French | German |
Accord concernant la promotion de la mobilité du personnel dans le domaine de la fusion thermonucléaire contrôlée entre la Communauté européenne de l'énergie atomique et les associés | Übereinkommen zur Förderung der Mobilität im Bereich der kontrollierten Kernfusion zwischen der Europäischen Atomgemeinschaft und den Assoziationspartnern |
Accord concernant les produits horlogers entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne ainsi que ses Etats membres | Abkommen betrefend die Erzeugnisse der Uhrenindustrie zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten |
Accord de compensation entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne | Kompensationsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft |
Accord de concertation Communauté-COST entre la République de Finlande,le Royaume de Norvège,le Royaume de Suède,la Confédération suisse,la République socialiste fédérative de Yougoslavie et la Communauté économique européenne relatif à l'action concertée dans le domaine des cultures végétales in vitroAction COST 87 | Konzertierungsabkommen Gemeinschaft-COST zwischen der Republik Finnland,dem Königreich Norwegen,dem Königreich Schweden,der Schweizerischen Eidgenossenschaft,der Sozialistischen Föderativen Republik Jugoslawien und der EWG über die Konzertierte Aktion auf dem Gebiet der In-vitro-PflanzkulturenCOST-Aktion 87 |
Accord de concertation Communauté-COST relatif à cinq actions concertées dans le domaine de l'environnement | Konzertierungsabkommen Gemeinschaft-COST über fünf konzertierte Aktionen auf dem Gebiet des Umweltschutzes |
Accord de concertation Communauté-COST relatif à sept projets d'action concertée dans le domaine de l'environnement | Konzertierungsabkommen Gemeinschaft-COST über sieben konzertierte Aktionen auf dem Gebiet der Umwelt |
Accord de concertation Communauté-COST relatif à une action concertée dans le domaine de la téléinformatiqueAction COST 11ter | Konzertierungsabkommen Gemeinschaft-COST über eine konzertierte Aktion auf dem Gebiet der DatenfernverarbeitungCOST-Aktion 11ter |
Accord de concertation Communauté-COST relatif à une action concertée dans le domaine de l'analyse des micropolluants organiques dans le veauAction COST 64b bisavec annexes | Konzertierungsabkommen Gemeinschaft-COST über eine konzertierte Aktion auf dem Gebiet der Analyse organischer Mikroverunreinigungen im WasserCOST-Aktion 64b bismit Anhängen |
Accord de concertation Communauté-COST relatif à une action concertée dans le domaine de l'effet des traitements sur les propriétés physiques des denrées alimentairesAction COST 90bisavec annexes | Konzertierungsabkommen Gemeinschaft-COST über eine konzertierte Aktion betreffend die Auswirkungen von Behandlungen auf die physikalischen Eigenschaften von LebensmittelnCOST-Aktion 90bismit Anhängen |
Accord de concertation Communauté-COST relatif à une action concertée dans le domaine de l'effet des traitements sur les propriétés physiques des denrées alimentairesAction COST 90avec annexes | Konzertierungsabkommen Gemeinschaft-COST über eine konzertierte Aktion auf dem Gebiet der Auswirkungen von Behandlungen auf die physikalischen Eigenschaften von LebensmittelnCOST-Aktion 90mit Anhängen |
Accord de concertation Communauté-COST relatif à une action concertée dans le domaine de l'intelligence artificielle et de la reconnaissance des formesAction COST 13 | Konzertierungsabkommen Gemeinschaft-COST über eine konzertierte Aktion auf dem Gebiet der künstlichen Intelligenz und der MustererkennungCOST-Aktion 13 |
Accord de concertation Communauté-COST relatif à une action concertée dans le domaine de l'utilisation de sous-produits ligno-cellulosiques et d'autres résidus végétaux en vue de l'alimentation des animauxAction COST 84bis | Konzertierungsabkommen Gemeinschaft-COST über eine konzertierte Aktion auf dem Gebiet des Einsatzes lignozellulosehaltiger und anderer pflanzlicher Reststoffe als TierfutterCOST-Aktion 84bis |
Accord de concertation communauté-COST relatif à une action concertée dans le domaine des effets du traitement thermique et de la distribution sur la qualité et la valeur nutritive des alimentsAction COST 91avec annexes | Konzertierungsabkommen Gemeinschaft-COST über eine konzertierte Aktion auf dem Gebiet der Auswirkungen der thermischen Behandlung und des Vertriebs auf Qualität und Nährwert von LebensmittelnCOST-Aktion 91mit Anhängen |
Accord de concertation Communauté-COST relatif à une action concertée dans le domaine du comportement physico-chimique des polluants atmosphériquesAction COST 61a bisavec annexes | Konzertierungsabkommen Gemeinschaft-COST über eine konzertierte Aktion auf dem Gebiet des physikalisch-chemischen Verhaltens atmosphärischer SchadstoffeCOST-Aktion 61a bismit Anhängen |
Accord de concertation Communauté-COST relatif à une action concertée dans le domaine du traitement et de l'utilisation des boues d'épurationAction COST 68bis | Konzertierungsabkommen Gemeinschaft-COST über eine konzertierte Aktion auf dem Gebiet der Behandlung und Verwendung von KlärschlammAktion COST 68bis |
