French | German |
a pour tâche principale de servir en Suisse de régulateur du marché de l'argent,de faciliter les opérations de paiement et de pratiquer,dans les limites de la législation fédérale,une politique de crédit et une politique monétaire servant les intérêts généraux du pays | die Hauptaufgabe,den Geldumlauf des Landes zu regeln,den Zahlungsverkehr zu erleichtern und im Rahmen der Bundesgesetzgebung eine dem Gesamtinteresse des Landes dienende Kredit-und Währungspolitik zu führen |
accentuation de la conjoncture | prozyklische Auswirkungen |
action créée à la suite d'un échange | Aktie,die infolge eines Austausches ausgegeben wird |
Action pilote pour la création et le développement de fonds de capital d'amorçage | Pilotaktion zur Schaffung und Erweiterung von StartkapitalfondsSeed Capital |
actionner le frein de la planche à billets | auf die Bremse treten |
activité permanente tendant à la réalisation de recettes | nachhaltige Tätigkeit zur Erzielung von Einnahmen |
agent chargé du recouvrement de l'impôt retenu à la source | kuponauszahlende Stelle |
agent chargé du recouvrement de l'impôt retenu à la source | Abzugsverpflichteter für Quellensteuern |
aide destinée à promouvoir la réalisation d'un projet important d'intérêt européen commun | Beihilfe zur Förderung der Verwirklichung eines wichtigen Vorhabens von gemeinsamem europäischem Interesse |
aide unitaire à la production | einheitliche Erzeugungsbeihilfe |
aide à la consommation | Verbrauchsbeihilfe |
aide à la consommation | Beihilfe zur Verbrauchsföerderung |
aide à la couverture de charges exceptionnelles | Beihilfe bei außergewöhnlichen Belastungen |
aide à la création d'activités d'indépendents | Beihilfe zur Existenzgründung |
aide à la mise au travail | Einstellungsbeihilfe auf Aktionen der Beschäftigung |
aide à la mise à la réforme | Beihilfe für die Verringerung des Kuhbestandes |
aide à la modernisation de bateaux de pêche en activité | Beihilfe für die Modernisierung im Einsatz befindlicher Fischereifahrzeuge |
aide à la production de charbon coke | Förderbeihilfe für Kokskohle |
aide à la production de films | Förderung der Filmproduktion |
aide à la production liée au contrat | Auftragsbezogene Produktionsbeihilfe |
aide à la préadhésion | finanzielle Heranführungshilfe |
aide à la préadhésion | Vorbeitrittshilfen |
aide à la préadhésion | Heranführungshilfen |
aide à la préadhésion | Beihilfe vor dem Beitritt |
aide à la réadaptation | Wiederanpassungsbeihilfe |
aide à la réduction d'activité | Beihilfe für die Rücknahme der Fördertätigkeit |
allocation à la charge du budget | Zuwendung aus dem Haushalt |
allocation à la naissance | Geburtsbeihilfe |
allocation à la naissance | Geburtszulage |
allocation à la naissance | Geburtenzulage |
amortissement de la valeur actuarielle non constatée des prestations accordées rétroactivement | Verteilung nicht erfaßter Personalkosten aus früheren Perioden (coût des services passés) |
amortissement de l'obligation ou de l'actif net non constaté existant à la date initiale d'application de la norme | Verteilung einer nicht erfaßten Nettoverpflichtung oder eines nicht erfaßten Netto- Vermögensgegenstandes, welcher zum Datum der erstmaligen Anwendung der Norm bereits vorhanden war |
aménagement de la dette | Reprofilierung |
aménagement de la dette | mittelfristige Umschuldung |
approche à la carte | marktorientierter menu approach |
assistance communautaire à la reconstruction, au développement et à la stabilisation | Gemeinschaftshilfe für Wiederaufbau, Entwicklung und Stabilisierung |
Assistance conjointe à la préparation de projets dans les régions européennes | JASPERS-Initiative |
Assistance conjointe à la préparation de projets dans les régions européennes | Gemeinsame Hilfe bei der Unterstützung von Projekten in europäischen Regionen |
assurance "décès à la suite d'accident" | Versicherung gegen Tod infolge Unfalls |
assurance "invalidité à la suite d'accident et de maladie" | Versicherung gegen Invalidität infolge Unfalls und Krankheit |
assèchement de la liquidité | Liquiditätsklemme |
atteinte sensible à la concurrence | spürbare Beeinträchtigung des Wettbewerbs |
attente inutile à la frontière | unnötige Verzögerung der Grenzabfertigung |
attestation de la taxe journalière | Kostgeldtarife |
audit de la bonne gestion financière | Wirtschaftlichkeitsprüfung |
audit de la bonne gestion financière | Prüfung der optimalen Mittelverwendung |
audit de la gestion | Wirtschaftlichkeitsprüfung |
audit de la gestion | Prüfung der optimalen Mittelverwendung |
autorisation d'exercer la profession de prêteur sur gages | Pfandleihbewilligung |
autorités responsables de la décharge | für die Entlastung zuständige Behörden |
avoir recours à la réserve libre | auf freie Reserven zurückgreifen |
banque admise à la corbeille | Ringbank |
banque admise à la corbeille | Börsenbank |
banque centrale appartenant à la zone A | "Zentralbank der Zone A" |
basculement vers la monnaie unique | Übergang zur einheitlichen Währung |
BCN partie à la CL | AL-NZB |
bourses à la criée | Präsenzbörsen |
bureau de passage à la sortie | Ausgangsgrenzübergangsstelle |
cadre pour le redressement et la résolution des défaillances d'établissements de crédit et d'entreprises d'investissement | Europäischer Rahmen für die Sanierung und Abwicklung von Banken |
capitalisation de la dette | Umwandlung von Staatsschulden in Eigenkapital |
capitalisation de la dette | Schuldenkapitalisierung |
certificat d'aptitude à la clôture douanière | Anerkenntnis über die Zollverschlussfähigkeit |
certificat de préfixation de la restitution à l'exportation | Vorausfestsetzungsbescheinigungsantrag für die Ausfuhr von Erzeugnissen |
certificat relatif à la mesure du niveau sonore | Bescheinigung über die Höhe des Geräuschpegels |
certificats mis à la disposition du marché | Zertifikate,die dem Markt angeboten werden |
chasse à la prime | Prämienjagd |
clé de répartition pour la souscription au capital | Schlüssel für die Zeichnung des Kapitals der Europäischen Zentralbank |
clé de répartition pour la souscription au capital | Schlüssel für die Zeichnung des Kapitals der EZB |
clé de répartition pour la souscription au capital | Kapitalzeichnungsschlüssel |
Comité consultatif relatif à la défense contre les importations qui font l'objet de dumping ou de subventions | Beratender Ausschuss über den Schutz gegen gedumpte oder subventionierte Einfuhren |
Comité de contact pour la coordination des conditions d'admission de valeurs mobilières à la cote officielle d'une bourse de valeurs | Kontaktausschuss zur Koordinierung der Bedingungen für die Zulassung von Wertpapieren zur amtlichen Notierung an einer Wertpapierbörse |
Comité de contact pour l'admission de valeurs mobilières à la cote officielle et l'information à publier sur ces valeurs | Kontaktausschuss für die Zulassung von Wertpapieren zur amtlichen Börsennotierung und die hinsichtlich dieser Wertpapiere zu veröffentlichenden Informationen |
Comité de gestion pour la mise en oeuvre du programme pluriannuel d'actions communautaires destiné à renforcer les actions prioritaires et à assurer la continuité de la politique d'entreprises et en particulier des petites et moyennes entreprises | Verwaltungsausschuß für die Durchführung des mehrjährigen Aktionsprogramms der Gemeinschaft zum Ausbau der Schwerpunktbereiche und zur Sicherung der Kontinuität und Konsolidierung der Unternehmenspolitik in der Gemeinschaft, vor allem für mittlere und kleinere Unternehmen KMU |
Comité de la Facilité d'investissement de Cotonou | Ausschuss für die Investitionsfazilität |
Comité de la nomenclature | Ausschuss für die zolltarifliche und die statistische Nomenklatur |
