French | German |
accident d'exploitation | Betriebsstoerung |
accident d'exploitation | Berufsunfall,Betriebsunfall |
accident d'exploitation | Betriebsstörung |
accident d'exploitation | Betriebsunfall |
accident survenu dans l'exploitation | Betriebsunfall |
accord concernant l'exploitation d'une invention | Vereinbarung über die Verwertung einer Erfindung |
accord d'exploitation | Betriebsvereinbarung |
Accord d'exploitation relatif à l'Organisation européenne de télécommunications par satellite "EUTELSAT"avec annexes | Betriebsvereinbarung über die Europäische Fernmeldesatellitenorganisation "EUTELSAT"mit Anhängen |
Accord d'exécution relatif à un programme de recherche et de développement de systèmes artificiels d'exploitation de l'énergie géothermiqueavec annexe | Vollzugsübereinkommen über ein Programm für Forschung und Entwicklung von künstlichen geothermischen Energiesystemenmit Anhang |
Accord d'exécution relatif à un programme de recherche et de développement en matière d'utilisation rationnelle de l'énergie par l'exploitation d'énergie en cascadeavec annexe | Vollzugsübereinkommen über ein Programm für Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet der rationellen Energieverwendung durch Ausnützung von Energiekaskadenmit Anhang |
Accord du 2 novembre 1994 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein portant modification à la Convention du 9 janvier 1978 concernant l'exploitation des services de la poste et des télécommunications de la Principauté de Liechtenstein par l'Entreprise des postes,téléphones et télégraphes suisses | Vertrag vom 2.November 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein betreffend die Änderung des Vertrages vom 9.Januar 1978 über die Besorgung der Post-und Fernmeldedienste im Fürstentum Liechtenstein durch die Schweizerischen Post-,Telefon-und Telegrafenbetriebe |
Accord du 2 novembre 1994 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein relatif à la Convention du 9 janvier 1978 concernant l'exploitation des services de la poste et des télécommunications de la Principauté de Liechtenstein par l'Entreprise des postes,téléphones et télégraphes suisses | Vereinbarung vom 2.November 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein zum Vertrag vom 9.Januar 1978 über die Besorgung der Post-und Fernmeldedienste im Fürstentum Liechtenstein durch die Schweizerischen Post-,Telefon-und Telegrafenbetriebe |
Accord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche concernant les effets sur le territoire national de l'autre partie contractante de l'exploitation des aérodromes proches de la frontière | Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Auswirkungen des Betriebs bestehender grenznaher Flugplätze auf das Hoheitsgebiet des anderen Vertragsstaates |
Accord entre la Confédération suisse et la République de Libéria relatif à l'établissement et l'exploitation de services aériens entre leurs territoires respectifs et au-delà | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik von Liberia über die Errichtung und den Betrieb von Luftverkehrslinien zwischen ihren Gebieten und darüber hinaus |
Accord entre la Confédération suisse et la République du Ghana relatif à l'établissement et à l'exploitation de services aériens entre leurs territoires respectifs et au-delà | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik von Ghana über die Errichtung und den Betrieb von Luftverkehrslinien zwischen ihren Gebieten und darüber hinaus |
Accord entre la Confédération suisse et le Royaume de Grèce en vue d'éviter la double imposition des revenus provenant de l'exploitation de navires ou d'aéronefs | Vereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Griechenland zur Vermeidung der Doppelbesteuerung von Einkünften aus dem Betrieb von Seeschiffen und Luftfahrzeugen |
Accord entre la Suisse et la Tunisie pour éviter la double imposition des revenus provenant de l'exploitation des navires et aéronefs | Vereinbarung zwischen der Schweiz und Tunesien zur Vermeidung der Doppelbesteuerung von Einkünften aus dem Betrieb von Seeschiffen und Luftfahrzeugen |
Accord entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne sur l'information mutuelle lors de la construction et de l'exploitation d'installations nucléaires proches de la frontièreavec annexe | Vereinbarung zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Bundesrepublik Deutschland über die gegenseitige Unterrichtung beim Bau und Betrieb grenznaher kerntechnischer Einrichtungenmit Anhang |
Accord provisoire des 19.6./27.11.1941 entre la Suisse et le Royaume de Hongrie relatif à l'exonération réciproque des droits de douane pour les combustibles utilisés pour l'exploitation des lignes aériennes régulières des deux pays | Provisorisches Abkommen vom 19.Juni/ 27.November 1941 zwischen der Schweiz und dem Königreich Ungarn betreffend die gegenseitige Befreiung von Zöllen für Brennstoffe,die für den Betrieb von regelmässigen Luftverkehrslinien zwischen den beiden Staaten verwendet werden |
acte d'exploitation | Benutzungshandlung |
aire d'exploitation | Betriebsareal |
aléas de l'exploitation | Betriebsrisiko |
arrondir une exploitation agricole | einen landwirtschaftlichen Betrieb abrunden |
arrêt d'exploitation | Betriebsunterbrechung |
arrêt d'exploitation | Betriebsstillstand |
arrêt d'exploitation | Betriebsstillegung |
arrêt de l'exploitation | Betriebsunterbrechung |
arrêt de l'exploitation | Betriebsstillstand |
arrêt de l'exploitation | Betriebsstillegung |
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant le règlement sur l'organisation et l'exploitation de la Monnaie fédérale | Bundesratsbeschluss betreffend Aufhebung der Verordnung über die Organisation und den Betrieb der Eidgenössischen Münzstätte |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la reprise de l'administration et de l'exploitation des installations et du patrimoine du chemin de fer allemand du Reich sur territoire suisse | Bundesratsbeschluss über die Übernahme und Verwaltung der Anlagen und des Vermögens der Deutschen Reichsbahn in der Schweiz |