Accord de consultation entre la Confédération suisse et la Haute Autorité de la Communauté Européenne du Charbon et de l'Acier | Konsultationsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Hohen Behörde der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl |
Accord de coopération du 31 mai 1994 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne de l'énergie atomique dans le domaine de la radioprotection | Kooperationsabkommen vom 31.Mai 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft über Strahlenschutz |
Accord de coopération entre la Communauté européenne et l'ancienne république yougoslave de Macédoine | Kooperationsabkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Ehemaligen Jugoslawischen Republik Mazedonien |
Accord de coopération entre la Communauté européenne et ses États membres, d'une part, et la Confédération suisse, d'autre part, pour lutter contre la fraude et toute autre activité illégale portant atteinte à leurs intérêts financiers | Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Schweizerischen Eidgenossenschaft andererseits zur Bekämpfung von Betrug und sonstigen rechtswidrigen Handlungen, die ihre finanziellen Interessen beeinträchtigen |
Accord de coopération entre la Confédération suisse et la Communauté européenne de l'énergie atomique dans le domaine de la fusion thermonucléaire contrôlée et de la physique des plasmasavec annexes | Abkommen über Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft auf dem Gebiet der kontrollierten Kernfusion und der Plasmaphysikmit Anhängen |
Accord de participation de la Communauté européenne de l'énergie atomique aux activités ayant trait à un avant-projet de réacteur thermonucléaire expérimental international ITER au côté du Japon, de l'Union des Républiques socialistes soviétiques et des États-Unis d'Amérique | Vereinbarung über die Beteiligung der Europäischen Atomgemeinschaft an der Erstellung eines Konzeptentwurfs für einen Internationalen Thermonuklearen Versuchsreaktor ITER mit Japan, der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken und den Vereinigten Staaten von Amerika |
Accord du 2 mai 1992 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne sur le transport de marchandises par route et par rail | Abkommen vom 2.Mai 1992 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über den Güterverkehr auf Strasse und Schiene |
Accord du 10 octobre 1989 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne concernant l'assurance directe autre que l'assurance de vie | Abkommen vom 10.Oktober 1989 zwischen der Schweiz und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft betreffend die Direktversicherung mit Ausnahme der Lebensversicherung |
Accord du 10 octobre 1989 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne concernant l'assurance directe autre que l'assurance sur la vie | Abkommen vom 10.Oktober 1989 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft betreffend die Direktversicherung mit Ausnahme der Lebensversicherung |
Accord entre la Communauté européenne de l'énergie atomique et les associés concernant la promotion de la mobilité du personnel | Vertrag zwischen der Europäischen Atomgemeinschaft und den Assoziationspartnern zur Förderung der Mobilität des Personals |
Accord entre la Communauté européenne de l'énergie atomique et les organismes associés concernant la promotion de la mobilité du personnelavec annexe | Vertrag zwischen der Europäischen Atomgemeinschaft und den dieser Gemeinschaft assoziierten Organen zur Förderung der Mobilität der Personalsmit Anhang |
Accord entre la Communauté européenne et la Confédération suisse relatif à la reconnaissance mutuelle en matière d'évaluation de la conformité | Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die gegenseitige Anerkennung von Konformitätsbewertungen |
Accord entre la Communauté européenne et la Confédération suisse sur le transport aérien | Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über den Luftverkehr |
Accord entre la Communauté européenne et la Confédération suisse sur le transport de marchandises et de voyageurs par rail et par route | Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über den Güter-und Personenverkehr auf Schiene und Strasse |
Accord entre la Communauté européenne et la République du Chili relatif aux précurseurs et aux substances chimiques utilisés fréquemment pour la fabrication illicite de drogues ou de substances psychotropes | Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Chile über Grundstoffe und chemische Stoffe, die häufig für die unerlaubte Herstellung von Suchtstoffen oder psychotropen Substanzen verwendet werden |
Accord entre la Communauté européenne et le Royaume de Danemark sur la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale | Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und dem Königreich Dänemark über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen |
Accord entre la Communauté européenne et le Royaume de Danemark sur la signification et la notification des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile et commerciale | Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und dem Königreich Dänemark über die Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke in Zivil- oder Handelssachen |