Comité de l'aide financière et technique et à la coopération économique avec les pays en voie de développement d'Amérique latine et d'Asie | Ausschuss für finanzielle und technische Hilfe sowie wirtschaftliche Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern in Lateinamerika und Asien |
Comité de l'aide à la restructuration de certains pays d'Europe centrale et orientale | Ausschuss für die Hilfe zur Umgestaltung der Wirtschaft bestimmter Länder in Mittel- und Osteuropa |
Comité pour la mise en oeuvre du programme pluriannuel de travail en faveur des coopératives, des mutualités, des associations et des fondations dans la Communauté | Ausschuss für das mehrjährige Arbeitsprogramm der Gemeinschaft zugunsten von Genossenschaften, Gegenseitigkeitsgesellschaften, Vereinen und Stiftungen in der Gemeinschaft |
Comité pour la mise en oeuvre du Règlement instituant des droits de douane supplémentaires sur les importations de certains produits originaires des États-Unis d'Amérique | Ausschuss für die Durchführung der Verordnung zur Einführung zusätzlicher Zölle auf die Einfuhren bestimmter Waren mit Ursprung in den Vereinigten Staaten von Amerika |
Comité relatif à un soutien financier exceptionnel en faveur de la Grèce dans le domaine social | Ausschuss für eine besondere Finanzhilfe für Griechenland im Sozialen Bereich |
Comité sur l'aide à la restructuration économique en Hongrie et en Pologne | Ausschuss für die Hilfe zur Umgestaltung der Wirtschaft Ungarns und Polens |
Comme au temps de l'étalon de change-or ou de l'étalon devises-or,une couverture-or minimale et la parité-or du franc suisse | Mindestgolddeckung und Goldparität für den Franken wie zu Zeiten des Goldkernwährungssystems oder des Gold-Devisen-Standards |
commercialisation et transformation des produits agricoles, de la pêche et de la sylviculture | Vermarktung und Verarbeitung von landwirtschaftlichen Erzeugnissen, Fischereierzeugnissen und Erzeugnissen der Forstwirtschaft |
Commission d'enquête sur la fraude dans le transit communautaire | Untersuchungsausschuß zur Untersuchung von Betrugsfällen im Zusammenhang mit dem Gemeinschaftlichen Versandverfahren |
Commission mixte de l'accord entre la Suisse et la CEE sur le trafic de perfectionnement dans le secteur textile | Gemischte Kommission für die Vereinbarung zwischen der Schweiz und der EWG über den Textilveredlungsverkehr |
compte de virements auprès de la Banque Nationale | Nationalbank Girokonto |
compte de virements auprès de la Banque Nationale | Guthaben bei der Zentralbank |
condition d'admission à la cotation | Bedingung für die Zulassung zur Notierung |
conditions d'admission à la cote officielle | Bedingungen für die Zulassung zur amtlichen Notierung |
contingent portant sur la valeur | Wertkontingent |
continuité du financement des dépenses à la charge du budget communautaire | kontinuierliche Finanzierung der Gemeinschaftsausgaben |
contraction de la liquidité | Liquiditätsklemme |
Convention du 20 mai 1987 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche,la République de Finlande,la République d'Islande,le Royaume de Norvège,le Royaume de Suède,et la Communauté économique européenne relative à un régime de transit commun | Übereinkommen vom 20.Mai 1987 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich,der Republik Finnland,der Republik Island,dem Königreich Norwegen,dem Königreich Schweden und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über ein gemeinsames Versandverfahren |
convention euro-arabe pour la promotion et la protection réciproques des investissements | Euro-Arabische Konvention zur gegenseitigen Förderung und zum gegenseitigen Schutz von Investitionen |
Convention internationale pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniers | Übereinkommen von Kioto |
Convention relative au dédouanement centralisé, concernant l'attributiondes frais de perception nationaux qui sont conservés lorsque les ressources proprestraditionnelles sont mises à la disposition du budget de l'UE | Übereinkommen über die zentrale Zollabwicklung hinsichtlich der Aufteilung der nationalen Erhebungskosten, die bei der Bereitstellung der traditionellen Eigenmittel für den Haushalt der Europäischen Union einbehalten werden |
convention relative à la prise en charge du déficit | Verlustübernahmevertrag |
convention relative à la protection des intérêts financiers des Communautés | Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaften |
convention relative à la protection des intérêts financiers des Communautés | Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften |
convention relative à la protection des intérêts financiers des Communautés européennes | Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaften |
convention relative à la protection des intérêts financiers des Communautés européennes | Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften |
convention relative à la simplification des formalités dans les échanges de marchandises | Übereinkommen zur Vereinfachung der Förmlichkeiten im Warenverkehr |
Convention sur la Nomenclature | Abkommen über das Zolltarifschema für die Einreihung der Waren in die Zolltarife |
Convention sur la nomenclature pour la classification des marchandises dans les tarifs douaniers Nomenclature de Bruxelles;фин. Nomenclature du CCD - Bruxelles 1950 | Abkommen ueber das Zolltarifschema fuer die Einreihung der Waren in die Zolltarife Bruesseler Zolltarifschema;фин. IZR-Zolltarifschema - Bruessel 1950 |
Convention établie sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, relative à l'assistance mutuelle et à la coopération entre les administrations douanières Naples II | Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über gegenseitige Amtshilfe und Zusammenarbeit der Zollverwaltungen Neapel II |
Convention établie sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, relative à l'assistance mutuelle et à la coopération entre les administrations douanières Naples II | Neapel-II-Übereinkommen |
Convention établie sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, sur l'emploi de l'informatique dans le domaine des douanes | Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über den Einsatz der Informationstechnologie im Zollbereich |
Convention établie sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, sur l'emploi de l'informatique dans le domaine des douanes | ZIS-Übereinkommen |
convergence durable nécessaire à la réalisation de l'union économique et monétaire | für die Verwirklichung der Wirtschafts- und Währungsunion notwendige dauerhafte Konvergenz |
Coopération pour l'automatisation des Données et de la Documentation concernant les Importations/Exportations et l'Agriculture | Programm für den Einsatz der Telematik in den informationstechnischen Systemen der Gemeinschaft für die Ein- und Ausfuhr sowie die Verwaltung und die Finanzkontrolle der Agrarmarktorganisationen |
Coopération économique de la mer Noire | Wirtschaftliche Zusammenarbeit am Schwarzen Meer |
cotation à l'achat et à la vente | Angabe des An- und Verkaufskurses |
cotisation à la production | Produktionsabgabe |
coût de revient moyen de la dette de la Confédération | durchschnittlicher Selbstkostensatz der Bundesschulden |
coût des contenants traités, aux fins douanières, comme ne faisant qu'un avec la marchandise | Kosten von Umschliessungen, die für Zollzwecke als Einheit mit den betreffenden Waren angesehen werden |
coûts relatifs à la qualité | qualitätsbedingte Kosten |
critère de la réciprocité des bénéfices | Prinzip des gegenseitigen Nutzens |
créances et dettes imputables à la succursale | der Zweigniederlassung zuzurechnende Forderungen und Verbindlichkeiten |
créances sur l'étranger réescomptables par la Banque nationale | nationalbankfähige Wertschriften |
