffend die Dienstbefreiung
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'organisation de la chambre suisse de cinémaBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Organisationsreglements für die Schweizerische Filmkammer
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'organisation de la chambre suisse du cinémaBundesratsbeschluss über die Abänderung des Organisationsreglements für die Schweizerische Filmkammer
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les arrêtés qui concernent les cours de répétition,les cours de complément et les cours du landsturm,les services d'instruction des complémentaires,ainsi que la mise en vigueur et l'introduction de la loi qui modifie l'organisation militaireBundesratsbeschluss betreffend Änderung der Bundesratsbeschlüsse über Wiederholungskurse,Ergänzungskurse und Landsturmkurse,über die Instruktionsdienste für Angehörige des Hilfsdienstes und betreffend Inkraftsetzung und Einführung des Bundesgesetzes über die Änderung der Militärorganisation
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les dispositions des art.3,lettre b,5,9,12 et 13 de l'arrêté du Conseil fédéral concernant l'organisation et le service du dépôt fédéral d'étalons et de poulains à AvenchesBundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Art.3 lit.b,5,9,12 und 13 des Bundesratsbeschlusses betreffend die Organisation und den Betrieb des eidgenössischen Hengsten-und Fohlendepots in Avenches
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance concernant l'organisation de la commission et la procédure pour l'aide aux Suisses à l'étranger et rapatriés victimes de la guerre de 1939 à 1945Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung betreffend die Organisation der Kommission und das Verfahren für die Hilfe an die Auslandschweizer und Rückwanderer,die infolge des Krieges von 1939 bis 1945 Schäden erlitten haben
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral sur l'organisation du fonds de solidarité de la broderie au métier à navetteBundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung über die Organisation des Solidaritätsfonds der schweizerischen Schifflistickerei
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral sur l'organisation du fonds de solidarité de la broderie suisse au métier à navetteBundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung über die Organisation des Solidaritätsfonds der schweizerischen Schifflistickerei
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral sur l'organisation du fonds de solidarité de la broderie suisse au métier à navetteBundesratsbeschluss über die Abänderung der Vollziehungsverordnung über die Organisation des Solidaritätsfonds der schweizerischen Schifflistickerei
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 29 mars 1913 sur l'exemption du service personnel suivant les art.13 et 14 de l'organisation militaireBundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung vom 29.März 1913 betreffend die Dienstbefreiung gemäss Art.13 und 14 der Militärorganisation
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne l'organisation et la procédure du TFA dans les causes relatives à l'assurance-vieillesseBundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über Organisation und Verfahren des Eidgenössischen Versicherungsgerichtes in Alters-und Hinterlassenenversicherungssachen
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui règle l'organisation des cours techniques prémilitairesBundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die militärtechnische Vorbildung
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'organisation du service de l'aviation et de la défense contre avions et du service de volBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über die Organisation der Abteilung für Flugwesen und Fliegerabwehr und des Flugdienstes
Arrêté du Conseil fédéral pour l'exécution de la loi fédérale du 12 avril 1907 sur l'organisation militaireBundesratsbeschluss betreffend den Vollzug des Bundesgesetzes vom 12.April 1907 über die Militärorganisation der schweizerischen Eidgenossenschaft
Arrêté du Conseil fédéral pour l'exécution de l'art.2,2e al.,de l'organisation militairerecrutement anticipéBundesratsbeschluss betreffend den Vollzug des Art.2,2.Abs.,der MilitärorganisationVorzeitige Rekrutierung
Arrêté du Conseil fédéral prolongeant celui qui modifie l'organisation du marché des oeufsBundesratsbeschluss über die Erstreckung der Geltungsdauer der Eier-Ordnung
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant la durée de validité de l'ordonnance sur l'organisation du marché des oeufsBundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer der Eier-Ordnung
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant le règlement d'organisation de la chambre suisse du cinémaBundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer des Organisationsreglements für die Schweizerische Filmkammer
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant le règlement d'exécution d'organisation de la chambre suisse du cinémaBundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer des Organisationsreglements für die Schweizerische Filmkammer
Arrêté du Conseil fédéral sur l'organisation de la commission fédérale des banquesBundesratsbeschluss über die Organisation der eidgenössischen Bankenkommission
Arrêté du Conseil fédéral sur l'organisation de l'Administration fédérale des contributionsBundesratsbeschluss über die Organisation der Eidgenössischen Steuerverwaltung
Arrêté du Conseil fédéral sur l'organisation de l'administration fédérale des contributionsBundesratsbeschluss über die Organisation der Eidgenössischen Steuerverwaltung
Arrêté du Conseil fédéral sur l'organisation de l'Office fédéral de l'industrie,des arts et métiers et du travailBundesratsbeschluss über die Organisation des Bundesamtes für Industrie,Gewerbe und Arbeit
Arrêté du Conseil fédéral sur l'organisation de l'établissement fédéral d'essais pour l'arboriculture,la viticulture et l'horticulture à Wädenswil et la station fédérale d'essais viticoles et arboricoles à LausanneBundesratsbeschluss betreffend die Organisation der eidgenössischen Versuchsanstalt für Obst-,Wein-und Gartenbau,Wädenswil,und der eidgenössischen Versuchsanstalt für Wein-und Obstbau,Lausanne
Arrêté du Conseil fédéral sur l'organisation du fonds de solidarité de la broderie suisse au métier à navetteBundesratsbeschluss über die Organisation des Solidaritätsfonds der schweizerischen Schifflistickerei
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale au décret du canton du Tessin du 21 janvier 1910,modifiant les dispositions de la constitution cantonale du 23 juin 1830 relatives à l'organisation judiciaireBundesbeschluss betreffend die Gewährleistung des Dekretes des Kantons Tessin vom 21.Januar 1910 zur Abänderung der Kantonsverfassung vom 23.Juni 1830 auf dem Gebiet der Justizpflege
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle du canton de Genève abrogeant l'interdiction des organisations communistes,acceptée en votation populaire le 10 février 1946Bundesbeschluss über die Gewährleistung des in der Volksabstimmung vom 10.Februar 1946 angenommenen Verfassungsgesetzes des Kantons Genf betreffend Aufhebung des Kommunistenverbotes
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle genevoise du 29 octobre 1898,modifiant l'organisation de l'assistance publiqueBundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung des Verfassungsgesetzes des Kantons Genf vom 29.Oktober 1898Abänderung der Organisation der öffentlichen Armenunterstützung
Arrêté fédéral approuvant des modifications de la convention relative à la création d'une organisation intergouvernementale consultative de la navigation maritimeBundesbeschluss betreffend die Genehmigung von Änderungen des Abkommens zur Schaffung einer Intergouvernementalen Beratenden Seeschiffahrtsorganisation
Arrêté fédéral approuvant la convention qui institue une Organisation européenne de recherches spatialesBundesbeschluss über die Genehmigung des Übereinkommen betreffend die Schaffung einer Europäischen Organisation für Raumforschung
Arrêté fédéral approuvant la paragraphe 81 c de la loi du canton de Bâle-Ville sur l'élection et l'organisation des tribunaux et des fonctions judiciairesAttribution de compétence au Tribunal fédéralBundesbeschluss über die Genehmigung von § 81c des Gesetzes des Kantons Basel-Stadt betreffend Wahl und Organisation der Gerichte und der richterlichen BeamtungenKompetenzzuweisung an das Bundesgericht
Arrêté fédéral approuvant le protocole sur les privilèges et les immunités de l'Organisation européenne de recherches spatialesBundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Protokolles über die Vorrechte und Immunitäten der Europäischen Weltraumforschungsorganisation
Arrêté fédéral complétant l'arrêté fédéral du 28 mars 1917 concernant l'organisation du TFA et la procédure à suivre devant ce tribunalBundesbeschluss über die Abänderung des Bundesbeschlusses vom 28.März 1917 betreffend die Organisation und das Verfahren des Eidgenössischen Versicherungsgerichtes
Arrêté fédéral concernant l'organisation de la société coopérative fiduciaire de la broderieBundesbeschluss über die Organisation der StickereiTreuhand-Genossenschaft
Arrêté fédéral concernant l'organisation du TFA et la procédure à suivre devant ce tribunalBundesbeschluss betreffend die Organisation und das Verfahren des EVG