Arrêté du Conseil fédéral encourageant l'organisation de campagnes supplémentaires d'élimination de vaches laitières et la reconversion d'entreprises en exploitations d'engraissement proprement dites | Bundesratsbeschluss über die Förderung der zusätzlichen Ausmerzaktionen für Milchkühe und der Umstellung auf reine Mastbetriebe |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui encourage l'organisation de campagnes supplémentaires d'élimination de vaches laitières et la reconversion d'entreprises en exploitations d'engraissement | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Förderung der zusätzlichen Ausmerzaktionen für Milchkühe und der Umstellung auf reine Mastbetriebe |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.5 de l'ordonnance sur l'établissement,l'exploitation et l'entretien des installations électriques à faible courant | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung von Art.5 der Verordnung über die Erstellung,den Betrieb und den Unterhalt der elektrischen Schwachstromanlagen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les §§ 27 et 28 de l'ordonnance I pour l'exécution de la loi fédérale concernant la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transports et de communications | Bundesratsbeschluss über die Abänderung der §§ 27 und 28 der Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les §§ 27 et 28 de l'ordonnance II pour l'exécution de la loi fédérale concernant la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transports et de communications | Bundesratsbeschluss über die Abänderung der §§ 27 und 28 der Vollziehungsverordnung II zum Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance I pour l'exécution de la loi fédérale concernant la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transports et de communications | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance II pour l'exécution de la loi fédérale concernant la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transports et de communications | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung II zum Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne l'exploitation des jeux dans les kursaals | Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung über den Spielbetrieb in Kursälen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la procédure à suivre en cas d'atteinte à la sécurité des chemins de fer et de la navigation ou d'accidents survenus au cours de l'exploitation | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung betreffend das bei Gefährdung oder Unfällen im Bahn-und Schiffsbetrieb zu beobachtende Verfahren |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les crédits d'investissements dans l'agriculture et l'aide aux exploitations paysannes | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über Investitionskredite und Betriebshilfe in der Landwirtschaft |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'établissement,l'exploitation et l'entretien des installations électriques à fort courant | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Erstellung,den Betrieb und den Unterhalt elektrischer Starkstromanlagen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'établissement,l'exploitation et l'entretien des installations électriques à fort courant | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Erstellung,den Betrieb und den Unterhalt von elektrischen Starkstromanlagen |
Arrêté du Conseil fédéral relatif à l'entrée en vigueur de la loi fédérale du 6 mars 1920 concernant la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transport et de communications | Bundesratsbeschluss betreffend Inkrafttreten des Bundesgesetzes vom 6.März 1920 betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten |
Arrêté du Conseil fédéral subordonnant à un titre de capacité l'ouverture d'exploitations dans les arts et métiers | Bundesratsbeschluss über den Fähigkeitsausweis für die Eröffnung von Betrieben im Gewerbe |
Arrêté du Conseil fédéral supprimant l'obligation du ravitaillement direct pour la population non agricole et tendant à assurer l'exploitation des terrains améliorés | Bundesratsbeschluss über die Aufhebung der Selbstversorgungspflicht der nichtlandwirtschaftlichen Bevölkerung und die Sicherung des Neulandes |
Arrêté du Conseil fédéral établissant un contrat-type de travail pour le personnel d'exploitation des maisons de fromages en grosavec annexe | Bundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für das im Käsegrosshandel beschäftigte Betriebspersonalmit Beilage |
Arrêté fédéral accordant une aide temporaire à certaines entreprises privées de chemins de fer et de navigation en vue de maintenir leur exploitation | Bundesbeschluss über eine vorübergehende Hilfe zur Aufrechterhaltung des Betriebes privater Eisenbahn-und Schiffahrtsunternehmungen |
Arrêté fédéral approuvant la continuation de la participation de la Suisse à l'exploitation du satellite météorologique Météosat durant la phase d'exploitation II | Bundesbeschluss über die Verlängerung der Beteiligung der Schweiz an der Nutzung des Wettersatelliten Meteosat während der Betriebsphase II |
Arrêté fédéral approuvant la convention entre la Confédération suisse et la République italienne,relative à la construction et à l'exploitation d'un tunnel routier sous le Grand-Saint-Bernard | Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über den Bau und Betrieb eines Strassentunnels unter dem Grossen St.Bernhard |
Arrêté fédéral approuvant la participation de la Suisse à l'exploitation du satellite préopérationnel météorologique "METEOSAT" | Bundesbeschluss über die Beteiligung der Schweiz an der Nutzung des voroperationellen Wettersatelliten METEOSAT |
Arrêté fédéral concernant la continuation de l'aide temporaire accordée à des entreprises privées de chemins de fer et de navigation en vue de maintenir leur exploitation | Bundesbeschluss über die Verlängerung der vorübergehenden Hilfe zur Aufrechterhaltung des Betriebes privater Eisenbahn-und Schiffahrtsunternehmungen |
Arrêté fédéral concernant la création et l'exploitation d'un institut pour l'affouragement du bétail,à la Division agricole de l'Ecole polytechnique fédérale à Zurich | Bundesbeschluss betreffend den Bau und Betrieb eines Institutes für Haustierernährung an der landwirtschaftlichen Abteilung der Eidgenössischen Technischen Hochschule in Zürich |
Arrêté fédéral concernant l'aide temporaire accordée à des entreprises de chemin de fer et de navigation en vue de maintenir leur exploitation | Bundesbeschluss betreffend die vorübergehende Hilfe zur Aufrechterhaltung des Betriebes privater Eisenbahn-und Schiffahrtsunternehmungen |
Arrêté fédéral donnant pouvoir au Conseil fédéral d'autoriser les modifications du système d'exploitation des chemins de fer | Bundesbeschluss betreffend Ermächtigung des Bundesrates zur Bewilligung von Änderungen des Betriebssystems bei Eisenbahnen |
Arrêté fédéral du 24 juin 1998 concernant la construction et l'exploitation d'une installation de désacidification de masse des archives et des documents de bibliothèque sur l'ancien périmètre de la Fabrique suisse de munitions à Wimmis | Bundesbeschluss vom 24.Juni 1998 über die Errichtung und den Betrieb einer Anlage zur Massenentsäuerung von Archivalien und Bibliotheksmaterial auf dem ehemaligen Areal der Schweizerischen Munitionsunternehmung in Wimmis |