créances sur l'étranger réescomptables par la Banque nationale | nationalbankfähige Forderungen |
dans un environnement où la compétition entre les places financières est si rude,les interventions directes sur le marché,qui entraînent une distorsion des lois de la concurrence,n'ont aucune chance de survie | in einem so verschärften Standortwettbewerb der Finanzplätze untereinander haben direkte wettbewerbsverzerrende Markteingriffe keine Chance |
demande d'admission à la cote officielle | Antrag auf Zulassung zur amtlichen Notierung |
dette rattachée à la trésorerie | Verbindlichkeit aus dem Wertpapiergeschäft |
Directive 92/30/CEE du Conseil sur la surveillance des établissements de crédit sur une base consolidée | Richtlinie 92/30/EWG des Rates über die Beaufsichtigung von Kreditinstituten auf konsolidierter Basis |
Directive sur l'harmonisation des obligations de transparence concernant l'information sur les émetteurs dont les valeurs mobilières sont admises à la négociation sur un marché réglementé | Transparenzrichtlinie |
Directive établissant un cadre pour le redressement et la résolution des défaillances d'établissements de crédit et d'entreprises d'investissement | Richtlinie über die Sanierung und Abwicklung von Kreditinstituten |
Directive établissant un cadre pour le redressement et la résolution des défaillances d'établissements de crédit et d'entreprises d'investissement | Richtlinie zur Festlegung eines Rahmens für die Sanierung und Abwicklung von Kreditinstituten und Wertpapierfirmen |
Directives et commentaires concernant le mandat de gestion conféré à la banque par un client | Richtlinien und Kommentare für die Ausbildung von Verwaltungsaufträgen an die Bank |
disposition relative à la statistique | statistische Vorschrift |
doublure à la hausse | Nochgeschäft in Käufers Wahl |
doublure à la hausse | Kauf mit dem Recht des Nachforderns |
doublé à la hausse | Nochgeschäft in Käufers Wahl |
doublé à la hausse | Kauf mit dem Recht des Nachforderns |
droit de participation à la distribution d'un dividende | Recht auf Teilnahme an der Ausschüttung einer Dividende |
droit dérivé relatif à la Banque centrale européenne | sekundärrechtliche Vorschriften im Zusammenhang mit der Europäischen Zentralbank |
droit spécial sur les revenus provenant d'immeubles situés dans l'ancienne circonscription administrative de la capitale | Sondersteuer auf Erträge aus Grundstücken im ehemaligen Verwaltungsbezirk der Haupstadt |
droit à la charge du vendeur | vom Veräußerer abgeführtes Folgerecht |
droit à la cotation | Anspruch auf die Börsennotierung |
droit à la répartition du bénéfice | Recht auf Verteilung der Erträge |
droit à la répartition du bénéfice | Recht auf Gewinnbeteiligung |
droit à la répartition du bénéfice | Anspruch auf Beteiligung am Gewinn |
droits de vote attachés à la détention de parts ou d'actions | mit Anteilen oder Aktien verbundene Stimmrechte |
droits garantis relatifs à la propriété de titres | garantierte Rechtsansprüche auf Wertpapiere |
décision donnant décharge à la Commission | Beschluss über die Entlastung der Kommission |
Décision du Comité mixte no 4/73 concernant le protocole no 3 relatif à la définition de la notion de "produits originaires" et aux méthodes de coopération administrative | Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.4/73 betreffend das Protokoll Nr.3 über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen |
Décision no 1-2/93 de la Commission mixte relative à l'amendement de la Convention du 20 mai 1987 relative à un régime de transit commun | Beschluss Nr.1-2/93 des Gemischten Ausschusses zur Änderung des Übereinkommens vom 20.Mai 1987 über ein gemeinsames Versandverfahren |
décision relative à l'application de la réglementation douanière | zollrechtliche Entscheidung |
décisions sur réclamation concernant le sursis à la perception et la remise du droit de timbre | Einspracheentscheide über Stundung und Erlasse von Stempelabgaben |
Déclaration commune des Parties contractantes à l'occasion de la signature de l'Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française relatif à la coopération transfrontalière en matière judiciaire,policière et douanière | Gemeinsame Erklärung der Vertragsparteien anlässlich der Unterzeichnung des Abkommens zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit in Justiz-,Polizei-und Zollsachen |
Déclaration commune du Parlement européen, du Conseil et de la Commission du 30 juin 1982 relative à différentes mesures visant à assurer un meilleur déroulement de la procédure budgétaire | Gemeinsame Erklärung des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission über verschiedene Maßnahmen zur Gewährleistung einer besseren Abwicklung des Haushaltsverfahrens |
déclaration complémentaire conforme à la valeur provisoire | ergänzende Steuererklärung auf der Grundlage des vorläufigen Wertes |
déclaration de mise à la consommation | Zollanmeldung für die Überführung in den freien Verkehr |
déclaration de mise à la consommation | Bescheinigung über die Abfertigung zum freien Verkehr |
déclaration de mise à la consommation | Anmeldung zur Abfertigung der Erzeugnisse zum einzelstaatlich freien Verkehr |
Déclaration du Parlement européen, du Conseil et de la Commission du 6 mars 1995 concernant l'inscription de dispositions financières dans les actes législatif | Erklärung des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission vom 6. März 1995 zur Aufnahme von Finanzvorschriften in Rechtsakte |
déclarer pour la mise à la consommation | zur Überführung in den freien Verkehr anmelden |
déclarer pour la mise à la consommation | zur Abfertigung zum freien Verkehr anmelden |
dédouanement à la réexportation | Wiederausfuhrbehandlung |
dédouanement à la réimportation | Abfertigung zur Wiedereinfuhr |
dédouanement à la sortie | Ausfuhrbehandlung |
dédouanement à la sortie | Ausfuhrabfertigung |
dédouanement à la sortie de l'entrepôt | Verzollung bei der Auslagerung |
dépense à la charge du budget | Ausgabe zu Lasten des Haushaltsplans |
Désendettement à l'occasion du 700e anniversaire de la Confédération | Entschuldung zum 700jährigen Bestehen der Eidgenossenschaft |
désignation de la valeur | Wertpapierkennung |
déséquilibre de la balance des paiements | außenwirtschaftliches Ungleichgewicht |
détermination du nombre des adhérents à la confession | Ermittlung der Konfessionsangehörigkeit |
Echange de notes des 5 septembre 1991/9 janvier 1992 entre la Suisse et la France relatif à la création d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés à Vallorbe-le-Creux/La Ferrière-sous-Jougne | Notenaustausch vom 5.September 1991/9.Januar 1992 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen bei Vallorbe-le-Creux/La Ferrière-sous-Jougne |
Ecole de préparation à la pratique des affaires | Schule zur Vorbereitung auf die Geschäftspraxis |
encombrement à la frontière,encombrements aux frontières | Behinderung an der Grenze,Behinderung an den Grenzen |
engagements contractés à la charge de l'exercice | zu Lasten des Haushaltsjahres gebundene Mittel |
engagements contractés à la charge des crédits d'engagement disponibles | Mittelbindungen zu Lasten der verfügbaren Verpflichtungsermächtigungen |
entreprise de transformation de la viande | fleischverarbeitendes Unternehmen |
entrepôt de la douane | Zollspeicher |
essai à la goutte | Tüpfelprobe |
essai à la pierre de touche | Strichprobe |
... est soumis à l'approbation préalable de la Commission | ...bedarf der vorherigen Zustimmung der Kommission. |
esters de la cellulose, à l'exclusion des nitrates et acétates | Zelluloseester, ausgenommen Zellulosenitrate und Zelluloseacetate |
Etats financiers de la Communauté européenne du charbon et de l'acier au 31 décembre 1989 et au 31 décembre 1988 | Jahresabschlüsse der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl zum 31.12.89 und 31.12.88 |
