French | German |
affaire attribuée ou dévolue à une chambre | Rechtssache,für deren Entscheidung die Kammer zuständig sind |
arrangement régional ou mondial | regionale oder weltweite Vereinbarung |
avoirs disponibles ou mobilisables | verfügbare oder flüssige Guthaben |
chefs d'État ou de gouvernement | Staats- und Regierungschefs |
Comité en matière de défense contre les obstacles au commerce qui ont un effet sur le marché de la Communauté ou d'un pays tiers ROC | Ausschuss zum Schutz gegen Handelshemmnisse, die sich auf den Markt der Gemeinschaft oder eines Drittlandes auswirken HHVO |
Comité pour la surveillance du commerce des substances utilisées dans la fabrication illicite de stupéfiants ou de substances psychotropes précurseurs | Ausschuss für die Überwachung des Handels mit Stoffen, die zur unerlaubten Herstellung von Suchtstoffen und psychotropen Stoffen verwendet werden Drogengrundstoffe |
conclusions de l'intervenant tendant au soutien ou au rejet, total ou partiel, des conclusions d'une des parties | Anträge des Streithelfers,die der vollständigen oder teilweisen Unterstützung oder Bekämpfung der Anträge einer Partei zu dienen bestimmt sind |
Convention Benelux concernant la coopération transfrontalière entre collectivités ou autorités territoriales | Benelux-Übereinkommen über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit zwischen Gebietskörperschaften |
Convention des Nations unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ ou la désertification,en particulier en Afrique | Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung in den von Dürre and/oder Wüstenbildung schwer betroffenen Ländern,insbesondere in Afrika |
Convention-cadre européenne sur la coopération transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales | Europäisches Rahmenübereinkommen über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit zwischen Gebietskörperschaften |
demandes ou doléances écrites pétitions | schriftliche Bitten und Beschwerden Petitionen |
demandes ou doléances écrites pétitions | Bitten und Beschwerden |
Déclaration sur le règlement des différends conformément à l'Accord sur la mise en oeuvre de l'article VI de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 ou à la Partie V de l'Accord sur les subventions et les mesures compensatoires | Erklärung zur Streibeilegung gemäss dem Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VI des Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994 oder Teil V des Übereinkommens über Subventionen und Ausgleichsmassnahmen |
délai à compter à partir du moment où survient un événement ou s'effectue un acte | Frist,für deren Anfang der Zeitpunkt maßgebend ist,zu dem ein Ereignis eintritt oder eine Handlung vorgenommen wird |
fonctionnaire ou agent chargé de remplir les fonctions de greffier | Beamter oder sonstiger Bediensteter,der mit der Wahrnehmung der Geschäfte des Kanzlers beauftragt ist |
frais frustratoires ou vexatoires | ohne angemessenen Grund oder böswillig verursachte Kosten |
incapacité d'un témoin ou d'un expert | Unfähigkeit eines Zeugen oder Sachverständigen |
institué par le Coreper ou avec son aval | vom AStV oder mit Zustimmung des AStV eingesetzt |
le Conseil réuni au niveau des chefs d'État ou de gouvernement | der Rat, der in der Zusammensetzung der Staats- und Regierungschefs tagt |
le Conseil réuni au niveau des chefs d'État ou de gouvernement | der Rat in der Zusammensetzung der Staats- und Regierungschefs |
Lignes directrices et mesures pour l'interdiction et la prévention de la torture et des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants en Afrique | Robben Island-Leitlinien |
Lignes directrices et mesures pour l'interdiction et la prévention de la torture et des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants en Afrique | Leitlinien und Maßnahmen zur Ächtung und Verhütung von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe in Afrika |
Lorsque des déclarations, des conclusions ou des résolutions ont été formellement adoptées par le Conseil, cela est indiqué dans le titre du point concerné et le texte figure entre guillemets. | Sofern Erklärungen, Schlussfolgerungen oder Entschließungen vom Rat förmlich angenommen wurden, ist dies in der Überschrift des jeweiligen Punktes angegeben und der Text in Anführungszeichen gesetzt. |
mesure de gestion ou d'administration | Massnahme der Geschäftsführung oder der Verwaltung |
personne physique ou morale ressortissant d'un Etat membre | natürliche oder juristische Person,die einem Mitgliedstaat angehört |
plaider par l'intermédiaire d'un agent, conseil ou avocat | durch Bevollmächtigte,Beistände oder Anwälte verhandeln |
récuser un témoin ou un expert | Ablehnung eines Zeugen oder Sachverständigen |
rémunération d'un agent, conseil ou avocat | Vergütung der Bevollmächtigten,Beistände oder Anwälte |
travaux de bâtiment ou de génie civil | Tief- oder Hochbauarbeiten |