Arrêté fédéral du 21 mars 1997 concernant l'initiative populaire "pour des produits alimentaires bon marché et des exploitations paysannes écologiques" | Bundesbeschluss vom 21.März 1997 über die Volksinitiative "für preisgünstige Nahrungsmittel und ökologische Bauernhöfe" |
Arrêté fédéral instituant des mesures extraordinaires en faveur des exploitations agricoles éprouvées par la sécheresse en dehors de la région de montagne | Bundesbeschluss über ausserordentliche Massnahmen für dürregeschädigte Betriebe ausserhalb des Berggebietes |
Arrêté fédéral instituant une aide en faveur des entreprises privées de chemin de fer et de navigation dont l'exploitation est compromise par la crise | Bundesbeschluss über Krisenhilfe zur Aufrechterhaltung des Betriebes privater Eisenbahnen und Schiffsunternehmen |
autorisation d'exploitation | Betriebsgenehmigung |
besoin d'exploitation d'un fonds | wirtschaftliches Bedürfnis eines Grundstückes |
biens meubles servant à l'exploitation | Betriebsinventar |
cessation de l'exploitation d'une ferme | Stilllegung des ganzen Betriebes |
cessation de l'exploitation d'une ferme | Betriebsstilllegung |
Circulaire du Conseil fédéral du 28 novembre 1952 aux gouvernements des cantons,concernant la prospection et l'exploitation des ressources pétrolières du pays | Kreisschreiben des Bundesrates vom 28.November 1952 an die Kantonsregierungen betreffend die Erdölschürfung und-ausbeutung in der Schweiz |
code international de gestion pour la sécurité de l'exploitation des navires et de la prévention de la pollution | ISM-Code |
code international de gestion pour la sécurité de l'exploitation des navires et de la prévention de la pollution | Organisation eines sicheren Schiffsbetriebs |
code international de gestion pour la sécurité de l'exploitation des navires et de la prévention de la pollution | internationaler Schiffsmanagement Code |
Code international de gestion pour la sécurité de l'exploitation des navires et la prévention de la pollution | Internationaler Code für Maßnahmen zur Organisation eines sicheren Schiffsbetriebs und zur Verhütung der Meeresverschmutzung |
collaboration dans la profession ou l'exploitation du conjoint | Mitarbeit des Ehegatten |
collaboration dans la profession ou l'exploitation du conjoint | Mitarbeit des Ehemannes |
collaboration dans la profession ou l'exploitation du conjoint | Mitarbeit der Ehegattin |
collaboration dans la profession ou l'exploitation du conjoint | Mitarbeit der Ehefrau |
compte d'exploitation | Wirtschaftsrechnung |
concession d'exploitation | Abbaurecht |
Concordat concernant la prospection et l'exploitation du pétrole | Konkordat betreffend die Schürfung und Ausbeutung von Erdöl |
Concordat des 22 novembre 1971/25 janvier 1972 sur l'exploitation d'un centre intercantonal d'instruction pour la protection civile | Konkordat vom 22.November 1971/25.Januar 1972 über den Betrieb eines interkantonalen Ausbildungszentrums für den Zivilschutz |
conjoint collaborant dans la profession ou exploitation de l'autre | mitarbeitender Ehemann |
conjoint collaborant dans la profession ou exploitation de l'autre | mitarbeitende Ehegattin |
conjoint collaborant dans la profession ou exploitation de l'autre | mitarbeitender Ehegatte |
conjoint collaborant dans la profession ou exploitation de l'autre | mitarbeitende Ehefrau |
contestation relative à l'exploitation d'une succursale,agence ou tout autre établissement | Streitigkeit aus dem Betrieb einer Zweigniederlassung,einer Agentur oder einer sonstigen Niederlassung |
continuation de l'exploitation | Fortführung des Geschäfts |
contrat d'exploitation d'automates | Operating-Vertrag |
contrat d'exploitation d'automates | Vertrag über das Aufstellen von Automaten auf fremdem Boden |
contrat d'exploitation d'automates | Automatenaufstellungsvertrag |
contributions aux frais d'exploitation des établissements servant à l'exécution des peines et mesures et aux maisons d'éducation | Betriebsbeiträge an Strafvollzugs-und Erziehungsanstalten |
Convention conclue entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein concernant l'exploitation du service postal,télégraphique et téléphonique de la Principauté de Liechtenstein par les soins de l'administration des télégraphes et téléphones suisses | Übereinkommen zwischen dem schweizerischen Bundesrat und der fürstlich liechtensteinischen Regierung betreffend die Besorgung des Post-,Telegraphen-und Telephondienstes im Fürstentum Liechtenstein durch die schweizerische Postverwaltung und die schweizerische Telegraphen-und Telephonverwaltung |
Convention entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein concernant l'exploitation des services de la poste et des télécommunications de la Principauté de Liechtenstein par l'Entreprise des postes,téléphones et télégraphes suisses | Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über die Besorgung der Post-und Fernmeldedienste im Fürstentum Liechtenstein durch die Schweizerischen Post-,Telefon-und Telegrafenbetriebe |
Convention entre la Confédération suisse et la République italienne relative à la construction et à l'exploitation du tunnel routier sous le Grand-Saint-Bernard | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über den Bau und Betrieb eines Strassentunnels unter dem Grossen St.Bernhard |
Convention entre la Suisse et la France pour déterminer les conditions d'établissement et d'exploitation d'un chemin de fer entre Martignycanton du Valaiset Chamonixdépartement de la Haute-Savoie | Übereinkunft zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Festsetzung der Bau-und Betriebsbedingungen einer Eisenbahn zwischen MartignyKanton Wallisund ChamonixDepartement HochSavoyen |
Convention entre la Suisse et la France pour déterminer les conditions d'établissement et d'exploitation d'un chemin de fer entre Nyoncanton de Vaudet Divonne-les Bainsdépartement de l'Ain | Übereinkunft zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Festsetzung der Bau-und Betriebsbedingungen einer Eisenbahn zwischen NyonKanton Waadtund Divonne-les-BainsDepartement de l'Ain |
Convention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade,relative aux règles à observer par les autorités du Grand-Duché de Bade et celles des cantons suisses pour l'établissement,ainsi que pour la surveillance de l'exploitation et de l'entretien des services publics de passage,entre les rives suisse et badoise du Rhin,de Schaffhouse à Bâle | Vereinbarung zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend Grundsätze,die von den Behörden des Grossherzogtums Baden und der schweizerischen Kantone in bezug auf die Errichtung sowie die Überwachung des Betriebes und der Unterhaltung von öffentlichen Überfahrten zu beachten sind,welche auf der Rheinstrecke von Schaffhausen bis Basel den Verkehr zwischen dem badischen und schweizerischen Ufer vermitteln |