exposition à la volatilité implicite | Vega |
financement de la relève à l'Est | Anschubfinanzierung |
flux de la monnaie | Geldstroeme |
Fonds d'ajustement à la croissance | Wachstumsanpassungsfonds |
force obligatoire de la communication fiscale | Verbindlichkeit der Steuermeldung |
formalité à la sortie lors du franchissement des frontières intérieures | Ausgangsförmlichkeiten beim Überschreiten der Binnengrenzen |
Forum mondial sur la transparence et l'échange de renseignements à des fins fiscales | Globales Forum für Transparenz und Informationsaustausch zu Steuerzwecken |
fournisseur de la carte | Kartenaussteller |
frais de prime à la construction-logement | Gebühr für Wohnungsprämienantrag |
franchir la frontière à vitesse réduite | die Grenze mit verminderter Geschwindigkeit überqueren |
franchise générale à l'intérieur de la Communauté | allgemeine innergemeinschaftliche Befreiung |
gestion de la trésorerie | Kassenhaltung |
gratification à la charge du trésor public | Zuwendung zu Lasten der Staatskasse |
il est tenu compte de la consolidation | die Konsolidierung wird beruecksichtigt |
impropre à la consommation | zu Genusszwecken unbrauchbar |
impôt de consommation neutre quant à ses effets au plan de la concurrence et du commerce extérieur | wettbewerbs-und aussenhandelsneutrale Konsumsteuer |
Impôt de consommation sur les automobiles proportionnel à la charge polluante atmosphérique | Verbrauchsbesteuerung der Automobile nach Massgabe der Umweltbelastung |
impôt sur la transmission à titre onéreux de biens immeubles | Steuer auf die entgeltliche Übertragung von unbeweglichen Güten |
impôt sur le revenu retenu à la source | Quellensteuer |
impôt sur le revenu retenu à la source | Abzugssteuer bezogen auf die Einkommen- / Körperschaftsteuer |
impôt à la source | Quellensteuer |
indemnité de départ à la retraite | Pensions-Abschlagszahlung |
indemnités et frais relatifs à la cessation des fonctions | Vergütungen und Kosten bei Ausscheiden aus dem Dienst |
indice des prix à la consommation européen | Europäischer Verbraucherpreisindex |
indice des prix à la consommation mensuel | monatlicher Verbraucherpreisindex |
indice européen des prix à la consommation | Europäischer Verbraucherpreisindex |
information nécessaire à la reconnaissance de l'identité des marchandises | Angaben,die als Nämlichkeitsnachweis erforderlich sind |
informations de contrôle reliées à la sécurité | Kontrollinformationen zu Sicherheitszwecken |
infraction à la législation sur les droits de consommation | Verbrauchsteuerzuwiderhandlung |
infraction à la réglementation des changes | Devisenzuwiderhandlung |
inscription de la dotation globale à la réserve | Gesamtmittelzuweisung in die Reserve |
inscription à la cote officielle | Listing |
inscrire à la section du Conseil | im Einzelplan des Rates veranschlagen |
intervention à la marge | Intervention an den Interventionspunkten |
intervention à la marge | Intervention am Interventionspunkt |
investissement destiné à promouvoir la consommation d'acier communautaire | Investition zur Förderung des Verbrauchs von in der Gemeinschaft produziertem Stahl |
justification de mise à la consommation | Nachweis über das Verbringen in den freien Verkehr |
lait soumis à la taxe conditionnelle à la retenue | sicherstellungspflichtige Milch |
Le Contrôle fédéral des finances exerce la surveillance financière en s'assurant de l'emploi efficace et ménager des fonds | Die Eidgenössische Finanzkontrolle führt die Finanzaufsicht nach den Kriterien der Wirtschaftlichkeit und Sparsamkeit |
Le Directeur de la Legislation et des Affaires juridiques et administratives | Der Leiter der Zentraldirektion Gesetzgebung |
le rôle de la surveillance est d'assurer que les marges soient fixées à un niveau qui couvre les pertes potentielles des organismes de clearing ou des créanciers dans les conditions économiques les plus variées | die Aufsicht muss sicherstellen,dass die Einschüsse die potentiellen Verluste von Clearinghäusern und Kreditgebern unter den unterschiedlichsten Bedingungen decken |
les aides à la construction navale sont progressivement réduites | die Beihilfen fuer den Schiffsbau werden schrittweise abgebaut |
les banques centrales nationales sont seules autorisées à souscrire et à détenir le capital de la BCE | die nationalen Zentralbanken sind alleinige Zeichner und Inhaber der Kapitals der EZB |
les bureaux de passage procèdent à la visite des marchandises | die Grenzuebergangsstellen beschauen die Waren |
les facilités de transfert à l'intérieur de la Communauté | die Transfererleichterungen innerhalb der Gemeinschaft |
Les impôts constituent des prestations en argent dues sans condition et sans contre-prestation particulière de la collectivité qui les perçoit | Steuern sind voraussetzungslos und ohne besondere Gegenleistung des steuererhebenden Gemeinwesens geschuldete Geldleistungen |
les parts des banques centrales nationales dans le capital souscrit de la BCE ne peuvent pas être cédées, nanties ou saisies | die Anteile der nationalen Zentralbanken am gezeichnenten Kapital der EZB können nicht übertragen, verpfändet oder gepfändet werden |
les sommes indûment consacrées à la réalisation du programme | die fuer die Durchfuehrung des Programms unzulaessigerweise ausgegebenen Betraege |
les taux de change à appliquer pour la détermination de la valeur en douane | bei der Zollwertfeststellung anzuwendender Umrechnungskurs |
liberté d'établissement de succursales par-delà les frontières,assortie de la reconnaissance mutuelle des réglementations nationales du secteur bancaire | Freiheit der grenzüberschreitenden Errichtung von Niederlassungen verbunden mit der gegenseitigen Anerkennung der nationalen Regulierungen für den Bankensektor |
libérer la GRE du paiement des intérêts dus sur les avances de la Confédération nécessitées par les pertes provenant de l'octroi de garanties monétaires | Befreiung der Verzinsung der Vorschüsse zur Deckung von Verlusten aus WährungsgarantienERG |
limite à la hausse | limit-up |
Livre vert - La politique de concurrence communautaire et les restrictions verticales | Grünbuch über vertikale Wettbewerbsbeschränkungen |
Livre vert sur la politique de concurrence communautaire et les restrictions verticales | Grünbuch über vertikale Wettbewerbsbeschränkungen |
Livre vert sur les modalités de passage à la monnaie unique | Grünbuch über die praktischen Fragen des Übergangs zur einheitlichen Währung |
Livre vert sur les modalités de passage à la monnaie unique | Grünbuch über die Modalitäten des Übergangs zur einheitlichen Währung |
Loi fédérale du 19 juin 1959 concernant la péréquation financière entre les cantons | Bundesgesetz vom 19.Juni 1959 über den Finanzausgleich unter den Kantonen |
Loi fédérale du 12 juin 1959 sur la taxe d'exemption de l'obligation de servir | Bundesgesetz vom 12.Juni 1959 über den Wehrpflichtersatz |
Loi fédérale du 12 juin 1959 sur la taxe d'exemption du service militaire | Bundesgesetz vom 12.Juni 1959 über den Militärpflichtersatz |
Loi fédérale du 8 octobre 1999 sur l'aide aux universités et la coopération dans le domaine des hautes écoles | Universitätsförderungsgesetz |
Loi fédérale du 8 octobre 1999 sur l'aide aux universités et la coopération dans le domaine des hautes écoles | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 über die Förderung der Universitäten und über die Zusammenarbeit im Hochschulbereich |
Loi fédérale du 6 octobre 1989 sur les finances de la Confédération | Finanzhaushaltgesetz |
Loi fédérale du 6 octobre 1989 sur les finances de la Confédération | Bundesgesetz vom 6.Oktober 1989 über den eidgenössischen Finanzhaushalt |