Arrêté fédéral concernant la conclusion ou la modification d'accord avec des organisations internationales en vue de déterminer leur statut juridique en SuisseBundesbeschluss betreffend Vereinbarung mit internationalen Organisationen über ihr rechtliches Statut in der Schweiz
Arrêté fédéral concernant la modification des conditions de remboursement des prêts accordés à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIBundesbeschluss über die Änderung der Rückzahlungsbedingungen der Darlehen,die der Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIgewährt worden sind
Arrêté fédéral concernant la participation de la Suisse à l'accélérateur de 300 GeV SUPERCERN de l'Organisation européenne pour la recherche nucléaireBundesbeschluss betreffend die Beteiligung der Schweiz am 300-GeV-BeschleunigerSUPERCERNder Europäischen Organisation für kernphysikalische Forschung
Arrêté fédéral concernant la transformation en don du solde des prêts consentis à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIpour le Centre William RappardCWRBundesbeschluss über die Umwandlung in eine Schenkung des Restbetrags der Darlehen,welche der Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIin Genf für das Centre William RappardCWRgewährt worden sind
Arrêté fédéral concernant l'acquisition du terrain et de l'immeuble du "Geneva Executive Center"GECainsi que le transfert du bâtiment du GEC à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIà GenèveBundesbeschluss über den Erwerb von Grundstück und Gebäude des "Geneva Executive Center"GECdurch die Eidgenossenschaft und die Übertragung des GEC-Gebäudes an die Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIin Genf
Arrêté fédéral concernant l'adhésion de la Suisse à l'Organisation internationale pour les réfugiésBundesbeschluss über den Beitritt der Schweiz zur Internationalen Flüchtlingsorganisation
Arrêté fédéral concernant le financement d'un nouveau prêt à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIà Genève en vue de l'extension du siège de la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-RougeBundesbeschluss über die Finanzierung eines neuen Darlehens an die Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIin Genf zur Erweiterung des Sitzgebäudes der Internationalen Föderation der Rotkreuz-und Rothalbmondgesellschaften
Arrêté fédéral du 15 décembre 1993 concernant le financement d'un nouveau prêt à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIà Genève en vue de la construction d'un immeuble administratif pour le CERNBundesbeschluss vom 15.Dezember 1993 über die Finanzierung eines neuen Darlehens an die Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIin Genf zur Erstellung eines neuen Verwaltungsgebäudes zugunsten des CERN
Arrêté fédéral du 20 décembre 1960 sur l'organisation des troupesTO
Arrêté fédéral du 20 décembre 1960 sur l'organisation des troupesTruppenordnung
Arrêté fédéral du 20 décembre 1960 sur l'organisation des troupesBundesbeschluss vom 20.Dezember 1960 über die Truppenordnung
Arrêté fédéral du 3 février 1995 sur l'organisation de l'arméeBundesbeschluss vom 3.Februar 1995 über die Organisation der Armee
Arrêté fédéral du 3 février 1995 sur l'organisation de l'arméeArmeeorganisation
Arrêté fédéral du 18 juin 1996 concernant la modification des conditions de remboursement des prêts accordés à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIBundesbeschluss vom 18.Juni 1996 über die Änderung der Rückzahlungsbedingungen der Darlehen,die der Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIgewährt worden sind
Arrêté fédéral du 21 juin 1996 concernant les aides financières à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesBundesbeschluss vom 21.Juni 1996 über die Finanzhilfen an die Immobilienstiftung für die internationalen Organisationen
Arrêté fédéral du 21 juin 1996 concernant les aides financières à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesBundesbeschluss vom 21.Juni 1996
Arrêté fédéral du 9 mars 2000 approuvant trois instruments de l'Organisation internationale du TravailBundesbeschluss vom 9.März 2000 über drei Instrumente der Internationalen Arbeitsorganisation
Arrêté fédéral du 14 mars 1995 concernant l'amendement de la convention portant création d'une Organisation européenne pour l'utilisation de satellites météorologiquesEumetsatBundesbeschluss vom 14.März 1995 über die Änderung des Übereinkommens zur Gründung einer europäischen Organisation für die Nutzung von meteorologischen SatellitenEumetsat
Arrêté fédéral du 13 mars 1995 concernant le financement d'un don à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIà Genève en vue de la construction d'une nouvelle salle de conférences au Centre William RappardCWRBundesbeschluss vom 13.März 1995 über die Finanzierung einer Schenkung an die Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIin Genf für den Bau eines neuen Konferenzsaals beim Centre William RappardCWR
Arrêté fédéral du 13 mars 1995 concernant le financement d'un prêt à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIà Genève en vue de la construction d'un nouveau bâtiment administratif en faveur de l'Organisation météorologique mondialeOMMBundesbeschluss vom 13.März 1995 über die Finanzierung eines Darlehens an die Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIin Genf zum Bau eines neuen Verwaltungsgebäudes zugunsten der Weltorganisation für MeteorologieWMO
Arrêté fédéral du 18 mars 1999 relatif à la conventionno 98concernant le droit d'organisation et de négociation collectiveBundesbeschluss vom 18.März 1999 über das ÜbereinkommenNr.98über das Vereinigungsrecht und das Recht zu Kollektivverhandlungen
Arrêté fédéral du 18 mars 1994 sur la réalisation de l'organisation de l'arméeRAO 95
Arrêté fédéral du 18 mars 1994 sur la réalisation de l'organisation de l'armée 95Bundesbeschluss vom 18.März 1994 über die Realisierung der Organisation der Armee 95
Arrêté fédéral du 18 mars 1994 sur la réalisation de l'organisation de l'arméeBundesbeschluss vom 18.März 1994 über die Realisierung der Organisation der Armee 95
Arrêté fédéral du 27 novembre 1996 concernant le financement d'un prêt à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIà Genève en vue de l'extension du siège de l'Union nationale des télécommunicationsUITBundesbeschluss vom 27.November 1996 über die Finanzierung eines Darlehens an die Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIin Genf zur Erweiterung des Sitzes der Internationalen FernmeldeunionITU
Arrêté fédéral du 4 octobre 1995 concernant l'institution de commissions d'enquêté parlementaires chargées d'examiner les problèmes relatifs à l'organisation et à la conduite de la Caisse fédérale de pensionsCFPBundesbeschluss vom 4.Oktober 1995 über die Einsetzung von parlamentarischen Untersuchungskommissionen zur Abklärung von Organisations-und Führungsproblemen bei der Pensionskasse des BundesPKB
Arrêté fédéral modifiant l'art.28 de l'arrêté fédéral du 28 mars 1917 sur l'organisation du TFA et la procédure à suivre devant ce tribunalBundesbeschluss über die Abänderung des Art.28 des Bundesbeschlusses vom 28.März 1917 über die Organisation und das Verfahren des EVG
Arrêté fédéral sur l'organisation de l'Assemblée fédéraleBundesbeschluss über die Organisation der Bundesversammlung
Arrêté fédéral sur l'organisation du fonds de solidarité de la broderie suisse au métier à navetteBundesbeschluss über die Organisation des Solidaritätsfonds der schweizerischen Schifflistickerei
Assemblée fédérale.Organisation,procédure,rapports avec le Conseil fédéral.Rapport complémentaire des Commissions des institutions politiques des Chambres fédérales relatif à la réforme de la constitution du 6 mars 1997.Avis du Conseil fédéral du 9 juin 1997Bundesversammlung,Organisation,Verfahren,Verhältnis zum Bundesrat.Zusatzbericht der Staatspolitischen Kommissionen der eidgenössischen Räte zur Verfassungsreform vom 6.Juni 1997.Stellungnahme des Bundesrates vom 9.Juni 1997
bulletin des avis et règlements de l'organisation professionnelleMitteilungs-und Verordnungsblatt Betriebsorganisation
Bureau international de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelleInternationales Büro des Weltorganisations für geistiges Eigentum
comité d'organisationOrganisationsausschuss
commission d'organisationOrganisationsausschuss
compatibilité ou conformité avec les organisations européennesEuropaverträglichkeit
Conférence générale de l'Organisation internationale du travailallgemeine Konferenz der Internationalen Arbeitsorganisation
Conférence générale de l'Organisation internationale du travailallgemeine Konferenz der IAO
Conférence régionale de l'Organisation internationale du travailRegionalkonferenz der Internationalen Arbeitsorganisation
Conférence régionale de l'Organisation internationale du travailRegionalkonferenz der IAO
conseil d'administration de l'Organisation internationale du travailVerwaltungsrat der Internationalen Arbeitsorganisation
conseil en organisationOrganisationsberatung
conseil en organisationOrganisationsberater
Constitution de l'Organisation des Nations Unies pour l'Education la Science et la CultureVerfassung der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung,Wissenschaft und Kultur
constitution de l'Organisation internationale du travailVerfassung der Internationalen Arbeitsorganisation
Constitution de l'Organisation internationale pour les migrationsSatzung der Internationalen Organisation für Migrationen
Constitution de l'Organisation internationale pour les réfugiésVerfassung der Internationalen Flüchtlingsorganisation
Constitution de l'Organisation mondiale de la santéVerfassung der Weltgesundheitsorganisation