Convention entre la Suisse et l'Italie concernant la jonction du réseau avec le réseau italien à travers le Simplon,la désignation de la gare internationale et l'exploitation de la section Iselle-Domodossola | Übereinkommen zwischen der Schweiz und Italien betreffend den Anschluss des schweizerischen Bahnnetzes an das italienische durch den Simplon,die Bezeichnung des internationalen Bahnhofes und den Betrieb der Bahnstrecke Iselle-Domodossola |
Convention entre la Suisse et l'Italie pour le transfert,à la Confédération,de la concession du gouvernement italien à la Compagnie Jura-Simplon pour la construction et l'exploitation du chemin de fer du Simplon | Übereinkunft zwischen der Schweiz und Italien betreffend die Übertragung der von der Italienischen Regierung der Jura-Simplon-Bahn-Gesellschaft erteilten Konzession für den Bau und Betrieb der Simplonbahn auf den Bund |
Convention entre l'administration des chemins de fer italiens de l'Etat et l'administration des chemins de fer fédéraux suisses pour l'exploitation de la gare internationale de Domodossola et pour l'échange du matériel roulant | Übereinkommen zwischen der Verwaltung der Italienischen Staatsbahnen und der Verwaltung der Schweizerischen Bundesbahnen betreffend den Betrieb des internationalen Bahnhofes Domodossola und den Austausch des Rollmaterials |
Convention entre l'administration des chemins de fer italiens de l'Etat et l'administration des chemins de fer fédéraux suisses pour l'exploitation de la ligne dès la gare internationale de Domodossola jusqu'à l'aiguille d'entrée côté nord,de la gare d'Iselle | Übereinkommen zwischen der Verwaltung der Italienischen Staatsbahnen und der Verwaltung der Schweizerischen Bundesbahnen betreffend den Betrieb der Bahnstrecke vom internationalen Bahnhof Domodossola bis zur nördlichen Einfahrtsweiche der Station Iselle |
Convention franco-suisse relative à la construction et à l'exploitation de l'aéroport de Bâle-Mulhouse à Blotzheim | Schweizerisch-französischer Staatsvertrag über den Bau und den Betrieb des Flughafens Basel-Mühlhausen in Blotzheim |
Convention franco-suisse relative à la construction et à l'exploitation de l'aéroport de Bâle-Mulhouse,à Blotzheim | Französisch-schweizerischer Staatsvertrag über den Bau und Betrieb des Flughafens Basel-Mühlhausen in Blotzheim |
Convention portant création d'une Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiquesEUMETSATavec annexes | Übereinkommen zur Gründung einer europäischen Organisation für die Nutzung von meteorologischen SatellitenEUMETSATmit Anhängen |
coopérative ayant pour but, par l'exploitation commune d'une entreprise, d'améliorer les revenus ou la situation économique de ses membres. | Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaft |
danger inhérent à l'exploitation | Betriebsgefahr |
Dispositions d'exécution du DFTCE concernant l'ordonnance sur la construction et l'exploitation de téléphériques et de funiculaires à concession fédérale | Ausführungsbestimmungen des EVED zur Verordnung über Bau und Betrieb von eidgenössisch konzessionierten SeilbahnenAusführungsbestimmungen zur Seilbahnverordnung |
Dispositions d'exécution du 14 mars 1994 de l'ordonnance sur la construction et l'exploitation des bateaux et installations des entreprises publiques de navigation | Ausführungsbestimmungen vom 14.März 1994 zur Verordnung über Bau und Betrieb von Schiffen und Anlagen öffentlicher Schiffahrtsunternehmen |
droit contractuel d'exploitation exclusive | ausschließliches vertragliches Nutzungsrecht |
droit d'exploitation | Nutzungsverhältnis |
droit d'exploitation | Nutzungsrecht |
droit d'exploitation obligatoire | Zwangsnutzungsrecht |
droit d'exploitation simultanée | Mitbenutzungsrecht |
droit de préemption sur les exploitations agricoles | Vorkaufsrecht auf landwirtschaftliche Gewerbe |
déchéance d'un brevet d'invention pour non-exploitation | Hinfälligwerden eines Patentes |
déclaration d'exploitation légale de données | Benachrichtigung über die Rechtmäßige Verarbeitung Personnenbezogener Daten |
déficit d'exploitation de l'entreprise apportée | Betriebsdefizit des eingebrachten Unternehmens |
délivrance des licences d'exploitation | Ausstellung von Lizenzen |
Echange de lettres entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne sur la suppression et l'allégement des droits d'entrée lors de la construction,de l'entretien,des modifications et de l'exploitation de lieux de franchissement de la frontière et de ponts frontières | Briefwechsel zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über Befreiungen und Erleichterungen bezüglich Eingangsabgaben beim Bau,bei der Unterhaltung,bei der Änderung und beim Betrieb von Grenzübergängen und Grenzbrücken |
Echange de notes des 12/29 février 1996 constituant l'avenant no 3 de l'annexe IIcahier des chargesde la Convention franco-suisse du 4 juillet 1949 relative à la construction et à l'exploitation de l'aéroport de Bâle-Mulhouse à Blotzheim | Notenaustausch vom 12./29.Februar 1996 über den Nachtrag Nr.3 zum Anhang IIPflichtenheftdes französisch-schweizerischen Staatsvertrages vom 4.Juli 1949 über den Bau und Betrieb des Flughafens Basel-Mülhausen in Blotzheim |
en état d'exploitation | in betriebsfähigem Zustande |
exploitation abusive d'une position dominante | Mißbrauch marktbeherrschender Stellungen |
exploitation abusive d'une position dominante | missbräuchliche Ausnutzung einer beherrschenden Stellung |
exploitation abusive d'une position dominante | Missbrauch einer beherrschenden Stellung |
exploitation accessoire | Nebenbetrieb |
exploitation agricole | Landwirtschaftsbetrieb |
exploitation agricole | landwirtschaftliches Gewerbe |
exploitation commerciale | Handelsunternehmung |
exploitation commerciale | Geschäft |
exploitation contraire à l'ordre public ou aux bonnes moeurs | gegen die öffentliche Ordnung oder die guten Sitten verstoßende Verwertung |
exploitation coopérative | landwirtschaftliche Genossenschaft |
exploitation coopérative | bäuerliche Genossenschaft |
exploitation coopérative | Raiffeisengenossenschaft |
exploitation coopérative | Betrieb auf genossenschaftlicher Basis |
exploitation coopérative | Agrargenossenschaft |
exploitation de données personnelles | Verwenden von Personendaten |
exploitation de données personnelles | Verwendung von Personendaten |
exploitation de jeu | Spielbetrieb |
exploitation de la crédulité | Ausbeutung der Leichtgläubigkeit |
exploitation de la débauche | Ausbeutung der Unzucht |
exploitation de la dépendance | Ausbeutung der Abhängigkeit |
exploitation de la gêne,de la légèreté ou de l'inexpérience | Ausbeutung der Notlage,des Leichtsinns oder der Unerfahrenheit |
exploitation de la prostitution | Zuhälterei |
exploitation de la prostitution | Ausbeuten der Prostitution |