Loi fédérale instituant une contribution aux frais des détenteurs de bétail de la région de montagne et de la région préalpine des collines | Bundesgesetz über Kostenbeiträge an Viehhalter im Berggebiet und in der voralpinen Hügelzone |
Loi instituant un Fonds pour l'accès à la propriété | Gesetz Vermögensbildungsfonds |
Loi instituant un Fonds pour l'accès à la propriété | Gesetz Eigentumsbildungsfonds |
Loi relative à la comptabilité publique | Komptabilitätsgesetz |
loi relative à la structure du budget | Haushaltsstrukturgesetz D |
Loi relative à la surveillance du secteur bancaire | Gesetz Aufsicht Kreditwesen |
Loi relative à la valeur du pair du florin néerlandais | Gesetz über den Paritätswert des Gulden |
Loi sur le crédit à la consommation | Gesetz über den Konsumtivkredit |
lub des institutions spécialisées de crédit à long terme de la Communauté européenne | Spezialinstitut des langfristigen Kredits der europäischen Gemeinschaft |
légères infractions à la règlementation ou à la procédure douanières | geringfuegige Verletzungen der Zollvorschriften oder Zollverfahrensbestimmungen |
majoration du capital qui correspond à la responsabilité solidaire des membres | Haftsummenzuschlag,der auf die Nachschußverpflichtung der Mitglieder baut |
manque de profondeur du marché,qui résulte de la multiplicité excessive des titres et des restrictions mises au transfert des actions | mangelnde Markttiefe,resultierend aus der überwältigenden Titelvielfalt und der Vinkulierung |
Message du Conseil fédéral du 20 mai 1992 relatif au financement de la participation de la Suisse aux programmes de recherche et d'éducation des Communautés européennes pour la période de 1993 à 1996 | Botschaft des Bundesrates vom 20.Mai 1992 über die Finanzierung der Beteiligung der Schweiz an den Forschungs-und Bildungsprogrammen der Europäischen Gemeinschaften 1993-1996 |
Message du 2 février 2000 concernant la 11e révision de l'assurance-vieillesse et survivants et le financement à moyen terme de l'assurance-vieillesse,survivants et invalidité | Botschaft vom 2.Februar 2000 über die 11.Revision der Alters-und Hinterlassenenversicherung und die mittelfristige Finanzierung der Alters-,Hinterlassenen-und Invalidenversicherung |
Message du 28 novembre 1994 relatif à la promotion de la science durant la période allant de 1996 à 1999crédits alloués en vertu de la loi sur l'aide aux universités et de la loi sur la recherche | Botschaft vom 28.November 1994 über die Förderung der Wissenschaft in den Jahren 1996-1999Kredite für die Hochschul-und Forschungsförderung |
Message du 25 novembre 1998 relatif à l'encouragement de la formation,de la recherche et de la technologie pendant les années 2000 à 2003 | Botschaft vom 25.November 1998 über die Förderung von Bildung,Forschung und Technologie in den Jahren 2000-2003 |
mesure d'accompagnement de la politique des marchés | flankierende Maßnahme zur Marktpolitik |
moment à retenir pour la détermination de la valeur en douane | maßgebender Zeitpunkt für die Ermittlung des Zollwertes |
moment à retenir pour la détermination de la valeur en douane | massgebender Zeitpunkt für die Ermittlung des Zollwerts |
monnaie d'un État membre non participant d'emblée à la zone euro | Währung eines Pre-In |
montant de droit de douane applicable à la nation la plus favorisée | Meistbegünstigungszollsatz |
montant du transfert à la date de valeur | Transferbetrag zum Valutastichtag |
montant net du prélèvement à la tonne | Netto-Umlagebetrag je Tonne |
mécanisme de soutien à la balance des paiements | Zahlungsbilanzfazilität |
mécanisme de soutien à la balance des paiements | Fazilität des mittelfristigen finanziellen Beistands zur Stützung der Zahlungsbilanzen der Mitgliedstaaten |
mécanisme de soutien à la création d'entreprises conjointes transnationales | Fördermechanismus für die Gründung von grenzüberschreitenden Gemeinschaftsunternehmen |
mécanisme dit du "retour à la meilleure fortune" | Rückforderungsmechanismus |
nomenclature des marchandises pour les statistiques du commerce extérieur de la Communauté et du commerce entre ses Etats membres | Warenverzeichnis für die Statistik des Aussenhandels der Gemeinschaft und des Handels zwischen ihren Mitgliedstaaten |
Nomenclature des marchandises pour les statistiques du commerce extérieur de la Communauté et du Commerce entre ses Etats-Membres | Warenverzeichnis für die Statistik des Außenhandels der Gemeinschaft und des Handels zwischen ihren Mitgliedstaaten |
non-assujetti à la taxe | Nichtsteuerpflichtig |
Notes explicatives de la nomenclature combinée des Communautés européennes | Erläuterungen zur Kombinierten Nomenklatur der Europäischen Gemeinschaften |
offre à la vente | Angebot zum Verkauf |
Ordinanza del 21 agosto 1991 concernente la tassa speciale di monopolio su acqueviti,liquori e bitter in bottiglia,come pure sugli alcopops | Verordnung vom 21.August 1991 über eine besondere Monopolgebühr auf gewissen Branntweinen,Likören und Bittern in Flaschen sowie auf Alcopops |
Ordonnance de l'OFAG du 7 décembre 1998 sur la contribution de reconversion et la contribution aux frais de ramassage et de calibrage,allouées en vertu de l'ordonnance sur les oeufs | Verordnung des BLW vom 7.Dezember 1998 über die Umstellung sowie die Sammel-und Sortierkostenbeiträge nach der Eierverordnung |
Ordonnance du 28 août 1996 concernant la suspension temporaire de droits de douane grevant les granulés de matières plastiques | Verordnung vom 28.August 1996 über die vorübergehende Zollaussetzung für Kunststoffgranulat |
Ordonnance du 24 août 1992 concernant la suspension temporaire de droits de douane grevant les granulés de matières plastiques | Verordnung vom 24.August 1992 über die vorübergehende Zollaussetzung für Kunststoffgranulat |
Ordonnance du 31 août 1994 relative à la répartition des arrondissements de douane | Verordnung vom 31.August 1994 über die Zollkreiseinteilung |
Ordonnance du 30 août 1995 sur la taxe d'exemption de l'obligation de servir | Verordnung vom 30.August 1995 über den Wehrpflichtersatz |
Ordonnance du 30 août 1995 sur la taxe d'exemption du service militaire | Verordnung vom 30.August 1995 über den Militärpflichtersatz |
Ordonnance du 19 avril 1999 concernant la procédure de versement au Fonds de compensation de l'AVS d'une part des recettes de la TVA | Verordnung vom 19.April 1999 über das Verfahren zur Überweisung des Mehrwertsteuer-Ertragsanteils an den Ausgleichsfonds der AHV |
Ordonnance du 16 avril 1997 sur la part à la redevance hydraulique annuelle | Verordnung vom 16.April 1997 über den Anteil am Wasserzins |
Ordonnance du DFEP concernant les contributions aux indemnités versées en vertu de la loi sur l'agricultureOrdonnance sur les indemnités dans l'agriculture | Verordnung des EVD über Beiträge an Vergütungen nach LandwirtschaftsgesetzLandwirtschaftliche Vergütungsverordnung |
Ordonnance du DFEP du 8 juin 1995 concernant la prise en charge de poudre de lait entier | Verordnung des EVD vom 8.Juni 1995 betreffend die Übernahme von Vollmilchpulver |
Ordonnance du DFEP sur la perception du droit de douane supplémentaire sur les fromages à pâte mi-dure | Verordnung des EVD über die Erhebung des Zollzuschlages auf Halbhartkäsen |
Ordonnance du DFI du 23 février 2000 sur les émoluments perçus dans le domaine de la météorologie et de la climatologie | Verordnung des EDI vom 23.Februar 2000 über die Gebührenansätze im Bereich Meteorologie und Klimatologie |
Ordonnance du DFJP du 11 novembre 1985 concernant le calcul forfaitaire des subventions fédérales pour les frais de l'instruction et de la mise sur pied pour le service actif | Verordnung des EJPD vom 11.November 1985 über die Pauschalierung der Bundesbeiträge an die Kosten des Zivilschutzes für die Ausbildung sowie des Aufgebotes zum aktiven Dienst |