contrôle de l'organisationOrganisationskontrolle
contrôle à l'intérieur d'une organisationOrganisationskontrolle
Convention entre le Conseil fédéral de la Confédération suisse et le gouvernement de la République française relative à l'extension en territoire français du domaine de l'organisation européenne pour la recherche nucléaireavec échange de lettresAbkommen zwischen dem Bundesrat der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Französischen Republik betreffend die Ausdehnung des Geländes der Europäischen Organisation für kernphysikalische Forschung auf französisches Hoheitsgebietmit Briefwechsel
Convention instituant l'Organisation mondial de la Propriété intellectuelleÜbereinkommen zur Errichtung der Weltorganisation für geistiges Eigentum
convention instituant l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelleÜbereinkommen zur Errichtung der Weltorganisation für geistiges Eigentum
Convention instituant une Organisation internationale de Métrologie légaleÜbereinkommen zur Errichtung einer internationalen Organisation für das gesetzliche Messwesen
Convention no 88 concernant l'organisation du service de l'emploiÜbereinkommen Nr.88 über die Organisation der Arbeitsmarktverwaltung
Convention no 151 concernant la protection du droit d'organisation et les procédures de détermination des conditions d'emploi dans la fonction publiqueÜbereinkommen Nr.151 über den Schutz des Vereinigungsrechtes und über Verfahren zur Festsetzung der Beschäftigungsbedingungen im öffentlichen Dienst
Convention no 150 concernant l'administrattion du travail:rôle,fonctions et organisationÜbereinkommen Nr.150 über die Arbeitsverwaltung:Rolle,Aufgaben,Aufbau
Convention no 98 concernant l'application des principes du droit d'organisation et de négociation collectiveÜbereinkommen Nr.98 über die Anwendung der Grundsätze des Vereinigungsrechtes und des Rechtes zu Kollektivverhandlungen
Convention no 141 concernant les organisations de travailleurs ruraux et leur rôle dans le développement économique et socialÜbereinkommen Nr.141 über die Verbände ländlicher Arbeitskräfte und ihre Rolle in der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung
Convention portant création de l'Organisation européenne de télécommunications par satellite "EUTELSAT"avec annexesÜbereinkommen zur Gründung der Europäischen Fernmeldesatellitenorganisation "EUTELSAT"mit Anhängen
Convention portant création de l'Organisation maritime internationaleAbkommen zur Schaffung einer Internationalen Seeschiffahrts-Organisation
Convention portant création d'une Organisation européenne de recherches spatialesÜbereinkommen über die Schaffung einer Europäischen Organisation für Raumforschung
Convention portant création d'une Organisation européenne pour des recherches astronomiques dans l'hémisphère australÜbereinkommen zur Gründung einer Europäischen Organisation für Astronomische Forschung in der Südlichen Hemisphäre
Convention portant création d'une Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiquesEUMETSATavec annexesÜbereinkommen zur Gründung einer europäischen Organisation für die Nutzung von meteorologischen SatellitenEUMETSATmit Anhängen
Conventionno 116pour la révision partielle des conventions adoptées par la Conférence générale de l'Organisation internationale du travail en ses trente deux premières sessions,en vue d'unifier les dipositions relatives à la préparation des rapports sur l'application des conventions par le Conseil d'administration du Bureau international du travailÜbereinkommenNr.116über die teilweise Abänderung der von der Allgemeinen Konferenz der Internationalen Arbeitsorganisation auf ihren ersten zweiunddreissig Tagungen angenommenen Übereinkommen zur Vereinheitlichung der Bestimmungen betreffend die Ausarbeitung von Berichten über die Durchführung der Übereinkommen durch den Verwaltungsrat des Internationalen Arbeitsamtes
Convention pour l'établissement d'une Organisation européenne pour la Recherche nucléaireÜbereinkommen zur Errichtung einer Europäischen Organisation für Kernforschung
Convention relative à l'Organisation de Coopération et de Développement Economiquesavec protocole additionnel no 1,2Übereinkommen über die Organisation für Wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklungmit Zusatzprotokoll Nr.1 und 2
Convention relative à l'Organisation météorologique mondialeÜbereinkommen der Meteorologischen Weltorganisation
Convention révisée pour l'établissement d'une Organisation européenne pour la recherche nucléaireÜbereinkommen zur Errichtung einer Europäischen Organisation für Kernforschung CERN
Direction de l'Organisation judiciaireDirektion Gerichtsverfassung
Direction des organisations internationalesDirektion für internationale Organisationen
Directives du DFF du 7 décembre 1990 concernant le règlement des problèmes personnels consécutifs aux mesures d'organisation dans l'administration fédéraleRichtlinien des EFD vom 7.Dezember 1990 für die Behandlung der Personalprobleme im Zusammenhang mit betriebsorganisatorischen Massnahmen in der Bundesverwaltung
Directives du 3 novembre 1999 sur l'organisation de la conduite de la politique de sécurité du Conseil fédéralWeisungen vom 3.November 1999 über die Organisation der sicherheitspolitischen Führung des Bundesrates
Division des organisations internationalesAbteilung für Internationale Organisationen
Décision du 17 décembre 1979 sur le contrôle d'installations et d'appareils techniques par des organisations spécialiséesVerfügung vom 17.Dezember 1979 über die Zuständigkeit von Fachorganisationen zur Kontrolle technischer Einrichtungen und Geräte
Echange de lettres complémentaires des 1/15 juin 1984 entre le Département fédéral des affaires étrangères et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation,la science et la culture sur les privilèges et immunités de l'UNESCO en SuisseErgänzender Briefwechsel vom 1./15.Juni 1984 zwischen dem Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten und der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung,Wissenschaft und Kultur über die Vorrechte und Immunitäten der UNESCO in der Schweiz
Echange de lettres des 30 janvier/25 février 1969 entre le Département politique fédéral et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation,la science et la culture sur les privilèges et immunités de l'UNESCO en SuisseBriefwechsel vom 30.Januar/25.Februar 1969 zwischen dem Eidgenössischen Politischen Departement und der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung,Wissenschaft und Kultur über die Vorrechte und Immunitäten der UNESCO in der Schweiz
Echange de lettres des 13 juillet/21 août 1973 entre la Suisse et l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire sur l'interprétation de l'accord du 11 juin 1955 entre les mêmes parties pour déterminer le statut juridique de cette organisation en SuisseBriefwechsel vom 13.Juli/21.August 1973 zwischen der Schweiz und der Europäischen Organisation für kernphysikalische Forschung über die Auslegung des Abkommens vom 11.Juni 1955 zwischen denselben Vertragsparteien zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz
Echange de lettres des 13 juillet/21 août 1973 entre la Suisse et l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire sur l'établissement d'un passage unique entre les différentes installations de l'OrganisationBriefwechsel vom 13.Juli/21.August 1973 zwischen der Schweiz und der Europäischen Organisation für kernphysikalische Forschung über die Errichtung eines einzigen Durchgangs zwischen den einzelnen Anlagen der Organisation
Echange de lettres des 18 juin/5 juillet 1973 entre la Suisse et la France sur l'application de la convention franco-suisse du 13 septembre 1965 relative à l'extension en territoire français du domaine de l'Organisation européenne pour la recherche nucléaireBriefwechsel vom 18.Juni/5.Juli 1973 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Anwendung des schweizerisch-französischen Abkommens vom 13.September 1965 betreffend die Ausdehnung des Geländes der Europäischen Organisation für kernphysikalische Forschung auf französisches Hoheitsgebiet
Echange de lettres des 22 octobre/4 November 1946 entre la Suisse et l'Organisation des Nations Unies sur les privilèges et immunités de cette Organisation en SuisseBriefwechsel vom 22.Oktober/4.November 1946 zwischen der Schweiz und den Vereinten Nationen über die Vorrechte und Immunitäten dieser Organisation in der Schweiz
Echange de lettres entre la Suisse et l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire sur l'interprétation de l'accord du 11 juin 1955 entre les mêmes parties pour déterminer le statut juridique de cette organisation en SuisseBriefwechsel zwischen der Schweiz und der Europäischen Organisation für Kernphysikalische Forschung über die Auslegung des Abkommens vom 11.Juni 1955 zwischen denselben Vertragsparteien zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz
Echange de lettres entre la Suisse et l'Organisation Météorologique Mondiale concernant le statut juridique en Suisse de cette organisationBriefwechsel zwischen der Schweiz und der Meteorologischen Weltorganisation über das rechtliche Statut dieser Organisation in der Schweiz
Echange de lettres entre le Département politique fédéral et le Directeur général du GATT concernant l'application au GATT de l'accord du 19 avril 1946 sur les privilèges et immunités de l'Organisation des Nations UniesBriefwechsel zwischen dem Eidgenössischen Politischen Departement und dem GATT über die Anwendung des Abkommens vom 19.April 1946 über die Vorrechte und Immunitäten der Organisation der Vereinten Nationen auf das GATT