Accord entre la Communauté européenne et les Etats-Unis d'Amérique relatif aux précurseurs et aux substances chimiques utilisés fréquemment pour la fabrication illicite de drogues ou de substances psychotropes | Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika über Grundstoffe und chemische Stoffe, die häufig für die unerlaubte Herstellung von Suchtstoffen oder psychotropen Substanzen verwendet werden |
Accord entre la Communauté européenne et ses États membres,d'une part,et la Confédération suisse,d'autre part,sur la libre circulation des personnes | Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Schweizerischen Eidgenossenschaft andererseits über die Freizügigkeit |
Accord entre la Communauté économique européenne et la Confédération suisse sur le transport de marchandises par route et par rail | Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über den Güterverkehr auf Strasse und Schiene |
Accord entre la Communauté économique européenne et la république d'Albanie concernant le commerce et la coopération commerciale et économique | Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Republik Albanien über den Handel und die handelspolitische und wirtschaftliche Zusammenarbeit |
Accord entre la Communauté économique européenne et la République hellénique relatif à une action concertée dans le domaine de l'enregistrement des anomalies congénitalesRecherche médicale et santé publiqueavec annexes | Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Republik Griechenland über eine konzertierte Aktion auf dem Gebiet der Registrierung angeborener AnomalienForschung in Medizin und Gesundheitswesenmit Anhängen |
Accord entre la Communauté économique européenne,d'une part,et la République d'Autriche,la République de Finlande,la République d'Islande,le Royaume de Norvège,le Royaume de Suède et la Confédération suisse,d'autre part,instaurant une procédure d'échange d'informations dans le domaine des réglementations techniquesavec annexe | Übereinkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft einerseits und der Republik Österreich,der Republik Finnland,der Republik Island,dem Königreich Norwegen,dem Königreich Schweden und der Schweizerischen Eidgenossenschaft andererseits über ein Informationsaustauschverfahren auf dem Gebiet der technischen Vorschriftenmit Anhang |
Accord entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne prorogeant et modifiant l'accord relatif à une action concertée dans le domaine de l'enregistrement des anomalies congénitalesRecherche médicale et santé publiqueavec annexes | Abkommen zwischen der Schweizerichen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft zur Verlängerung und Änderung des Abkommens über einekonzertierte Aktion auf dem Gebiet der Registrierung angeborener AnomalienForschung in Medizin und Gesundheitswesenmit Anhängen |
Accord entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne relatif à une action concertée dans le domaine de la détection de la tendance à la thromboseavec annexes | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über eine konzertierte Aktion im Bereich der Feststellung einer Tendenz zur Thrombosemit Anhängen |
Accord entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne relatif à une action concertée dans le domaine du vieillissement cellulaireavec annexes | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über eine konzertierte Aktion im Bereich der Zellalterungmit Anhängen |
Accord entre le gouvernement des Etats-Unis d'Amérique et la Communauté économique européenne concernant les pêcheries au large des côtes des Etats-Unis | Governing International Fisheries Agreement |
Accord entre le gouvernement des Etats-Unis d'Amérique et la Communauté économique européenne concernant les pêcheries au large des côtes des Etats-Unis | Abkommen zwischen der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über die Fischerei vor den Küsten der Vereinigten Staaten |
accord euro-méditerranéen d'association entre la Communauté européenne et ses États membres, d'une part, et la République libanaise, d'autre part | Europa-Mittelmeer-Assoziationsabkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Libanesischen Republik andererseits |
Accord euro-méditerranéen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et le Royaume hachémite de Jordanie, d'autre part | Europa-Mittelmeer-Abkommen zur Gründung einer Assoziation zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und dem Haschemitischen Königreich Jordanien andererseits |
Accord interne de 1985 relatif au financement et à la gestion des aides de la Communauté | Internes Abkommen von 1985 über die Finanzierung und Verwaltung der Hilfe der Gemeinschaft |
Accord modifiant l'accord de concertation Communauté-COST relatif à une action concertée dans le domaine de l'analyse des micropolluants organiques dans l'eauAction COST 64 bbis | Abkommen zur Änderung des Konzertierungsabkommens Gemeinschaft-COST über eine konzertierte Aktion auf dem Gebiet der Analyse organischer Mikroverunreinigungen im WasserCOST-Aktion 64bbis |