Ordonnance du 6 décembre 1994 concernant les aides financières pour les indemnités versées en vertu de la loi sur l'agriculture | Verordnung vom 6.Dezember 1994 über Finanzhilfen an Vergütungen nach dem Landwirtschaftsgesetz |
Ordonnance du 6 décembre 1994 concernant les aides financières pour les indemnités versées en vertu de la loi sur l'agriculture | Landwirtschaftliche Vergütungsverordnung |
Ordonnance du 18 décembre 1995 fixant la redevance sur les cigarettes prélevée à titre de participation au financement du tabac indigène | Verordnung vom 18.Dezember 1995 über die Festsetzung der Abgabe auf Zigaretten für die Mitfinanzierung des Inlandtabaks |
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur la répartition du contingent tarifaire d'aliments pour chiens et chats provenant de la Communauté européenne | Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Verteilung des Zollkontingents Hunde-und Katzenfutter im Verkehr mit der Europäischen Gemeinschaft |
Ordonnance du 18 décembre 1995 sur la répartition du contingent tarifaire relatif aux aliments pour chiens et chats dans le trafic avec la Communauté européenne | Verordnung vom 18.Dezember 1995 über die Verteilung des Zollkontingentes für Hunde-und Katzenfutter im Verkehr mit der Europäischen Gemeinschaft |
Ordonnance du 2 décembre 1996 sur les émoluments perçus en application de la loi sur la nationalité | Verordnung vom 2.Dezember 1996 über Gebühren zum Bürgerrechtsgesetz |
Ordonnance du 1er décembre 1999 concernant les prestations financières allouées aux cantons pour le maintien de la sûreté intérieure | Verordnung vom 1.Dezember 1999 über die finanziellen Leistungen an die Kantone zur Wahrung der inneren Sicherheit |
Ordonnance du 1er juillet 1992 sur les contributions destinés à réduire le prix du beurre et la fixation des prix de cession du beurre | Verordnung vom 1.Juli 1992 über Verbilligungsbeiträge und Abgabepreise für Butter |
Ordonnance du 11 janvier 1995 concernant la fixation des suppléments de prix sur les denrées fourragères | Verordnung vom 11.Januar 1995 über die Festsetzung von Preiszuschlägen auf Futtermitteln |
Ordonnance du 15 janvier 1997 concernant l'encouragement de la culture fruitière | Verordnung vom 15.Januar 1997 über die Förderung des Obstbaues |
Ordonnance du 13 janvier 1993 concernant les contributions pour l'abandon d'exploitations,la réduction de cheptels et l'adaptation d'exploitations | Verordnung vom 13.Januar 1993 über Beiträge zur Stillegung von Betrieben,zum Abbau von Tierbeständen und als Anpassungshilfen |
Ordonnance du 13 janvier 1993 concernant les contributions pour l'abandon d'exploitations,la réduction de cheptels et l'adaptation d'exploitations | Betriebs-Stillegungsverordnung |
Ordonnance du 25 juin 1997 concernant les recherches historiques et juridiques sur le sort des avoirs ayant abouti en Suisse à la suite de l'avènement du régime national-socialiste | Verordnung vom 25.Juni 1997 über die historische und rechtliche Untersuchung des Schicksals der infolge der nationalsozialistischen Herrschaft in der Schweiz gelangten Vermögenswerte |
Ordonnance du 6 juin 1994 relative à la modification des actes législatifs concernant la révision de la charge à l'importation pour les préparations du type "Müesli" | Verordnung vom 6.Juni 1994 über die Änderung von Erlassen im Zusammenhang mit der Revision der Einfuhrbelastung von Zubereitungen nach Art der "Müesli" |
Ordonnance du 23 juin 1998 sur le versement de la contribution supplémentaire destinée à réduire le prix du Beurre | Verordnung vom 23.Juni 1998 über die Auszahlung der zusätzlichen Verbilligung von Die Butter |
Ordonnance du 17 juin 1996 sur les droits de douane applicables aux aliments pour chiens et chats provenant de la Communauté européenne et sur la répartition du contingent tarifaire | Verordnung vom 17.Juni 1996 über Zollansätze für Hunde-und Katzenfutter und die Verteilung des Zollkontingentes im Verkehr mit der Europäischen Gemeinschaft |
Ordonnance du 17 juin 1996 sur les droits de douane applicables aux fromages provenant de la Communauté européenne | Verordnung vom 17.Juni 1996 über Zollansätze für Käse im Verkehr mit der Europäischen Gemeinschaft |
Ordonnance du 11 juin 1990 sur les finances de la Confédération | Finanzhaushaltverordnung vom 11.Juni 1990 |
Ordonnance du 27 mai 1924 relative à la loi fédérale sur les loteries et les paris professionnels | Verordnung vom 27.Mai 1924 zum Bundesgesetz betreffend die Lotterien und die gewerbsmässigen Wetten |
Ordonnance du 29 mars 2000 de l'OFAG sur la gestion des exploitations d'estivage | Verordnung des BLW vom 29.März 2000 über die Bewirtschaftung von Sömmerungsbetrieben |
Ordonnance du 13 mars 2000 relative à la loi fédérale sur l'aide aux université | Verordnung vom 13.März 2000 zum Universitätsförderungsgesetz |
Ordonnance du 29 novembre 1993 concernant la réduction du taux du droit pour le fromage Manchego | Verordnung vom 29.November 1993 über die Herabsetzung des Zollansatzes für Manchego-Käse |
Ordonnance du 30 novembre 1993 concernant le calcul des subventions de base selon la loi fédérale sur l'aide aux universités.Ordonnance sur les subventions de base | Verordnung vom 30.November 1993 über die Berechnung der Grundbeiträge nach dem Hochschulförderungsgesetz |
Ordonnance du 30 novembre 1993 concernant le calcul des subventions de base selon la loi fédérale sur l'aide aux universités.Ordonnance sur les subventions de base | Grundbeitragsverordnung |
Ordonnance du 25 novembre 1999 fixant la contribution versée par la Confédération pour la laine indigène de la tonte d'automne 1999 | Verordnung vom 25.November 1999 über die Bundesbeiträge für inländische Schafwolle der Herbstschur 1999 |
Ordonnance du 25 novembre 1998 fixant le taux de l'impôt sur la bière | Verordnung vom 25.November 1998 über den Ansatz der Biersteuer |
Ordonnance du 9 novembre 1994 sur la mise en vigueur de la modification de la loi fédérale sur la taxe d'exemption du service militaire | Verordnung vom 9.November 1994 über die Inkraftsetzung der Änderung des Bundesgesetzes über den Militärpflichtersatz |
Ordonnance du 12 novembre 1997 sur la taxe d'incitation sur l'huile de chauffage "extra-légère" d'une teneur en soufre supérieure à 0,1 pour cent | Verordnung vom 12.November 1997 über die Lenkungsabgabe auf " Heizöl Extraleicht" mit einem Schwefelgehalt vom mehr als 0,1 Prozent |
Ordonnance du 26 octobre 1994 réglant la surveillance de la frontière verte au moyen d'appareils vidéo | Verordnung vom 26.Oktober 1994 über die Geländeüberwachung mit Videogeräten |
Ordonnance du 25 octobre 1995 sur la compensation des pertes subies dans l'utilisation de la force hydraulique | Verordnung vom 25.Oktober 1995 über die Abgeltung von Einbussen bei der Wasserkraftnutzung |
Ordonnance du 25 octobre 1995 sur les taxes de l'Institut fédéral de la Propriété intellectuelle | IGE-GebV |
Ordonnance du 20 octobre 1994 sur les taxes du Bureau de la protection des variétés | Verordnung vom 20.Oktober 1994 über die Gebühren des Büros für Sortenschutz |
Ordonnance du 30 octobre 1998 sur l'indemnisation des frais d'administration des cantons pour l'exécution de la loi sur l'assurance-chômage | Verordnung vom 30.Oktober 1998 über die Verwaltungskostenentschädigung an die Kantone für den Vollzug des Arbeitslosenversicherungsgesetzes |
Ordonnance du 14 septembre 1994 sur les taxes perçues pour la campagne sucrière en 1994/95 | Verordnung vom 14.September 1994 über die Abgaben für das Zuckerjahr 1994/95 |
Ordonnance fixant les émoluments perçus par l'Office fédéral de la santé publique pour le contrôle des denrées alimentaires | Verordnung über die Gebühren für die Lebensmittelkontrolle des Bundesamtes für Gesundheitswesen |