Echange de notes entre la Suisse et la France concernant la création sur la voie directe reliant les laboratoires I et II de l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposésNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen an der direkten Verbindungsstrasse zwischen den Laboratorien I und II der Europäischen Organisation für kernphysikalische Forschung
esprit d'organisationSinn für Organisation
Evaluation des prestations financières aux organisations d'aide privée aux invalidesart.74 de la loi fédérale sur l'assurance-invalidité.Rapport final du 20 octobre 1995 à l'attention de la Commission de gestion du Conseil des EtatsEvaluation der Beiträge an Organisationen der privaten BehindertenhilfeArt.74 des Invalidengesetzes.Schlussbericht vom 20.Oktober 1995 zuhanden der Geschäftsprüfungskommission des Ständerates
Exécution de la loi fédérale sur la procédure administrative et de l'ordonnance du 3 février 1993 concernant l'organisation et la procédure des commissions fédérales de recours et d'arbitrageVollzug des Bundesgesetzes über das Verwaltungsverfahren und der Verordnung vom 3.Februar 1993 über Organisation und Verfahren eidgenössischer Rekurs-und Schiedskommissionen
Initiative parlementaire CdG.Loi fédérale d'organisation judiciaire:augmentation du nombre des juges fédéraux.Rapport de la Commission de gestion du Conseil des Etats du 24 mai 1994.Avis du Conseil fédéral du 24 août 1994Parlamentarische Initiative GPK.Bundesrechtspflegegesetz:Erhöhung der Zahl der Bundesrichter.Bericht der Geschäftsprüfungskommission des Ständerates vom 24.Mai 1994.Stellungnahme des Bundesrates vom 24.August 1994
Initiative parlementaire.Modification de la loi du 21 mars 1997 sur l'organisation du gouvernement et de l'administration.Fonction de porte-parole du Conseil fédéral.Rapport de la Commission de gestion du Conseil national du 29 mai 1997.Avis du Conseil fédéral du 27 janvier 1999Parlamentarische Initiative.Änderung des Regierungs-und Verwaltungsorganisationsgesetzes vom 21.März 1997:Funktion der Bundesratssprecherin/des Bundesratssprechers.Bericht der Geschäftsprüfungskommission des Nationalrates vom 29.Mai 1997.Stellungnahme des Bundesrates vom 27.Januar 1999
Initiative populaire fédérale "pour l'adhésion de la Suisse à l'Organisation des Nations UniesONU"Eidgenössische Volksinitiative "für den Beitritt der Schweiz zur Organisation der Vereinten NationenUNO"
Initiatives parlementaires.Révision partielle de l'organisation judiciaire en vue de décharger le Tribunal fédéral.Rapport des Commissions de gestion du Conseil des États et du Conseil national des 4 et 8 septembre 1999Parlamentarische Initiativen.Teilrevision des Bundesrechtspflegegesetzes zur Entlastung des Bundesgerichts.Bericht der Geschäftsprüfungskommissionen des Ständerates und des Nationalrates vom 4.und 8.September 1999
Initiatives parlementaires.Révision partielle de l'organisation judiciaire en vue de décharger le Tribunal fédéral.Rapport des Commissions de gestion du Conseil des États et du Conseil national des 4 et 8 septembre 1999.Avis du Conseil fédéral du 4 octobre 1999Parlamentarische Initiativen.Teilrevision des Bundesrechtspflegegesetzes zur Entlastung des Bundesgerichts.Bericht vom 4.und 8.September 1999 der Geschäftsprüfungskommissionen des Ständerates und des Nationalrates.Stellungnahme des Bundesrates vom 4.Oktober 1999
Institution d'une enquête parlementaire chargée d'examiner les problèmes relatifs à l'organisation et à la conduite de la CFP.Rapport du Bureau du Conseil national du 25 septembre 1995Einsetzung von parlamentarischen Untersuchungskommissionen zur Abklärung von Organisations-und Führungsproblemen bei der PKB.Bericht des Büros des Nationalrates vom 25.September 1995
l'accord institutant l'Organisation mondiale du commerce accord sur l'OMCdas Übereinkommen zur Errichtung der Welthandelsorganisation WTO-Übereinkommen
loi d'organisation des collectivités localesKommunalverwaltungsgesetz
Loi du 24 avril 1990 d'organisation du Tribunal administratifGesetz vom 24.April 1990 über die Organisation des Verwaltungsgerichts
Loi du 22 novembre 1949 d'organisation judiciaireGesetz vom 22.November 1949 über die Gerichtsorganisation
Loi du 23 novembre 1949 d'organisation tutélaireGesetz vom 23.November 1949 über die Organisation des Vormundschaftswesens
Loi du 6 octobre 1960 sur l'organisation des PTTPTT-Organisationsgesetz vom 6.Oktober 1960
Loi du 21 octobre 1997 sur l'organisation du gouvernement et de l'administrationRegierungs-und Verwaltungsorganisationsgesetz vom 21.März 1997
Loi fédérale adaptant au code pénal suisse le code pénal militaire et la loi sur l'organisation judiciaire et la procédure pénale pour l'armée fédéraleBundesgesetz betreffend Anpassung des Militärstrafgesetzes und der Militärstrafgerichtsordnung an das schweizerische Strafgesetzbuch
Loi fédérale concernant l'organisation de la Chancellerie fédéraleBundesgesetz betreffend die Organisation der Bundeskanzlei
Loi fédérale concernant l'organisation de la Société coopérative fiduciaire de la broderieBundesgesetz über die Organisation der Stickerei-Treuhand-Genossenschaft
Loi fédérale concernant l'organisation du département fédéral des finances et des douanesBundesgesetz über die Organisation des eidgenössischen Finanz-und Zolldepartements
Loi fédérale concernant la protection de l'emblème et du nom de l'Organisation mondiale de la santéBundesgesetz zum Schutz des Zeichens und des Namens der Weltgesundheitsorganisation
Loi fédérale concernant la protection des noms et emblèmes de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementalesBundesgesetz zum Schutz von Namen und Zeichen der Organisation der Vereinten Nationen und anderer zwischenstaatlicher Organisationen
Loi fédérale d'organisation judiciaire du 16 décembreBundesrechtspflegegesetz
Loi fédérale d'organisation judiciaire du 16 décembreBundesgesetz vom 16.Dezember 1943 über die Organisation der Bundesrechtspflege
Loi fédérale du 30 avril 1997 sur l'organisation de l'entreprise fédérale de la postePostorganisationsgesetz
Loi fédérale du 30 avril 1997 sur l'organisation de l'entreprise fédérale de la posteBundesgesetz vom 30.April 1997 über die Organisation der Postunternehmung des Bundes
Loi fédérale du 30 avril 1997 sur l'organisation de l'entreprise fédérale de télécommunicationsTelekommunikationsunternehmungsgesetz
Loi fédérale du 30 avril 1997 sur l'organisation de l'entreprise fédérale de télécommunicationsBundesgesetz vom 30.April 1997 über die Organisation der Telekommunikationsunternehmung des Bundes
Loi fédérale du 12 avril 1907 sur l'organisation militaireMilitärorganisation
Loi fédérale du 12 avril 1907 sur l'organisation militaireBundesgesetz vom 12.April 1907 über die Militärorganisation
Loi fédérale du 12 avril 1907 sur l'organisation militaire(Organisation militaireBundesgesetz vom 12.April 1907 über die Militärorganisation(Militärorganisation
Loi fédérale du 21 décembre 1995 portant modification de l'article 99 de la loi fédérale d'organisation judiciaireOJBundesgesetz vom 21.Dezember 1995 über eine Berichtigung des BundesrechtspflegegesetzesOG Art.99
Loi fédérale du 20 décembre 1985 sur les cartels et organisations analoguesKartellgesetz
Loi fédérale du 20 décembre 1985 sur les cartels et organisations analoguesBundesgesetz vom 20.Dezember 1985 über Kartelle und ähnliche Organisationen
Loi fédérale du 23 juin 2000 concernant les aides financières à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIà GenèveBundesgesetz vom 23.Juni 2000 über die Finanzhilfen an die Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIin Genf
Loi fédérale du 19 septembre 1978 sur l'organisation et la gestion du Conseil Fédéral et de l'administration fédéraleVerwaltungsorganisationsgesetz
Loi fédérale du 19 septembre 1978 sur l'organisation et la gestion du Conseil Fédéral et de l'administration fédéraleBundesgesetz vom 19.September 1978 über die Organisation und die Geschäftsführung des Bundesrates und der Bundesverwaltung
Loi fédérale modifiant celle du 12 avril 1907/28 septembre 1934 sur l'organisation militaireProlongation des cours de répétitionBundesgesetz über die Abänderung des Bundesgesetzes vom 12.April 1907/28.September 1934 betreffend die MilitärorganisationVerlängerung der Wiederholungskurse
Loi fédérale modifiant celle du 12 avril 1907 sur l'organisation militaireProlongation des écoles de recrues et réorganisation des écoles de sous-officiers et d'officiersBundesgesetz über die Abänderung des Bundesgesetzes vom 12.April 1907 betreffend die MilitärorganisationVerlängerung der Rekrutenschulen und Neuordnung der Unteroffiziers-und Offiziersschulen
Loi fédérale modifiant celle qui concerne l'organisation de l'administration fédéraleDépartement des transports et communications et de l'énergieBundesgesetz über die Änderung des Bundesgesetzes über die Organisation der BundesverwaltungVerkehrs-und Energiewirtschaftsdepartement
Loi fédérale modifiant l'organisation du DFJPBundesgesetz über die Änderung der Organisation des EJPD
Loi fédérale modifiant l'organisation judiciaire et la procédure pénale pour l'armée fédéraleBundesgesetz betreffend Abänderung der Militärstrafgerichtsordnung
Loi fédérale modifiant les lois fédérales du 26 mars 1914 sur l'organisation de l'administration fédérale et du 27 juin 1919 concernant l'organisation du DFJPBundesgesetz betreffend die Abänderung der Bundesgesetz vom 26.März 1914 über die Organisation der Bundesverwaltung und vom 27.Juni 1919 betreffend die Organisation des EJPD