exploitation de la technologie concédée | Nutzung der überlassenen Technologie |
exploitation de l'activité sexuelle | Ausnützung sexueller Handlungen |
exploitation des forêts | Waldbenutzung |
exploitation des forêts | Nutzung des Waldes |
exploitation des forêts | Forstbenutzung |
exploitation des mines | Bergbau |
exploitation des équipements de transport | Betrieb der Verkehrseinrichtungen |
exploitation du sol | Bodenbewirtschaftung |
exploitation d'un immeuble | Bewirtschaftung eines Grundstückes |
exploitation d'une entreprise | Geschäftsbetrieb |
exploitation d'une fabrique | Betrieb einer Fabrik |
exploitation d'une succursale,d'une agence ou de tout autre établissement | Betrieb einer Zweigniederlassung,einer Agentur oder einer sonstigen Niederlassung |
exploitation foncière | Landwirtschaft |
exploitation forestière en régie | Eigenhieb |
exploitation minière des fonds marins | Meeresbodenbergbau |
exploitation minière marine | Meeresbodenbergbau |
exploitation nationale d'osier | staatliche Weidenkultur |
exploitation principale | Hauptbetrieb |
exploitation préjudiciable | schädliche Nutzung |
exploitation préjudiciable | nachteilige Nutzung |
exploitation successive de l'oeuvre | fortgesetzte Verwertung ihrer Werke |
exploitation usuraire | wucherische Ausbeutung |
exploitation à but lucratif de l'Etat | Betrieb des Staates mit Erwerbszweck |
exploitation à titre personnel | Selbstbewirtschaftung |
exploitations associées | zusammengeschlossener Betrieb |
fermage d'une exploitation dans sa totalité | Hofpacht |
fermage d'une exploitation dans sa totalité | Gutspacht |
Fonds de compensation de l'assurance-vieillesse et survivants du 5 juillet 2000.Régime des allocations pour perte de gain.Compte de l'assurance-invalidité.Comptes de l'exercice 1999.Comptes d'exploitation | Ausgleichsfonds der Alters-und Hinterlassenenversicherung vom 5.Juli 2000.Ausgleichsfonds der Erwerbsersatzordnung.Rechnung der Invalidenversicherung.Jahresrechnung 1999.Betriebsrechnungen |
frais d'exploitation | Bewirtschaftungskosten |
frais d'exploitation | Betriebskosten |
frais d'exploitation | Betriebsaufwendung |
frais d'exploitation | Betriebsunkosten |
frais d'exploitation | Kosten des Betriebs |
frais d'exploitation des installations de chantier | Betriebskosten der Baustelleneinrichtungen |
garantie de l'exploitation à titre personnel | Sicherung der Selbstbewirtschaftung |
groupement partiel d'exploitation | Einzelproduktgemeinschaft |
groupement partiel d'exploitation | Betriebszweiggenossenschaft |
groupement partiel d'exploitations | Einzelproduktgemeinschaft |
gérer une exploitation pour son propre compte et à ses risques et périls | einen Betrieb auf eigene Rechnung und Gefahr bewirtschaften |
Initiative parlementaire.Exploitation sexuelle des enfants.Meilleure protectionGoll.Rapport du 23 août 1999 de la Commission des affaires juridiques du Conseil national.Avis du Conseil fédéral du 20 mars 2000 | Parlamentarische Initiative.Sexuelle Ausbeutung von Kindern.Verbesserter SchutzGoll.Bericht vom 23.August 1999 der Kommission für Rechtsfragen des Nationalrates.Stellungnahme des Bundesrates vom 20.März 2000 |
Initiative populaire du 21 mars 1997 "pour des produits alimentaires bon marché et des exploitations paysannes écologiques" | Volksinitiative vom 21.März 1997 "für preisgünstige Nahrungsmittel und ökologische Bauernhöfe" |
interruption de l'exploitation | Betriebsunterbruch |
la concession des licences d'exploitation des brevets | die Einraeumung von Nutzungslizenzen an Patenten |
Les biens meubles servant à l'exploitation sont imputés à la valeur qu'ils représentent pour ladite exploitation | Nutzwert |
Les exploitations | Die Betriebe |
LF du 23 décembre 1872 sur l'établissement et l'exploitation des chemins de fer sur le territoire de la Confédération | BG über den Bau und Betrieb der Eisenbahnen |
licence d'exploitation communautaire | gemeinschaftliches Nutzungsrecht |
licence d'exploitation contractuelle | vertragliches Nutzungsrecht |
licence d'exploitation de la marque | Lizenz zur Benützung des Warenzeichens des Franchisegebers |
licence d'exploitation de taxi | Taxi-Zulassung |
licence d'exploitation obligatoire | Zwangsnutzungsrecht |
licence limitée à un siège d'exploitation ou à une usine déterminée | Betriebslizenz für einen bestimmten Betrieb |
licence obligatoire pour l'exploitation non exclusive | nichtausschließliche Zwangslizenz |
lieu d'exploitation | Betriebsstätte |
Loi du 27 novembre 1962 d'application de la loi fédérale du 23 mars 1962 sur les crédits d'investissements dans l'agriculture et l'aide aux exploitations paysannes | Einführungsgesetz vom 27.November 1962 zum Bundesgesetz vom 23.März 1962 über Investitionskredite und Betriebshilfe in der Landwirtschaft |
Loi fédérale concernant la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transport et de communications | Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten |
Loi fédérale concernant l'établissement et l'exploitation des chemins de fer secondaires | Bundesgesetz über Bau und Betrieb der schweizerischen Nebenbahnen |
Loi fédérale concernant l'établissement et l'exploitation des Chemins de fer sur le territoire de la Confédération suisse | Bundesgesetz über den Bau und Betrieb der Eisenbahnen auf dem Gebiete der schweizerischen Eidgenossenschaft |
Loi fédérale du 23 mars 1962 sur les crédits d'investissements dans l'agriculture et l'aide aux exploitations paysannes | IBG |
Loi fédérale du 23 mars 1962 sur les crédits d'investissements dans l'agriculture et l'aide aux exploitations paysannes | Bundesgesetz vom 23.März 1962 über Investitionskredite und Betriebshilfe in der Landwirtschaft |
Loi fédérale instituant des contributions à l'exploitation agricole du sol dans des conditions difficiles | Bundesgesetz über die Bewirtschaftungsbeiträge an die Landwirtschaft mit erschwerten Produktionsbedingungen |
Loi fédérale modifiant la loi qui concerne la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transport et de communications | Bundesgesetz über die Änderung des Gesetzes betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten |
Loi fédérale modifiant l'article 10 de la loi qui concerne la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transport et de communications | Bundesgesetz über die Abänderung von Artikel 10 des Bundesgesetzes betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten |
loi sur les unités minima d'exploitation | Gesetz über die Mindestgröße der Betriebe |
matériel d'exploitation | Betriebsmittel |
matériel d'exploitation | Maschinenpark |
matériel d'exploitation | Betriebsmaterial |
matériel d'exploitation | Betriebsanlagen |
matériel d'exploitation | Geraete |
matériel d'exploitation | Betriebseinrichtung |
matériel d'exploitation | Ausruestung |