Ordonnance réglant la perception des droits de monopole sur les spécialités de vin,vins doux,vermouth et vins naturels à haut degré | Verordnung über die Erhebung von Monopolgebühren auf Weinspezialitäten,Süssweinen,Wermut und hochgrädigen Naturweinen |
Ordonnance réglementant le contrôle,à la frontière,des denrées alimentaires et objets usuels | Verordnung über die Ausübung der Grenzkontrolle im Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen |
Ordonnance sur l'orientation de la production végétale et l'exploitation extensive | Verordnung über Produktionslenkung und extensive Bewirtschaftung im Pflanzenbau |
Ordonnance sur l'orientation de la production végétale et l'exploitation extensive | Verordnung Produktionslenkung im Pflanzenbau |
organe rattaché à la bourse | an der Börse tätiges Organ |
organismes de crédit à la consommation | Teilzahlungskreditinstitute |
paiement à la livraison | Verkauf gegen Barzahlung |
paiement à la séance | sendungsabhängige Gebühren |
paiements effectués à la charge de l'exercice | zu Lasten des Haushaltsjahres geleistete Zahlungen |
paiements sous la forme de billets à ordre irrévocables, non négociables et ne portant pas intérêt. | eingezahlte Anteile, die "auf Abruf", d.h. in Form von unwiderruflichen, nicht begebbaren, zinslosen Schuldscheinen, hinterlegt werden. |
papiers à la main obtenus tels quels | handgeschöpfte Papiere |
participation des salariés à la formation des patrimoines | Beteiligung der Arbeitnehmer an der Vermoegensbildung |
participation financière de la Communauté à certaines dépenses consenties par les Etats membres pour la mise en oeuvre des régimes de surveillance et de contrôle applicables à la politique commune de la pêche | Beteiligung der Gemeinschaft an bestimmten Ausgaben der Mitgliedstaaten im Rahmen der Durchführung der Kontrollregelung für die Gemeinsame Fischereipolitik |
participer à la gestion des ressources | Mitteldisposition |
participer à la zone "euro" | zum Euro-Gebiet gehören |
perte de la moitié du capital | Verlust der Häfte des Kapitals |
pièces justificatives relatives à la comptabilité | Belege für die Rechnungsführung |
porter au bilan à la valeur d'acquisition | mit den Anschaffungskosten bilanzieren |
pour des raisons de protection de la santé et de la vie des personnes et des animaux ou de préservation des végétaux | zum Schutze der Gesundheit und des Lebens von Menschen, Tieren oder Pflanzen |
Prescriptions techniques de l'UCPL pour l'application des instructions sur le paiement individuel à la qualité du lait mis dans le commerce | Technische Vorschriften des ZVSM über die Durchführung der individuellen,abgestuften Bezahlung der Verkehrsmilch nach Qualitätsmerkmalen |
presse à battre la monnaie | Muenzpraegepresse |
prestations destinées à la consommation | marktfähige Eigenleistungen |
prime correspondant à la catégorie lourde | Prämie für die schwere Kategorie |
prime de renonciation à la replantation | Prämie für den Verzicht auf Wiederbepflanzung |
prime régionale à la création d'entreprise | regionaler Beitrag zur Unternehmensgründung |
prime simple à la baisse | Rückprämie |
prime simple à la baisse | put |
prime à la baisse | Rückprämie |
prime à la baisse | Baisseprämie |
prime à la brebis | Prämie für Mutterschafe |
prime à la brebis | Mutterschafprämie |
prime à la chèvre | Prämie für Ziegen |
prime à la construction-logement | Wohnungsbauprämie |
prime à la hausse | Hausseprämie |
prime à la hausse | Kaufoption |
prime à la hausse | Vorprämie |
prime à la hausse | Lieferungsprämie |
prime à la hausse | Bezugsprämie |
prime à la mise précoce sur le marché | Frühvermarktungsprämie |
prime à la naissance | Geburtszulage |
prime à la naissance | Geburtsbeihilfe |
prime à la naissance | Geburtenzulage |
prime à la production | Erzeugerprämie |
prime à la quantité | Mengenzuschlag |
prime à la quantité | Mengenprämie |
prime à la reconversion vers la production de viande | Prämie zur Umstellung auf Fleischerzeugung |
prime à la tête de bétail | Ausgleichszulagen als bestandsabhängige Einkommensergänzung |
prime à l'abandon définitif de la production laitière | Prämie für die endgültige Aufgabe der Milcherzeugung |
Primes de compensation destinées à abaisser le prix de la poudre de lait entier et du lait concentré indigènes | Verbilligungsbeiträge für inländisches Vollmilchpulver und Milchkondensat |
prospectus d'admission à la cote | Prospekt zur amtlichen Notierung an einer Wertpapierbörse |
prospectus d'admission à la cote d'une bourse de valeurs | Prospekt für öffentliche Angebote als Börsenprospekt |
prospectus d'admission à la cote d'une bourse de valeurs | Börsenzulassungsprospekt |
prospectus à publier pour l'admission de valeurs mobilières à la cote officielle | Prospekt für die Zulassung von Wertpapieren zur amtlichen Notierung |
prélèvement sur les bénéfices des marchés relatifs à la force de dissuasion | Abgabe auf die Gewinne aus Aufträgen,die in Zusammenhang mit der Schaffung eines Abschreckungspotentials vergeben werden |
prêt bonifié à la reconstruction | zinsvergünstigtes Darlehen im Rahmen der Wiederaufbauhilfe |
prêt de la BEI à un pays tiers | EIB-Darlehen an ein Drittland |
prêt à la rationalisation des entreprises publiques | Rationalisierungsdarlehen für Staatsunternehmen |
prêt à la reconstruction | Notstandsdarlehen für Wiederaufbau |
prêt à la réforme des entreprises publiques | Rationalisierungsdarlehen für Staatsunternehmen |
prêt à l'accession à la propriété sociale | Darlehen für den Erwerb von sozialem Eigentum |
prêt à l'ajustement de la politique industrielle et commerciale | Anpassungsdarlehen für Industrie-und Handelspolitik |
recette au titre de la cotisation à la production | Einnahmen aus der Erzeugerabgabe |
receveur de la prime | Verkaufer einer Option |
recommandation concernant la transmission et l'authentification des déclarations de marchandises qui sont traitées par ordinateur | Empfehlung betreffend die Übermittlung von Zollanmeldungen durch Datenverarbeitungsanlagen und deren Authentifizierung |
recommandation concernant le remboursement ou la remise des droits et taxes à l'importation afférents aux marchandises détruites ou perdues | Empfehlung über die Erstattung oder den Erlass von Eingangsabgaben für zerstörte oder untergegangene Waren |
Recommandation du 18 juin 1976 du Conseil de coopération douanière en vue d'amender la nomenclature pour la classification des marchandises dans les tarifs douaniers | Empfehlung des Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Zollwesens vom 18. Juni 1976 zur Änderung des Zolltarifschemas für die Einreihung der Waren in die Zolltarife |
recommandation sur la mise au point d'opérations coordonnées de lutte contre la fraude et de communication de renseignements en vue d'identifier et d'intercepter les drogues dissimulées | Empfehlung für Massnahmen zur Verbesserung der Bekämpfung des Rauschgiftschmuggels |
redevance sur la pollution déversée | Abwassergebühr |
remboursement de la contribution à l'épargne de l'employeur | Rückzahlung der vermögenswirksamen Leistung |
remboursement de la prime construction-logements à la Perception | Rückzahlung der Wohnungsbauprämie an das Finanzamt |
remboursement à la valeur nominale | Rückzahlung zum Nominalwert |
remboursement à la valeur nominale | Rückzahlung zum Nennwert |
remboursement à la valeur nominale | Rückzahlung zu pari |
renonciation à la clause de nantissement négative | waiver |
renonciation à la clause de nantissement pari passu | waiver |
resserrement de la liquidité | Liquiditätsklemme |
retour à la corbeille | Rückhandel |
retour à la croissance après la récession | Rückkehr zum Wachstum, das der Rezession folgt |
règle de contribution à la liquidité | Liquiditätsaufteilungsregel |