Loi fédérale portant création de l'Office federal de l'organisationBundesgesetz über das Bundesamt für Organisation
Loi fédérale sur l'organisation de l'administration des télégraphes et des téléphonesBundesgesetz über die Organisation der Telegraphen-und Telephonverwaltung
Loi fédérale sur l'organisation de l'administration fédéraleBundesgesetz über die Organisation der Bundesverwaltung
Loi fédérale sur l'organisation du DFIBundesgesetz betreffend die Organisation des EDI
Loi fédérale sur l'organisation du DFJPBundesgesetz betreffend Organisation des EJPD
Loi fédérale sur l'organisation du DMFBundesgesetz betreffend die Organisation des EMD
Loi fédérale sur l'organisation judiciaire et la procédure pénale pour l'armée fédéraleMilitärstrafgerichtsordnung
Loi fédérale sur la Centrale pour les questions d'organisation de l'administration fédéraleBundesgesetz über die Zentralstelle für Organisationsfragen der Bundesverwaltung
Loi fédérale sur les cartels et organisations analoguesBundesgesetz über Kartelle und ähnliche Organisationen
loi portant organisation du système judiciaireGerichtsverfassungsgesetz
..Loi sur l'organisation de la policePolizeigesetz
Loi sur l'organisation de la PostePostorganisationsgesetz
Loi sur l'organisation de la PosteBundesgesetz vom 30.April 1997 über die Organisation der Postunternehmung des Bundes
Loi sur l'organisation des PTTLO-PTTPTT-OrganisationsgesetzPTT-OG
Loi sur l'organisation et le contrôle de la distribution d'eau potableWasserwerkgesetz
loi sur l'organisation judiciaireGerichtsverfassungsgesetz
Loi sur l'Organisation JudiciaireGesetz über die Gerichtsverfassung
loi sur l'organisation sociale des entreprisesBetriebsverfassungsgesetz
Message du 1er mars 1995 concernant l'organisation et le financement du 150e anniversaire de l'Etat fédéral suisse et du 200e anniversaire de la République helvétiqueBotschaft vom 1.März 1995 über die Gestaltung und Finanzierung des Jubiläums 150 Jahre Schweizerischer Bundesstaat-200 Jahre Helvetische Republik
Message du 12 juin 1995 concernant le don du Centre William RappardCWRà l'Organisation mondiale du commerceOMCet ses conséquences financièresBotschaft vom 12.Juni 1995 über die Schenkung des Centre William RappardCWRan die WelthandelsorganisationWTOund ihre finanziellen Konsequenzen
mesure d'organisation de la procédureprozessleitende Maßnahme
mesure d'organisation de la procédure ou d'instructionprozeßleitende Maßnahme oder Beweisaufnahme
Modification à la convention du 6 mars 1948 relative à la création d'une organisation gouvernementale consultative de la navigation maritime,des 15 septembre 1964/ 28 septembre 1965Änderung vom 15.September 1964/28.September 1965 des Abkommens vom 6.März 1948 zur Schaffung einer Intergouvernementalen Beratenden Seeschiffahrtsorganisation
Mémorandum d'accord pour l'application de l'art.15 de la convention relative à l'Organisation de Coopération et de Développement EconomiquesVereinbarung betreffend die Anwendung von Art.15 des Übereinkommens über die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung
Nouvelle teneur de l'annexe "Description du système de redevances de route" convenue entre l'Office fédéral de l'air et l'Organisation pour la sécurité de la navigation aérienne "Eurocontrol"Neufassung der Anlage "Beschreibung des Systems der Flugsicherungs-Streckengebühren" vereinbart zwischen dem Eidgenössischen Luftamt und der Organisation zur Sicherung der Luftfahrt "Eurocontrol"
Nouvelle teneur de l'annexe "Description du système de redevances de route" convenue entre l'Office fédéral de l'air et l'Organisation pour la sécurité de la navigation aérienne "Eurocontrol"Neufassung der Anlage "Beschreibung des Systems der Flugsicherungs-Streckengebühren",vereinbart zwischen dem Eidgenössischen Luftamt und der Organisation zur Sicherung der Luftfahrt "Eurocontrol"
Ordonnance concernant l'organisation d'alarme en cas d'augmentation de la radioactivitéVerordnung über die Alarmorganisation für den Fall erhöhter Radioaktivität
Ordonnance concernant l'organisation de la commission et la procédure pour l'aide aux Suisses à l'étranger et rapatriés victimes de la guerre de 1939 à 1945Verordnung betreffend die Organisation der Kommission und das Verfahren für die Hilfe an die Auslandschweizer und Rückwanderer,die infolge des Krieges von 1939 bis 1945 Schäden erlitten haben
Ordonnance concernant l'organisation de l'Institut fédéral pour l'étude de la neige et des avalanchesVerordnung über die Organisation des Eidgenössischen Institutes für Schnee-und Lawinenforschung
Ordonnance concernant l'organisation du Tribunal fédéral des assurances et la procédure à suivre dans les causes relatives à l'assurance-maladieVerordnung über Organisation und Verfahren des Eidgenössischen Versicherungsgerichts in Krankenversicherungssachen
Ordonnance concernant l'organisation et la procédure du TFA en matière d'assurance militaireVerordnung über die Organisation und das Verfahren des Eidgenössischen Versicherungsgerichts in Militärversicherungssachen
Ordonnance concernant l'organisation et la procédure du Tribunal fédéral des assurances dans les causes relatives aux prestations complémentaires à l'assurance-vieillesse,survivants et invaliditéVerordnung über die Organisation und Verfahren des Eidgenössischen Versicherungsgerichtes in Sachen Ergänzungsleistungen zur Alters-,Hinterlassenen-und Invalidenversicherung
Ordonnance concernant l'organisation et la procédure du Tribunal fédéral des assurances dans les causes relatives à l'assurance-chômageVerordnung über Organisation und Verfahren des Eidgenössischen Versicherungsgerichtes in Arbeitslosenversicherungssachen
Ordonnance concernant l'organisation et la procédure du Tribunal fédéral des assurances dans les causes relatives à l'assurance-vieillesseVerordnung über Organisation und Verfahren des Eidgenössischen Versicherungsgerichts in Alters-und Hinterlassenenversicherungssachen
Ordonnance concernant l'organisation et la procédure du Tribunal fédéral des assurances dans les causes relatives à l'assurance-vieillesse et survivantsVerordnung über die Organisation und das Verfahren des Eidgenössischen Versicherungsgerichtes in Alters-und Hinterlassenenversicherungssachen
Ordonnance concernant l'organisation et l'activité du Laboratoire fédéral d'essai des matériaux et de recherches pour l'industrie,la construction et les arts et métiersVerordnung über die Organisation und den Betrieb der Eidgenössischen Materialprüfungsund Versuchsanstalt für Industrie,Bauwesen und Gewerbe
Ordonnance concernant l'organisation et l'activité du laboratoire fédéral d'essai des matériaux et de recherches pour l'industrie,la construction et les arts et métiersVerordnung über die Organisation und den Betrieb der eidgenössischen Materialprüfungs-und Versuchsanstalt für Industrie,Bauwesen und Gewerbe
Ordonnance concernant l'organisation et le fonctionnement de l'Institut fédéral pour l'aménagement,l'épuration et la protection des eauxVerordnung über die Organisation und den Betrieb der Eidgenössischen Anstalt für Wasserversorgung,Abwasserreinigung und Gewässerschutz
Ordonnance concernant l'organisation et les attributions de la commission fédérale de l'économie hydrauliqueVerordnung betreffend die Organisation und die Befugnisse der schweizerischen Wasserwirtschaftskommission
Ordonnance concernant l'organisation et l'exploitation de l'Institut suisse de recherches nucléairesVerordnung über Organisation und Betrieb des Schweizerischen Instituts für Nuklearforschung
Ordonnance concernant l'organisation et l'exploitation de l'Institut suisse de recherches nucléairesVerordnung über die Organisation und den Betrieb des Schweizerischen Instituts für Nuklearforschung
Ordonnance concernant l'organisation territoriale et le service territorialVerordnung über die Territorialorganisation und den Territorialdienst
Ordonnance concernant les privilèges douaniers des organisations internationales,des Etats dans leur relations avec ces organisations et des Missions spéciales d'Etats étrangersVerordnung über Zollvorrechte der internationalen Organisationen,der Staaten in ihren Beziehungen zu diesen Organisationen und der Sondermissionen fremder Staaten
Ordonnance concernant l'exemption du service militaire selon les art.12 à 14 de l'organisation militaireVerordnung über die Befreiung vom Militärdienst nach den Art.12-14 der Militärorganisation
Ordonnance concernant l'exemption du service personnel à teneur des art.13 et 14 de l'organisation militaireVerordnung betreffend die Dienstbefreiung gemäss Art.13 und 14 der Militärorganisation
Ordonnance concernant l'exécution de l'arrêté fédéral sur l'organisation du fonds de solidarité de la broderie suisse au métier à navetteVollziehungsverordnung über die Organisation des Solidaritätsfonds der schweizerischen Schifflistickerei
Ordonnance de l'OFIAMT concernant l'organisation,les conditions d'admission,la promotion et l'examen final de l'école professionnelle supérieureVerordnung des BIGA über die Organisation,die Zulassungsbedingungen,die Promotion und die Abschlussprüfung der Berufsmittelschule
Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur l'organisation de l'entreprise des postes,téléphones et télégraphesVollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Organisation der Post-,Telephon-und TelegraphenbetriebePTT-Organisationsgesetz
Ordonnance du 17 août 1994 concernant l'organisation et les tâches de la police militaire de la circulationVerordnung vom 17.August 1994 über die Organisation und Aufgaben der Militärischen Verkehrspolizei