matériel d'exploitation agricole | landwirtschaftliche Einrichtungen |
monopole d'exploitation | Monopolstellung |
moyen d'exploitation | Betriebsmittel |
nombre de véhicules disponibles pour l'exploitation | einsetzbarer Fahrzeugbestand |
Ordonnance concernant l'exploitation des jeux dans les kursaals | Verordnung über den Spielbetrieb in Kursälen |
Ordonnance concernant la construction et l'exploitation des chemins de fer secondaires suisses | Verordnung über Bau und Betrieb der schweizerischen Nebenbahnen |
Ordonnance concernant la couverture de la responsabilité civile résultant de l'exploitation de centrales nucléaires | Verordnung über die Deckung der Haftpflicht aus dem Betrieb von Kernkraftwerken |
Ordonnance concernant la prévention des accidents lors de l'installation et de l'exploitation de téléfériques et funiculaires servant au transport de personnes dans les chantiers et les entreprises artisanales et industrielles | Verordnung über die Unfallverhütung beim Erstellen und Betrieb von Luft-und Standseilbahnen mit Personenbeförderung auf Baustellen und in gewerblichen sowie industriellen Betrieben |
Ordonnance concernant l'installation et l'exploitation des récipients sous pression | Verordnung betreffend Aufstellung und Betrieb von Druckbehältern |
Ordonnance concernant l'organisation et l'exploitation de l'Institut suisse de recherches nucléaires | Verordnung über Organisation und Betrieb des Schweizerischen Instituts für Nuklearforschung |
Ordonnance concernant l'organisation et l'exploitation de l'Institut suisse de recherches nucléaires | Verordnung über die Organisation und den Betrieb des Schweizerischen Instituts für Nuklearforschung |
Ordonnance concernant l'établissement et l'exploitation des générateurs de vapeurs et des récipients de vapeur | Verordnung betreffend Aufstellung und Betrieb von Dampfkesseln und Dampfgefässen |
Ordonnance du 13 avril 1999 réglant l'assurance de la qualité dans l'exploitation de production laitière | Verordnung vom 13.April 1999 über die Qualitätssicherung bei der Milchproduktion |
Ordonnance du 26 avril 1993 sur la terminologie agricole et la reconnaissance des formes d'exploitation | Verordnung vom 26.April 1993 über landwirtschaftliche Begriffe und die Anerkennung von BetriebsformenLandwirtschaftliche Begriffsverordnung |
Ordonnance du DFEP concernant les quantités minimales des stocks d'exploitation constitués volontairement et entreposés chez les fournisseurs | Verordnung des EVD über die Mindestmengen der Einlagerungen von freiwillig angelegten Betriebsvorräten bei Lieferanten |
Ordonnance du DFEP fixant des normes pour le calcul du revenu social des exploitations agricoles | Verordnung des EVD über die Berechnung des Betriebseinkommens mit Hilfe der Standardbetriebseinkommen |
Ordonnance du DFEP modifiant l'ordonnance no 1 qui subordonne à un titre de capacité l'ouverture d'exploitations dans les arts et métiersMétier de cordonnier | Verfügung des EVD betreffend Abänderung der Verfügung Nr.1 über den Fähigkeitsausweis für die Eröffnung von Betrieben im GewerbeSchuhmachergewerbe |
Ordonnance du DFEP sur les variantes applicables à la prise en considération de la surface de l'exploitation | Verordnung des EVD über die anwendbaren Varianten zur Berücksichtigung der Betriebsfläche |
Ordonnance du DFI sur les mesures en matière de construction et d'exploitation s'appliquant au traitement des eaux usées dans les laboratoires de radio-isotopes | Verordnung des EDI über bauliche und betriebliche Massnahmen zur Abwässerbehandlung in Radioisotopenlaboratorien |
Ordonnance du DFPCF concernant les règles applicables à l'exploitation des aéronefs employés dans le trafic commercial | Verfügung des EPED über die Betriebsregeln für Luftfahrzeuge im gewerbsmässigen Luftverkehr |
Ordonnance du DFPCF concernant un allégement des restrictions à l'emploi de l'énergie électrique pour les exploitations industrielles et artisanales | Verfügung des EPED über Lockerung der Einschränkungen im Elektrizitätsverbrauch für industrielle und gewerbliche Betriebe |
Ordonnance du DFTCE modifiant celle qui concerne les règles applicables à l'exploitation des aéronefs employés dans le trafic commercial | Verfügung des EVED betreffend Änderung der Verfügung über die Betriebsregeln für Luftfahrzeuge im gewerbsmässigen Luftverkehr |
Ordonnance du DFTCE modifiant les règles applicables à l'exploitation des aéronefs employés dans le trafic commercial | Verfügung des EVED über eine Änderung der Betriebsregeln für Luftfahrzeuge im gewerbsmässigen Luftverkehr |
Ordonnance du DFTCE relative à l'exploitation des installations de radiocommunicationPrescriptions sur le trafic radio | Verordnung des EVED über den Betrieb von FunkanlagenFunkverkehrsvorschriften |
Ordonnance du DFTCE sur les examens d'électricien d'exploitation et de monteur d'installations spéciales | Verordnung des EVED über die Prüfung für Betriebselektriker und für Ersteller besonderer Niederspannungsinstallationen |
Ordonnance du DMF sur la préparation de l'exploitation de guerre des entreprises publiques et concessionnaires de transport | Verordnung des EMD über die Vorbereitung des Kriegsbetriebes staatlicher und konzessionierter Transportunternehmen |
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur la terminologie agricole et la reconnaissance des formes d'exploitation | Verordnung vom 7.Dezember 1998 über landwirtschaftliche Begriffe und die Anerkennung von Betriebsformen |
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur la terminologie agricole et la reconnaissance des formes d'exploitation | Landwirtschaftliche Begriffsverordnung |
Ordonnance du 1er mai 1997 concernant le transfert temporaire à des tiers de droits d'utilisation et d'exploitation du Musée national suisse | Verordnung vom 1.Mai 1997 über die befristete Übertragung von Nutzungsrechten des Schweizerischen Landesmuseums |
Ordonnance du 1er mai 1997 concernant le transfert temporaire à des tiers de droits d'utilisation et d'exploitation du Musée national suisse | SLM |
Ordonnance du 1er mai 1997 concernant le transfert temporaire à des tiers de droits d'utilisation et d'exploitation du Musée national suisse | Nutzungsverordnung |
Ordonnance du 22 juin 1994 sur le relevé et le traitement des données relatives aux exploitations agricoles | Verordnung vom 22.Juni 1994 über die Erhebung und Bearbeitung von landwirtschaftlichen Betriebsdaten |
Ordonnance du 22 juin 1994 sur le relevé et le traitement des données relatives aux exploitations agricoles | Landwirtschaftliche Betriebsdatenverordnung |
Ordonnance du 28 juin 2000 sur les déclarations et les enquêtes en cas d'accident ou d'incident grave survenant lors de l'exploitation des transports publics | Verordnung vom 28.Juni 2000 über die Meldung und die Untersuchung von Unfällen und schweren Vorfällen beim Betrieb öffentlicher Verkehrsmittel |