réajustement à la baisse | Preissenkung |
réajustement à la baisse | Wertminderung |
réajustement à la baisse | Abschreibung |
réajustement à la baisse | Entwertung |
réajustement à la baisse | Abnutzung |
réduction de la taille du bilan | Verringerung des Fremdkapitalanteils |
réduction de la taille du bilan | Verringerung des Kreditvolumens |
réduction de la taille du bilan | Schuldenabbau |
réduction de la taille du bilan | Deleveraging |
réduire la limite de la franchise | die Befreiungsobergrenze senken |
réduire la quantité des marchandises à admettre en franchise | die Menge der Waren,die abgabenfrei hereingelassen werden duerfen,verringern |
régle de contribution à la liquidité | Liquiditätsaufteilungsvereinbarung |
régle de contribution à la liquidité | Liquiditätsaufteilungsregel |
résolution de la défaillance bancaire | Reorganisation von Kreditinstituten |
résolution de la défaillance bancaire | Bankenabwicklung |
révision à la hausse | Korrektion nach oben |
rééchelonnement de la dette à des conditions préférentielles | konzessionelle Umschuldung |
salaire à la prestation | Leistungslohn |
scénario de passage à la monnaie unique | Übergangsszenarium zur einheitlichen Währung |
scénario de passage à la monnaie unique | Szenario für den Übergang zur einheitlichen Währung |
société affiliée à la Banque mondiale | Weltbank-Schwestergesellschaft |
société de crédit à la construction | Bausparkasse |
société de crédit à la construction | Bausparverein |
société de crédit à la construction | Bau-und Darlehensverein |
somme à recevoir rattachée à la trésorerie | Forderung aus dem Wertpapiergeschäft |
spéculateur à la baisse | Baissier |
spéculateur à la baisse | Baissespekulant |
spéculer à la baisse | à la Baisse spekulieren |
spéculer à la baisse | auf Fallen spekulieren |
spéculer à la hausse | à la Hausse spekulieren |
spéculer à la hausse | auf Hausse spekulieren |
stabilité de la valeur monétaire | stabiler Geldwert |
substitut à la monnaie | Geldsubstitut |
substituts à la monnaie | Geldsubstitute |
surtaxe prélevée à la frontière | Grenzzusatzsteuer |
suspendre la perception des droits | die Erhebung der Zölle aussetzen |
taux applicable à la nation la plus favorisée | Meistbeguengstigungszollsatz |
taux appliqué à l'acquisition de la première maison | Satz für den Erwerb des ersten Hauses |
taux d'accession à la propriété | Eigentumsquote |
taux de change à la fin de l'année | Wechselkurs am Jahresende |
taux de remboursement communautaire des aides à la modernisation | gemeinschaftlicher Erstattungssatz für Modernisierungsbeihilfen |
taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal | Zinssatz für die Spitzenrefinanzierungsfazilität |
taxation à la source des revenus | Quellenbesteuerung der Einkünfte |
taxe additionnelle à la taxe locale d'équipement | Zusatzsteuer zur Kommunalabgabe auf Ausrüstung |
taxe compensatoire à la sortie | Ausgleichsabgabe bei der Ausfuhr |
taxe de présentation à la douane | Taxe für Zollvorweisung |
taxe de présentation à la douane | Zollstellungsgebühr |
taxe de présentation à la douane | Gestellungsgebühr |
taxe dévolue à la commune | die Abgabe geht an die Gemeinde |
taxes additionnelles aux droits d'enregistrement ou à la taxe de publicité foncière | Zusatzsteuern zu den Eintragungsteuern bzw.der Grundbucheintragungsteuer |
taxes postales de présentation à la douane | Gestellungsgebühr für Warensendungen |
temps consacré à la publicité | Zeit für Werbung |
tendance à la baisse | rückläufige Tendenz |
titre inscrit à la cote | amtlichnotiertes Wertpapier |
titre inscrit à la cote | amtlichkotiertes Wertpapier |
titre à la souche | übriggebliebenes Wertpapier |
titre à la souche | nicht gezeichnetes Wertpapier |
titres soumis à une imposition à la source | quellensteuerbelastete Papiere |
transfert de la contribution à l'épargne de l'employeur avec prime d'épargne | Umbuchung der vermögenswirksamen Leistung mit Sparzulage |
transfert de la contribution à l'épargne de l'employeur sans prime d'épargne | Umbuchung der vermögenswirksamen Leistung ohne Sparzulage |
transférer gratuitement à ses membres la jouissance de biens meubles | ihren Gesellschaftern unentgeltlich die Nutzgenießung beweglichen Vermögens übertragen |
une contrepartie en monnaie locale devrait pouvoir financer des fonds de développement et des fonds de la protection de la nature | ein Teil des Gegenwertes sollte zur Äufnung von Entwicklungs-und Umweltschutzfonds eingesetzt werden können |
une contrepartie en monnaie locale devrait pouvoir financer des fonds de développement et des fonds de la protection de la nature | der Gegenwert in den lokalen Währungen sollte u.a.zur Äufnung von Entwicklungs-und Umweltschutzfonds eingesetzt werden können |
valeur mobilière admise à la cote officielle | zur amtlichen Notierung zugelassenes Wertpapier |
valeur mobilière admise à la cote officielle | Wertpapiere,die zur amtlichen Notierung zugelassen sind |
valeurs unitaires et spécifications techniques de toutes pièces destinées à la circulation | Stückelung und technische Merkmale aller für den Umlauf bestimmten Münzen |
valeurs unitaires et spécifications techniques des pièces libellées en euros destinées à la circulation | Stückelungen und technische Merkmale der für den Umlauf bestimmten Euro-Münzen |
versement en espèces fait à la caisse du comptable | Bareinzahlung in die Kasse des Rechnungsführers |
versement à partir de la réserve pour garanties | Übertragung aus der Reserve für Darlehensgarantien |
verser à la consommation | in den freien Verkehr bringen |
vice-président de la Banque centrale européenne | Vizepräsident der EZB |
virement global lié à la procédure Notenboom | Globalüberweisung im Rahmen des Notenboom-Verfahrens |
virement relatif à la réserve monétaire | Mittelübertragung im Zusammenhang mit der Währungsreserve |
visant à la réduction des droits de douane audessous du niveau général | die Senkung der Zollsaetze unter die allgemeine Hoehe zum Ziel haben |
voie d'un recours visant à obtenir la restitution | Erstattungsanspruch |
voyageur non établi à l'intérieur de la Communauté | nicht in der Gemeinschaft ansässiger Reisender |
à défaut d'une décision de rejet,la proposition de modification est acceptée | ergeht kein Ablehnungsbeschluss,so ist der Aenderungsvorschlag angenommen |
à la majorité qualifiée | mit qualifizierter Mehrheit |
à la monnaie | At-the-Money |
à la monnaie | am Geld |
à la parité | zum Nennwert |
à la parité | zu Pari |
à la parité | al pari |
écart calendaire à la baisse | Bearish Calendar Spread |
écart calendaire à la baisse | Bear Time Spread |
écart calendaire à la hausse | Bull Time Spread |
éligibilité d'instruments financiers à la négociation | Marktfähigkeit der Finanzinstrumente |
émission comptabilisée à la date de paiement | Anleihe nach den Zahlungsdatum |
émission souveraine de la plus haute qualité | Emission erstklassiger Staatspapiere |
émission à la valeur nominale | Pari-Emission |
émission à la valeur nominale | Emission zum Nennwert |
établissement du budget afférent à la formation spécifique aux domaines d'activité du service ou de l'office | Budgetierung für dienststellenbezogene und betriebsbezogene Ausbildung |
établissement pratiquant le crédit à la consommation | Konsumkreditinstitut |
État membre ne participant pas à la zone euro | nicht teilnehmender Mitgliedstaat |
État membre ne participant pas à la zone euro | nicht dem Euro-Währungsgebiet angehörender Mitgliedstaat |
événements postérieurs à la clôture | Ereignisse nach dem Bilanzstichtag |
événements postérieurs à la clôture de l'exercice | Ereignisse nach dem Bilanzstichtag |
être rémunéré à la journée ou au mois | tägliche oder monatliche Bezüge erhalten |