Ordonnance du 16 avril 1993 relative à la désignation des organisations spécialisées pour les chemins pour piétons et les chemins de randonnée pédestre habilitées à recourirVerordnung vom 16.April 1993 über die Bezeichnung der beschwerdeberechtigten Fachorganisationen für Fuss-und Wanderwege
Ordonnance du Conseil des écoles polytechniques fédérales concernant l'organisation de l'Institut fédéral de recherches sur la forêt,la neige et le paysageVerordnung des Schweizerischen Schulrates über die Organisation der Eidgenössischen Forschungsanstalt für Wald,Schnee und Landschaft
Ordonnance du Conseil des écoles polytechniques fédérales concernant l'organisation du Laboratoire fédéral d'essai des matériaux et de recherchesVerordnung des Schweizerischen Schulrates über die Organisation der Eidgenössischen Materialprüfungs-und Forschungsanstalt
Ordonnance du Conseil fédéral du 21 novembre 1961 concernant l'organisation de l'état-major de l'arméeVerordnung des Bundesrates vom 21.November 1961 über die Organisation des Armeestabes
Ordonnance du DFEP concernant l'organisation du commerce de fromage et la transformation de l'union suisse du commerce de fromage en un syndicat de l'économie de guerreVerfügung des EVD betreffend die Ordnung des Käsehandels und die Umwandlung der Schweizerischen Käseunion in ein kriegswirtschaftliches Syndikat
Ordonnance du DFEP concernant les différentes formes d'organisation admissibles des classes de l'école professionnelle supérieureVerordnung des EVD über die möglichen Organisationsformen der Klassen an Berufsmittelschulen
Ordonnance du DFEP du 8 mars 1999 sur la perception par les organisations économiques d'émoluments pour les garanties contre les risques à l'exportationVerordnung des EVD vom 8.März 1999 über die Erhebung von Gebühren für Exportrisikogarantien durch Organisationen der Wirtschaft
Ordonnance du DFEP modifiant les dispositions d'exécution de l'ordonnance sur l'organisation du marché des oeufsVerfügung des EVD über die Änderungen der Durchführungsbstimmungen zur Eier-Ordnung
Ordonnance du DFEP réglant l'organisation de la commission d'experts pour l'examen d'échantillons de farine et la procédureVerfügung des EVD über Organisation und Verfahren der Fachexperten-Kommission zur Beurteilung von Mehlmustern
Ordonnance du DFEP sur la constitution d'une organisation des aérodromes pour les besoins de l'économie de guerreVerordnung des EVD über den Aufbau einer kriegswirtschaftlichen Flugplatzorganisation
Ordonnance du DFF sur l'organisation de la Centrale de compensation et de la Caisse suisse de compensationVerordnung des EFD über die Organisation der Zentralen Ausgleichsstelle und Schweizerischen Ausgleichskasse
Ordonnance du DFI concernant l'organisation de l'Office fédéral de l'assurance militaireVerordnung des EDI über die Organisation des Bundesamtes für Militärversicherung
Ordonnance du DFI concernant l'organisation et les tâches de l'Ecole fédérale de sport de MacolinVerordnung des EDI über Organisation und Aufgaben der Eidgenössischen Sportschule Magglingen
Ordonnance du DFI concernant l'octroi de subventions à l'Association suisse du sport et aux fédérations et autres organisations sportivesVerordnung des EDI über Bundesleistungen an den Schweizerischen Landesverband für Sport,an Sportverbände und weitere Sportorganisationen
Ordonnance du DFI et du DMF concernant l'organisation du service météorologique de la centrale suisse de météorologieVerfügung des EDI und des EMD über die Durchführung des Militärwetterdienstes bei der Meteorologischen Zentralanstalt
Ordonnance du DFI fixant les indemnités des cours des fédérations de gymnastique et de sport et autres organisations sportivesVerordnung des EDI über Entschädigungen an Kurse der Turn-und Sportverbände und weiteren Sportorganisationen
Ordonnance du DFI fixant les indemnités des cours des fédérations de gymnastique et de sport et autres organisations sportivesVerordnung des EDI über die Entschädigungsansätze für Kurse der Sportverbände und weiteren Sportorganisationen
Ordonnance du DFI réglant l'octroi de subventions aux fédérations civiles de gymnastique et de sport,ainsi qu'à d'autres organisations sportivesVerordnung des EDI über Bundesleistungen an zivile Turn-und Sportverbände und weitere Sportorganisationen
Ordonnance du DFI sur l'organisation d'une statistique suisse du tourismeVerordnung des EDI über die Durchführung einer schweizerischen Fremdenverkehrsstatistik
Ordonnance du DFI sur le droit de recours des organisations spécialisées pour les chemins pour piétons et les chemins de randonnée pédestreVerordnung des EDI über das Beschwerderecht anerkannter Fachorganisationen für Fuss-und Wanderwege
Ordonnance du DFTCE concernant l'organisation du service de la sécurité aérienne suisseVerfügung des EVED über die Organisation des Schweizerischen Flugsicherungsdienstes
Ordonnance du DMF concernant l'organisation de la Commission fédérale de gymnastique et de sportVerfügung des EMD über die Organisation der Eidgenössischen Turn-und Sportkommission
Ordonnance du DMF concernant l'organisation de l'Office fédéral de l'assurance militaireVerordnung des EMD über die Organisation des Bundesamtes für Militärversicherung
Ordonnance du DMF du 19 décembre 1994 sur l'organisation de l'arméeVerordnung des EMD vom 19.Dezember 1994 über die Organisation der Armee
Ordonnance du DMF du 29 juin 1994 concernant l'introduction de l'organisation de l'arméeVerordnung des EMD vom 29.Juni 1994 über die Einführung der Organisation der Armee
Ordonnance du DMF du 21 novembre 1961 concernant l'organisation de l'état-major de l'arméeVerfügung des Eidgenössischen Militärdepartementes vom 21.November 1961 über die Organisation des Armeestabes
Ordonnance du DMF du 27 octobre 1995 concernant l'ordonnance sur l'organisation militaireVerordnung des EMD vom 27.Oktober 1995 zur Militärorganisationsverordnung
Ordonnance du DMF du 27 octobre 1995 concernant l'ordonnance sur l'organisation militaireMilitärorganisationsverordnung-EMD
Ordonnance du DMF fixant les indemnités des moniteurs et des participants aux cours subventionnés par la Confédération des fédérations de gymnastique et de sport,ainsi que d'autres organisations sportivesVerordnung des EMD über Entschädigungen an Leiter und Teilnehmer an den vom Bunde subventionierten Kursen der Turn-und Sportverbände und weiteren Sportorganisationen
Ordonnance du DMF modifiant celle qui concerne l'organisation de la commission fédérale de gymnastique et de sportVerfügung des EMD betreffend Änderung der Verfügung über die Organisation der Eidgenössischen Turn-und Sportkommission
Ordonnance du 7 décembre 1998 concernant l'abrogation d'ordonnances d'organisations en rapport avec l'entrée en vigueur de la nouvelle loi sur l'agricultureVerordnung vom 7.Dezember 1998 über die Aufhebung von Verordnungen von Organisationen im Zusammenhang mit dem Inkrafttreten des neuen Landwirtschaftsgesetzes
Ordonnance du 14 décembre 1994 sur le dégrèvement de la taxe sur la valeur ajoutée pour les organisations internationales et la diplomatieVerordnung vom 14.Dezember 1994 über die Entlastung von der Mehrwertsteuer für internationale Organisationen und die Diplomatie
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur les interprofessions et les organisations de producteursVerordnung vom 7.Dezember 1998 über die Branchen-und Produzentenorganisationen
Ordonnance du 3 février 1993 concernant l'organisation et la procédure des commissions fédérales de recours et d'arbitrageVerordnung vom 3.Februar 1993 über Organisation und Verfahren eidgenössischer Rekurs-und Schiedskommissionen
Ordonnance du 3 février 1993 sur la mise en vigueur intégrale de la modification de la loi fédérale d'organisation judiciaireVerordnung vom 3.Februar 1993 über die vollständige Inkraftsetzung der Aenderung des Bundesgesetzes über die Organisation der Bundesrechtspflege
Ordonnance du 30 juin 1993 concernant l'organisation de la statistique fédéraleVerordnung vom 30.Juni 1993 über die Organisation der Bundesstatistik
Ordonnance du 22 juin 1994 concernant l'introduction de l'organisation de l'arméeVerordnung vom 22.Juni 1994 über die Einführung der Organisation der Armee
Ordonnance du 26 juin 1995 relative au dégrèvement de la taxe sur la valeur ajoutée pour les missions diplomatiques,les missions permanentes,les postes consulaires et les organisations internationales,ainsi que pour certaines catégories de personnesVerordnung vom 26.Juni 1995 über die Entlastung von der Mehrwertsteuer für diplomatische Missionen,ständige Missionen,konsularische Posten und internationale Organisationen sowie bestimmte Kategorien von Personen
Ordonnance du 27 juin 1990 relative à la désignation des organisations de protection de l'environnement habilitées à recourirVerordnung vom 27.Juni 1990 über die Bezeichnung der beschwerdeberechtigten Umweltschutzorganisationen
Ordonnance du 27 juin 1990 relative à la désignation des organisations habilitées à recourir dans les domaines de la protection de l'environnement ainsi que de la protection de la nature et du paysageVerordnung vom 27.Juni 1990 über die Bezeichnung der im Bereich des Umweltschutzes sowie des Natur-und Heimatschutzes beschwerdeberechtigten Organisationen
Ordonnance du 22 juin 1970 relative à la loi fédérale sur l'organisation des PTTVerordnung vom 22.Juni 1970 zum PTT-Organisationsgesetz
Ordonnance du 14 juin 1999 sur l'organisation du Département fédéral de l'économieOrganisationsverordnung vom 14.Juni 1999 für das Eidgenössische Volkswirtschaftsdepartement