Ordonnance du 28 juin 2000 sur les déclarations et les enquêtes en cas d'accident ou d'incident grave survenant lors de l'exploitation des transports publics | Unfalluntersuchungsverordnung |
Ordonnance du 14 mars 1994 sur la construction et l'exploitation des bateaux et des installations des entreprises publiques de navigation | Verordnung vom 14.März 1994 über Bau und Betrieb von Schiffen und Anlagen öffentlicher Schiffahrtsunternehmen |
Ordonnance du 14 mars 1994 sur la construction et l'exploitation des bateaux et des installations des entreprises publiques de navigation | Schiffbauverordnung |
Ordonnance du 29 novembre 1995 relative à la coordination et à l'exploitation des entreprises de la Confédération et des entreprises au bénéfice d'une concession fédérale lors de situations extraordinaires | Verordnung vom 29.November 1995 über die Koordination und den Betrieb staatlicher und vom Bund konzessionierter Transportunternehmungen in ausserordentlichen Lagen |
Ordonnance du 23 novembre 1983 sur la construction et l'exploitation des chemins de fer | Verordnung vom 23.November 1983 über Bau und Betrieb der Eisenbahnen |
Ordonnance du 23 novembre 1983 sur la construction et l'exploitation des chemins de fer | Eisenbahnverordnung |
Ordonnance du 23 novembre 1973 sur les règles d'exploitation dans le trafic aérien commercial | Verordnung vom 23.November 1973 über die Betriebsregeln im gewerbsmässigen Luftverkehr |
Ordonnance du 21 octobre 1992 sur les crédits d'investissements dans l'agriculture et l'aide aux exploitations paysannes | Verordnung vom 21.Oktober 1992 über Investitionskredite und Betriebshilfe in der Landwirtschaft |
Ordonnance du 8 septembre 1997 sur l'exploitation d'avions dans le transport aérien commercial | Verordnung vom 8.September 1997 über den Betrieb von Flugzeugen im gewerbsmässigen Lufttransport |
Ordonnance instituant des contributions à l'exploitation agricole du sol dans des conditions difficiles et pour des prestations de caractère écologiqueOrdonnance sur les contributions à l'exploitation agricole du sol | Verordnung über Bewirtschaftungsbeiträge an die Landwirtschaft für erschwerte Produktionsbedingungen und ökologische LeistungenVerordnung Bewirtschaftungsbeiträge |
Ordonnance n.I pour l'exécution de la loi fédérale concernant la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transport et de communications | Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten |
Ordonnance n.II pour l'exécution de la loi fédérale concernant la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transports et de communications | Vollziehungsverordnung II zum Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten |
Ordonnance no 2 du DFEP subordonnant à un titre de capacité l'ouverture d'exploitations dans les arts et métiersMétier de coiffeur | Verfügung Nr.2 des EVD über den Fähigkeitsausweis für die Eröffnung von Betrieben im GewerbeCoiffeurgewerbe |
Ordonnance no 1 du DFEP subordonnant à un titre de capacité l'ouverture d'exploitations dans les arts et métiersMétier de cordonnier | Verfügung Nr.1 des EVD über den Fähigkeitsausweis für die Eröffnung von Betrieben im GewerbeSchuhmachergewerbe |
Ordonnance no I du DFPCF relative à la reprise de l'administration et de l'exploitation des installations et du patrimoine du chemin de fer allemand du Reich sur territoire suisse | Verfügung I des EPED über die Übernahme und Verwaltung der Anlagen und des Vermögens der Deutschen Reichsbahn in der Schweiz |
Ordonnance relative à la couverture de la responsabilité civile résultant de l'exploitation de centrales nucléaires | Verordnung über die Deckung der Haftpflicht aus dem Betrieb von Kernkraftwerken |
Ordonnance relative à la prévention des accidents et des maladies professionnelles lors de l'installation et de l'exploitation de fours de séchage et de cuisson pour objets vernis | Verordnung über die Verhütung von Unfällen und Berufskrankheiten bei der Erstellung und dem Betrieb von Lacktrocken-und Lackeinbrennöfen |
Ordonnance sur l'exploitation de guerre des entreprises publiques et concessionnaires de transport | Verordnung über den Kriegsbetrieb staatlicher und konzessionierter Transportunternehmen |
Ordonnance sur l'exploitation de la Fabrique de munitions d'Altdorf | Verordnung über den Betrieb der Eidgenössischen Munitionsfabrik in Altdorf |
Ordonnance sur l'exploitation de la Fabrique de munitions à Thoune | Verordnung über den Betrieb der Eidgenössischen Munitionsfabrik in Thun |
Ordonnance sur l'exploitation de la Fabrique fédérale d'armes à Berne | Verordnung über den Betrieb der Eidgenössischen Waffenfabrik in Bern |
Ordonnance sur l'exploitation de la Poudrerie militaire fédérale de Worblaufen | Verordnung über den Betrieb der Kriegspulverfabrik in Worblaufen |
Ordonnance sur l'exploitation des Ateliers fédéraux de construction à Thoune | Verordnung über den Betrieb der Eidgenössischen Konstruktionswerkstätte in Thun |
Ordonnance sur la construction et l'exploitation de téléphériques et de funiculaires à concession fédéraleOrdonnance sur les installations de transport par câbles | Verordnung über Bau und Betrieb von eidgenössischen konzessionierten SeilbahnenSeilbahnverordnung |
Ordonnance sur la construction et l'exploitation de téléphériques et funiculaires à concession fédéraleOrdonnance sur les installations de transport à câbles | Verordnung über den Bau und Betrieb der eidgenössisch konzessionierten SeilbahnenSeilbahnverordnung |
Ordonnance sur la procédure à suivre en cas d'atteinte à la sécurité des chemins de fer et de la navigation ou accidents survenus au cours de l'exploitation | Verordnung betreffend das bei Gefährdungen oder Unfällen im Bahn-und Schiffsbetriebe zu beobachtende Verfahren |
Ordonnance sur l'homologation et l'exploitation de services de dosimétrie individuelleOrdonnance sur la dosimétrie | Verordnung über die Anerkennung und Betrieb von PersonendosimetriestellenDosimetrieverordnung |
Ordonnance sur l'organisation et l'exploitation de l'Institut fédéral de recherches en matière de réacteurs | Verordnung über Organisation und Betrieb des Eidgenössischen Instituts für Reaktorforschung |
Ordonnance sur l'établissement,l'exploitation et l'entretien des installations électriques des chemins de fer | Verordnung über die Erstellung,den Betrieb und den Unterhalt der elektrischen Einrichtungen von Bahnen |
Ordonnance sur l'établissement,l'exploitation et l'entretien des installations électriques à faible courant | Verordnung über die Erstellung,den Betrieb und den Unterhalt elektrischer Schwachstromanlagen |
Ordonnance sur l'établissement,l'exploitation et l'entretien des installations électriques à fort courant | Verordnung über die Erstellung,den Betrieb und den Unterhalt von elektrischen Starkstromanlagen |