Ordonnance du 30 juin 1993 sur l'organisation et les tâches de la Chancellerie fédéraleVerordnung vom 30.Juni 1993 über die Organisation und die Aufgaben der Bundeskanzlei
Ordonnance du 5 mai 1999 sur l'organisation de la Chancellerie fédéraleOrganisationsverordnung vom 5.Mai 1999 für die Bundeskanzlei
Ordonnance du 14 mai 1998 sur l'organisation de l'Ecole polytechnique fédérale de ZurichVerordnung vom 14.Mai 1998 über die Organisation der Eidgenössischen Technischen Hochschule Zürich
Ordonnance du 14 mai 1998 sur l'organisation de l'Ecole polytechnique fédérale de ZurichOrganisationsverordnung ETHZ
Ordonnance du 19 mars 1998 concernant l'organisation de l'Institut fédéral de recherches sur la forêt,la neige et le paysageVerordnung vom 19.März 1998 über die Organisation der Eidgenössischen Forschungsanstalt für Wald,Schnee und Landschaft
Ordonnance du 19 mars 1998 concernant l'organisation de l'Institut fédéral de recherches sur la forêt,la neige et le paysageOrganisationsverordnung WSL
Ordonnance du 17 mars 1955 concernant l'organisation et le fonctionnement du service de recherches et de sauvetage de l'aviation civileVerordnung vom 17.März 1955 über die Organisation und den Einsatz des Such-und Rettungsdienstes der zivilen Luftfahrt
Ordonnance du 29 mars 2000 sur l'organisation du Département fédéral des affaires étrangèresOrganisationsverordnung vom 29.März 2000 für das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten
Ordonnance du 31 mars 1993 sur l'engagement de fonctionnaires fédéraux dans des organisations internationalesVerordnung vom 31.März 1993 über den Einsatz von Bundesbeamten in internationalen Organisationen
Ordonnance du 16 novembre 1994 sur l'organisation de l'arméeVerordnung vom 16.November 1994 über die Organisation der Armee
Ordonnance du 17 novembre 1999 sur l'organisation du Département fédéral de justice et policeOrganisationsverordnung vom 17.November 1999 für das Eidgenössische Justiz-und Polizeidepartement
Ordonnance du 25 novembre 1998 sur l'organisation du gouvernement et de l'administrationRegierungs-und Verwaltungsorganisationsverordnung vom 25.November 1998
Ordonnance du 25 octobre 1995 sur l'organisation de l'Institut fédéral de la Propriété intellectuelleIGE-OV
Ordonnance du 25 octobre 1995 sur l'organisation de l'Institut fédéral de la Propriété intellectuelleVerordnung vom 25.Oktober 1995 über die Organisation des Eidgenössischen Instituts für Geistiges Eigentum
Ordonnance du 22 octobre 1997 sur la coordination des tâches de la Confédération relevant de la politique d'organisation du territoireVerordnung vom 22.Oktober 1997 über die raumordnungspolitische Koordination der Bundesaufgaben
Ordonnance du 23 septembre 1993 sur l'organisation de l'Ecole polytechnique fédérale de LausanneVerordnung vom 23.September 1993 über die Organisation der Eidgenössischen Technischen Hochschule Lausanne
Ordonnance du 23 septembre 1993 sur l'organisation de l'Ecole polytechnique fédérale de LausanneOrganisationsverordnung ETHL
Ordonnance relative à la loi fédérale sur l'organisation des PTTVerordnung zum PTT-Organisationsgesetz
Ordonnance relative à la loi fédérale sur l'organisation des PTTVPTT-OG
Ordonnance réglant l'organisation de la commission fédérale des blés et la procédureVerordnung über die Organisation der Eidgenössischen Getreidekommission und das Verfahren
Ordonnance réglant l'organisation des cours techniques prémilitairesVerordnung über die militärtechnische Vorbildung
Ordonnance sur l'organisation de la Chancellerie fédéraleVerordnung über die Organisation der Bundeskanzlei
Ordonnance sur l'organisation d'exécution de l'approvisionnement économique du pays dans le domaine de l'économie électriqueVerordnung über die Vollzugsorganisation der wirtschaftlichen Landesversorgung im Bereiche der Elektrizitätswirtschaft
Ordonnance sur l'organisation d'une statistique suisse du tourismeVerordnung über die Durchführung einer schweizerischen Fremdenverkehrsstatistik
Ordonnance sur l'organisation et la gestion de l'administration des poudresVerordnung über die Einrichtung und Geschäftsführung der Pulververwaltung
Ordonnance sur l'organisation et la procédure de la Commission pour les réserves obligatoiresVerordnung über Organisation und Verfahren der Pflichtlagerkommission
Ordonnance sur l'organisation et l'activité du Laboratoire fédéral d'essai des matériaux et de recherches pour l'industrie,la construction et les arts et métiersVerordnung über Organisation und Betrieb der Eidgenössischen Materialprüfungs-und Versuchsanstalt für Industrie,Bauwesen und GewerbeEMPA
Ordonnance sur l'organisation et les tâches de l'approvisionnement du paysOrdonnance d'organisation de l'approvisionnement du paysVerordnung über Organisation und Aufgaben der wirtschaftlichen LandesversorgungOrganisationsverordnung Landesversorgung
Ordonnance sur l'organisation et l'exploitation de l'Institut fédéral de recherches en matière de réacteursVerordnung über Organisation und Betrieb des Eidgenössischen Instituts für Reaktorforschung
Ordonnance sur la mise en vigueur partielle de la modification de la loi fédérale d'organisation judiciaireVerordnung über die teilweise Inkraftsetzung der Änderung des Bundesgesetzes über die Organisation der Bundesrechtspflege
Ordonnance sur les cotisations dues au titre de l'assurance-vieillesse,survivants et invalidité ainsi que du régime des allocations pour perte de gain en faveur des militaires et des personnes astreintes à servir dans l'organisation de la protection civileVerordnung über die Beiträge an die Alters-,Hinterlassenen-und Invalidenversicherung sowie an die Erwerbsersatzordnung für Wehr-und Zivilschutzpflichtige
Organisation Al-Qaida au Maghreb islamiqueAl-Qaida im Islamischen Maghreb
organisation analogueähnliche Organisation
organisation analoguekartellähnliche Organisation
organisation analogue à un cartelkartellähnliche Organisation
organisation corporativeZunftwesen
organisation corporativeZunftorganisation
organisation corporative à but économiquePersonenverbindung mit wirtschaftlichem Zweck
organisation criminelleVerbrechensorganisation
organisation criminellekriminelle Vereinigung
organisation criminellekriminelle Organisation
organisation de bailleursVermieterorganisation
organisation de la CourVerfassung des Gerichtshofs
organisation de la CourAufbau des Gerichts
organisation de la CourAufbau des Gerichtshofes
organisation de la vie économiqueOrganisation des Wirtschaftslebens
organisation de la vie économiqueGestaltung des Wirtschaftslebens
organisation de locatairesMieterorganisation
Organisation de l'Office central suisse pour la répression de la circulation des publications obscènesVerfügung der Bundesanwaltschaft betreffend Einrichtung der Schweizerischen Zentralstelle für die Bekämpfung der Verbreitung unsittlicher Veröffentlichungen
organisation de l'électionDurchfuehrung der Wahl
organisation de l'électionAbhaltung der Wahl
organisation de malfaiteurskriminelle Vereinigung
organisation de métiersgewerkschaftlicher Fachverband
organisation de métiersFachverband
organisation de sécurité collectiveOrganisation für kollektive Sicherheit
organisation d'employeursArbeitgebervereinigung
organisation d'employeursArbeitgeberverband
Organisation des examens fédéraux de maturité professionnelle au printemps 2000Ausschreibung eidgenössische Berufsmaturitätsprüfungen Frühling 2000
organisation des rapports de travailGestaltung der Arbeitsverhältnisse
organisation des salairesLohngestaltung
organisation d'exploitationVerwertungs/organisation
organisation d'industriegewerkschaftlicher Industrieverband
organisation d'industrieIndustrieverband
organisation du droit de garde et de visiteRegelung der elterlichen Sorge und des Verkehrs mit den Kindern
organisation du registre foncierOrganisation des Grundbuchs
organisation du registre foncierGrundbuchorganisation
organisation du système éducatifGestaltung des Bildungssystems
organisation du travailArbeitsplanung
organisation du travailOrganisation des Arbeitsablaufs
organisation du travailArbeitsgestaltung
organisation du travailArbeitseinteilung
organisation du TribunalAufbau des Gerichtshofes
organisation du TribunalAufbau des Gerichts
organisation d'un serviceAufbau einer Verwaltungsabteilung
organisation d'un serviceAufbau einer Dienststelle
organisation et fonctionnement des servicesOrganisation und Arbeitsweise der Dienststellen
Organisation européenne des brevetsEuropäische Patentorganisation
organisation internationale non gouvernementaleinternationale nichtstaatliche Organisation
organisation internationale non gouvernementaleinternationale Nichtregierungsorganisation
organisation judiciaireOrganisation der Rechtspflege
organisation judiciaireRechtsverfassung
organisation judiciaireGerichtsverfassung
organisation judiciaireOrganisation der Gerichtsbarkeit
organisation judiciaireGerichtsorganisation
organisation judiciaire fédéraleOrganisation der Bundesrechtspflege
organisation juridictionnelleGerichtsverfassung
organisation juridictionnelleGerichtsorganisation
organisation nationaleLandesverband
organisation nationaleSpitzenorganisation
organisation nationaleDachverband
organisation nationale des marchés agricoleseinzelstaatliche Agrarmarktorganisation
organisation obligatoireOrganisationszwang
organisation obligatoireZwangsorganisation
organisation ouvrièreGewerkschaft
organisation ouvrièreArbeiterorganisation
organisation patronaleArbeitgebervereinigung
organisation personnaliséeVereinigung mit Rechtspersönlichkeit
organisation personnaliséerechtsfähige Organisation
organisation personnaliséerechtsfähige Vereinigung
organisation personnaliséeOrganisation mit Rechtspersönlichkeit
organisation privée sans but lucratifprivate Organisation ohne Erwerbscharakter
organisation privée sans but lucratifOrganisationen ohne Erwerbscharakter
organisation professionnelleFachorganisation
organisation représentativerepräsentative Organisation
organisation représentativerepräsentative Gewerkschaftsorganisation
organisation représentative de bailleursrepräsentative Vermieterorganisation
organisation représentative de locatairesrepräsentative Mieterorganisation
organisation scientifique du travailwissenschaftliche Betriebsführung
organisation sociale de l'entrepriseBetriebsverfassung
organisation syndicaleBerufsvereinigung
organisation syndicaleberufsständige Organisation
organisation syndicaleBerufsorganisation
organisation syndicale de salariésGewerkschaft
organisation syndicale de salariésArbeitnehmerverband
organisation syndicale de salariésBerufsorganisation der Arbeitnehmer
organisation syndicale de travailleursBerufsorganisation der Arbeitnehmer
organisation syndicale de travailleursGewerkschaft
organisation syndicale de travailleursArbeitnehmerverband
organisation syndicale d'employeursArbeitgeberverband
organisation syndicale d'employeursBerufsorganisation der Arbeitgeber
organisation syndicale d'employeursArbeitgeberorganisation
organisation syndicale représentative sur le plan nationallandesweit repräsentative Gewerkschaftsorganisation
organisation terroristeterroristische Organisation
organisation à but non lucratifprivate Organisation ohne Erwerbscharakter
organisation à but non lucratifOrganisationen ohne Erwerbscharakter
organisation économiqueWirtschaftsorganisation
organisation économiqueWirtschaftsordnung
organisation étatique des rapports de travailbehoedliche Gestaltung der Arbeitsverhaeltnisse
organisations affiliéesangeschlossene Organisationen
organisations affiliéesangegliederte Organisationen
organisations philosophiques et non confessionnellesweltanschauliche Gemeinschaften
participation à une organisation criminelleBeteiligung an einer kriminellen Vereinigung
personne accomplissant du service dans l'organisation de la protection civileDienstleistender im Zivilschutz
Protocole additionnel no I à la convention de Coopération Economique Européenne sur la Capacité Juridique,les Privilèges et les Immunités de l'OrganisationZusatzprotokoll Nr.I zum Abkommen über die europäische wirtschaftliche Zusammenarbeit,über die Rechtsfähigkeit,die Privilegien und Immunitäten der Organisation
Protocole additionnel no II à la convention de Coopération Economique Européenne sur le Régime Financier de l'OrganisationZusatzprotokoll Nr.II zum Abkommen über die Europäische Zusammenarbeit,über das finanzielle Regime der Organisation
Protocole Annexe 2 à la Convention universelle sur le droit d'auteur révisée à Paris le 24 juillet 1971 concernant l'application de la convention aux oeuvres de certaines organisations internationalesZusatzprotokoll 2 zum Welturheberrechtsabkommen in der am 24.Juli 1971 in Paris revidierten Fassung über die Anwendung dieses Abkommens auf Werke bestimmter internationaler Organisationen
Protocole d'amendement du 24 mai 1983 concernant la convention portant création d'une Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiquesEumetsatÄnderung vom 24.Mai 1983 des Übereinkommens zur Gründung einer europäischen Organisation für die Nutzung von meteorologischen SatellitenEumetsat
Protocole financier annexé à la convention portant création d'une Organisation Européenne de Recherches SpatialesFinanzprotokoll zum Übereinkommen über die Schaffung einer Europäischen Organisation für Raumforschung
Protocole financier annexé à la convention portant création d'une Organisation européenne pour des recherches astronomiques dans l'hémisphère australavec annexeFinanzprotokoll zu dem Übereinkommen zur Gründung einer Europäischen Organisation für Astronomische Forschung in der Südlichen Hemisphäremit Anlage
Protocole relatif au financement de l'Organisation européenne de recherches spatiales pendant les huit premières années de son existenceProtokoll betreffend die Finanzierung der Europäischen Organisation für Raumforschung während der ersten acht Jahre ihres Bestehens
Protocole relatif aux privilèges et immunités de l'Organisation européenne pour des recherches astronomiques dans l'hémisphère australProtokoll über die Vorrechte und Immunitäten der Europäischen Organisation für Astronomische Forschung in der Südlichen Hemisphäre
Protocole relatif aux privilèges et immunités de l'Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiquesEUMETSATProtokoll über die Vorrechte und Immunitäten der Europäischen Organisation für die Nutzung von meteorologischen SatellitenEUMETSAT
Protocole sur les privilèges et immunités de l'Organisation européenne de télécommunications par satelliteEUTELSATProtokoll über die Vorrechte und Immunitäten der Europäischen FernmeldesatellitenorganisationEUTELSAT
Protocole sur les privilèges et immunités de l'organisation européenne des brevetsProtocole sur les privilèges et immunitésProtokoll über die Vorrechte und Immunitäten der europäischen PatentorganisationProtokoll über Vorrechte und Immunitäten
Protocole sur les privilèges et les immunités de l'Organisation européenne de recherches spatialesProtokoll über die Vorrechte und Immunitäten der Europäischen Weltraumforschungsorganisation
prévoir l'adhésion à une organisation internationaleBeitritt zu einer internationalen Organisation vorsehen
Rapport du Conseil fédéral du 26 février 1992 à l'Assemblée fédérale sur l'engagement et l'organisation de la protection civileZivilschutz-Leitbild
Rapport du Conseil fédéral du 26 février 1992 à l'Assemblée fédérale sur l'engagement et l'organisation de la protection civileBericht des Bundesrates vom 26.Februar 1992 an die Bundesversammlung über Einsatz und Organisation des Zivilschutzes
Rapport du 1er juillet 1998 du Conseil fédéral sur les relations entre la Suisse et l'Organisation des Nations UniesONUétabli en réponse au postulat no 97.3320,déposé le 18 juin 1997 par le conseiller national Andreas GrossBericht vom 1.Juli 1998 des Bundesrates über das Verhältnis zwischen der Schweiz und der Organisation der Vereinten NationenUNOin Erfüllung des Postulates Nr.97.3320 von Nationalrat Andreas Gross vom 18.Juni 1997
Rapport du 22 mai 1996 sur les Grandes lignes de l'organisation du territoire suisseBericht vom 22.Mai 1996 über die Grundzüge der Raumordnung Schweiz
Rapport du 22 mai 1996 sur les mesures de la Confédération en matière de politique d'organisation du territoire:programme de réalisation 1996-1999Bericht vom 22.Mai 1996 über die Massnahmen des Bundes zur Raumordnungspolitik:Realisierungsprogramm 1996-1999
Recommandation no 152 sur les consultations tripartites relatives aux activités de l'Organisation internationale du Travail,1976Empfehlung 152 betreffend dreigliedrige Beratungen zur Förderung der Durchführung internationaler Arbeitsnormen und innerstaatlicher Massnahmen im Zusammenhang mit den Tätigkeiten der internationalen Arbeitsorganisation,1976
Règlement concernant l'organisation et l'activité de la Commission fédérale des banquesReglement über die Organisation und Geschäftsführung der Eidgenössischen Bankenkommission
règlement d'organisationOrganisationsreglement
Règlement d'organisation de la chambre suisse du cinémaOrganisationsreglement für die Schweizerische Filmkammer
Règlement d'exécution concernant l'organisation et la tenue du registre des gages sur les entreprises de chemins de fer et de navigationVerordnung betreffend Einrichtung und Führung des Pfandbuches über die Verpfändung von Eisenbahn-und Schiffahrtsunternehmungen
Règlement d'exécution d'organisation de la chambre suisse du cinémaOrganisationsreglement für die Schweizerische Filmkammer
Règlement d'exécution d'organisation de la fondation Berset-MüllerOrganisationsreglement der Berset-Müller-Stiftung
Règlement d'exécution sur l'organisation et l'exploitation de la Monnaie fédéraleVerordnung über die Organisation und den Betrieb der eidgenössischen Münzverwaltung
Règlement d'exécution sur l'organisation militaire du service des chemins de ferRegulativ über die Organisation des Militäreisenbahnwesens
règlement d'ordre intérieur de l'organisation du tribunalGerichtsreglement
Règlement du Conseil d'administration de la CNA concernant l'organisation de la Caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidentsReglement des Verwaltungsrates der SUVA über die Organisation der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt
Règlement sur l'organisation de la Caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidentsRèglement organiqueReglement über die Organisation der Schweizerischen UnfallversicherungsanstaltOrganisationsreglement
Règlement sur l'organisation de la fondation du "fonds de garantie LPP"Reglement über die Organisation der Stiftung Sicherheitsfonds BVG
Référendum contre la loi sur l'organisation du gouvernement et de l'administrationReferendum gegen das Regierungs-und Verwaltungsorganisationsgesetz
Référendum contre la loi sur l'organisation du gouvernement et de l'administrationRVOG
sortie d'une organisationAustritt aus einer Organisation
stabilité de l'organisation de l'Etatordnungspolitische Stabilität
traité international qui prévoie l'adhésion à une organisation internationalevölkerrechtlicher Vertrag,der den Beitritt zu einer internationalen Organisation vorsieht
Tribunal administratif de l'Organisation internationale du travailVerwaltungsgericht der Internationalen Arbeitsorganisation
Showing first 500 phrases