organisation d'exploitation | Verwertungs/organisation |
participation au résultat de l'exploitation | Anteil am Geschäftsergebnis |
participation aux resultats de l'exploitation | Ertragsbeteiligung |
participation aux resultats de l'exploitation | Erfolgsbeteiligung |
participation aux resultats de l'exploitation | Ergebnisbeteiligung |
participation aux resultats de l'exploitation | Beteiligung am Unternehmensergebnis |
Pour une protection des exploitations paysannes et contre les fabriques d'animauxinitiative en faveur des petits paysans | Für ein naturnahes Bauern-gegen TierfabrikenKleinbauern-Initiative |
produit prélevé dans son exploitation | Erzeugnis des eigenen Betriebes |
programme de promotion d'initiatives coordonnées relatives à la lutte contre la traite des êtres humains et l'exploitation sexuelle des enfants, aux disparitions de personnes mineures et à l'utilisation des moyens de télécommunication en vue de la traite des êtres humains et de l'exploitation sexuelle des enfants | Programm zur Förderung von koordinierten Initiativen im Hinblick auf die Bekämpfung des Menschenhandels und der sexuellen Ausbeutung von Kindern, auf vermisste Minderjährige und den Einsatz von Telekommunikationsmitteln für den Menschenhandel und die sexuelle Ausbeutung von Kindern |
Programme d'encouragement, d'échanges, de formation et de coopération destiné aux personnes responsables de l'action contre la traite des êtres humains et l'exploitation sexuelle des enfants | Programm für die Förderung, den Austausch, die Aus- und Fortbildung sowie die Zusammenarbeit von Personen, die für Maßnahmen gegen den Menschenhandel und die sexuelle Ausbeutung von Kindern zuständig sind |
Programme d'encouragement et d'échanges destiné aux personnes responsables de l'action contre la traite des êtres humains et l'exploitation sexuelle des enfants | Anreiz- und Austauschprogramm für Verantwortliche für die Bekämpfung von Menschenhandel und sexueller Ausbeutung von Kindern |
Protocole d'amendement du 24 mai 1983 concernant la convention portant création d'une Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiquesEumetsat | Änderung vom 24.Mai 1983 des Übereinkommens zur Gründung einer europäischen Organisation für die Nutzung von meteorologischen SatellitenEumetsat |
Protocole portant sur l'exploitation d'un satellite préopérationnel météorologiqueavec annexes A et B | Protokoll über die Nutzung eines voroperationellen Wettersatellitenmit Anlagen A und B |
Protocole relatif aux privilèges et immunités de l'Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiquesEUMETSAT | Protokoll über die Vorrechte und Immunitäten der Europäischen Organisation für die Nutzung von meteorologischen SatellitenEUMETSAT |
rayon d'exploitation | Bewirtschaftungsbereich |
revenu provenant de l'exploitation de gravière | Einkunft aus der Ausbeutung von Kies |
revenu provenant de l'exploitation de sablière | Einkunft aus der Ausbeutung von Sand |
revenu provenant de l'exploitation d'entreprise | Einkunft aus einem Betrieb |
revenu provenant de l'exploitation d'entreprise agricole | Einkunft aus Landwirtschaftsbetrieb |
revenu provenant de l'exploitation d'entreprise artisanale | Einkunft aus Gewerbebetrieb |
revenu provenant de l'exploitation d'entreprise commerciale | Einkunft aus Handelsbetrieb |
revenu provenant de l'exploitation d'entreprise industrielle | Einkunft aus Industriebetrieb |
revenu provenant de l'exploitation d'entreprise sylvicole | Einkunft aus Forstwirtschaftsbetrieb |
revenu provenant de l'exploitation d'une ressource du sol | Einkunft aus der Ausbeutung von Bestandteilen des Bodens |
risque de l'exploitation supporté par le cédant | das Risiko der Verwertung verbleibt beim Veräußerer |
risque de l'exploitation économique | Risiko der wirtschaftlichen Verwertung |
risques d'exploitation | Betriebsgefahr |
risques inhérents à l'exploitation | Betriebsgefahr |
règlement d'exploitation | Betriebsreglement |
Règlement d'exécution pour l'administration et l'exploitation de la centrale de chauffage et d'électricité de l'EPF | Reglement des Schweizerischen Schulrates über die Verwaltung und den Betrieb des Fernheizkraftwerkes der Eidgenössischen Technischen Hochschule |
Règlement d'exécution sur l'organisation et l'exploitation de la Monnaie fédérale | Verordnung über die Organisation und den Betrieb der eidgenössischen Münzverwaltung |
Règlement du DFI sur les cours et les examens permettant d'obtenir un livret de toxiques pour l'acquisition de toxiques des classes 1 et 2 utilisés dans les exploitations galvano-techniques | Reglement des EDI über Kurse und Prüfungen zum Erwerb eines Giftbuches für den Bezug von Giften der Klassen 1 und 2 für galvanotechnische Betriebe |
Règlement du 8 décembre 1993 des cours professionnels intercantonaux organisés à l'intention des apprentis agents du mouvement ferroviaire,secrétaires d'exploitation ferroviaire et employés de bureau ferroviaire | Reglement vom 8.Dezember 1993 über die Durchführung interkantonaler Fachkurse für die Bahnbetriebsdisponenten-,Bahnbetriebssekretär-und Büroangestellten-Lehrlinge |
Règlement pour l'administration et l'exploitation de la centrale de chauffage et d'électricité de l'Ecole polytechnique fédérale | Reglement über die Verwaltung und den Betrieb des Fernheizkraftwerkes der Eidgenössischen Technischen Hochschule |
siège d'exploitation | Betriebsstelle |
société d'exploitation minière | bergrechtliche Gewerkschaft |
territoire d'exploitation | Abbaugebiet |
Traité entre la Suisse et l'Italie pour la construction et l'exploitation d'un chemin de fer à travers le Simplon de Brigue à Domodossola | Staatsvertrag zwischen der Schweiz und Italien betreffend den Bau und Betrieb einer Eisenbahn durch den Simplon von Brig nach Domodossola |
Traité sur les principes réglant les activités des Etats en matière d'exploitation et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique,y compris la lune et les autres corps célestes | Vertrag über die Grundsätze zur Regelung der Tätigkeiten von Staaten bei der Erforschung und Nutzung des Weltraums einschliesslich des Mondes und anderer Himmelskörper |
Échange de notes des 19 novembre 1997 / 16 janvier 1998 constituant l'avenant no 4 de l'annexe IIcahier des chargesde la Convention franco-suisse du 4 juillet 1949 relative à la construction et à l'exploitation de l'aéroport de Bâle-Mulhouse à Blotzheim | Notenaustausch vom 19.November 1997 / 16.Januar 1998 über den Nachtrag Nr.4 zum Anhang IIPflichtenheftdes französisch-schweizerischen Staatsvertrages vom 4.Juli 1949 über den Bau und Betrieb des Flughafens Basel-Mülhausen in Blotzheim |
être capable de diriger une exploitation agricole | zum Betriebe eines Landguts geeignet sein |