Accord prorogeant et modifiant l'accord entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne relatif à une action concertée dans le domaine de la détection de la tendance à la thrombose | Abkommen zur Verlängerung und Änderung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über eine konzertierte Aktion im Bereich der Feststellung einer Tendenz zur Thrombose |
Accord sous forme d'échange de lettres entre la Communauté économique européenne et la Confédération suisse portant sur l'extension du réseau de transmission des données de la CommunautéEURONETau territoire suisseavec annexe | Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft zur Ausdehnung des DatenfernübertragungsnetzesEURONETauf das Hoheitsgebiet der Schweizmit Anlage |
Accord tarifaire avec la Communauté économique européenne | Zollabkommen mit der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft |
Accord-cadre de coopération scientifique et technique entre la Confédération suisse et les Communautés européennes | Rahmenabkommen über wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Europäischen Gemeinschaften |
accorder une réparation à la charge de la Communauté | Entschädigung zu Lasten der Gemeinschaft zuerkennen |
Acte final de: - l'accord de partenariat économique, de coordination politique et de coopération entre la Communauté européenne et ses Etats membres, d'une part, et les États-Unis mexicains, d'autre part, - l'accord intérimaire sur le commerce et les mesures d'accompagnement entre la Communauté européenne, d'une part, et les États-Unis mexicains, d'autre part | Schlussakte betreffend br 1. Abkommen über wirtschaftliche Partnerschaft, politische Koordinierung und Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und den Vereinigten Mexikanischen Staaten andererseits, br 2. Interimsabkommen über Handel und handelsbezogene Fragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft einerseits und den Vereinigten Mexikanischen Staaten andererseits br 3. Gemeinsame Erklärung der Europäischen Gemeinschaft und ihrer Mitgliedstaaten und der Vereinigten Mexikanischen Staaten. |
actes pris par les institutions des Communautés | Rechtsakte der Organe der Gemeinschaften |
administrateur de la communauté des copropriétaires d'étages | Verwalter der Stockwerkeigentümer-Gemeinschaft |
administrateur de la communauté des copropriétaires d'étages | Verwalter |
afflux soudain de ressortissants d'un pays tiers dans la Communauté | plötzlicher Zustrom von Staatsangehörigen eines dritten Landes in die Gemeinschaft |
apporter dans la communauté | in die Gütergemeinschaft einbringen |
Arrangement administratif du 23 décembre 1992 sur l'application du système de surplus prévu par l'accord relatif au transport de marchandises par route et par rail conclu entre la Suisse et la Communauté européenne | Verwaltungsvereinbarung vom 23.Dezember 1992 über die Anwendung des im Abkommen zwischen der Schweiz und der Europäischen Gemeinschaft über den Schienen-und Strassengüterverkehr vorgesehenen Ueberlaufsystems |
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui concerne la création d'une communauté de travail "Pro Helvetia" | Bundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses betreffend Errichtung einer Arbeitsgemeinschaft "Pro Helvetia" |
Arrêté du Conseil fédéral complétant celui qui concerne l'application des dispositions sur la communauté des créanciers à certaines branches économiques souffrant de la crise | Bundesratsbeschluss über die Ergänzung des Bundesratsbeschlusses über die Anwendung der Gläubigergemeinschaft auf notleidende Wirtschaftszweige |
Arrêté du Conseil fédéral complétant celui qui concerne l'application des dispositions sur la communauté des créanciers à certaines branches économiques souffrant de la crise | Bundesratsbeschluss betreffend Ergänzung des Bundesratsbeschlusses über die Anwendung der Gläubigergemeinschaft auf notleidende Wirtschaftszweige |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la création d'une communauté de travail "Pro Helvetia" | Bundesratsbeschluss betreffend Errichtung einer Arbeitsgemeinschat "Pro Helvetia" |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise en vigueur et l'exécution des accords tarifaires conclus avec les Etats-Unis d'Amérique et la Communauté économique européenne | Bundesratsbeschluss über die Inkraftsetzung und Durchführung der Zollabkommen mit den Vereinigten Staaten von Amerika und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'application des dispositions sur la communauté des créanciers à certaines branches économiques souffrant de la crise | Bundesratsbeschluss über die Anwendung der Gläubigergemeinschaft auf notleidende Wirtschaftszweige |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la création d'une communauté de travail "Pro Helvetia" | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Bundesratsbeschlusses betreffend Errichtung einer Arbeitsgemeinschaft "Pro Helvetia" |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 20 février 1918 sur la communauté des créanciers dans les emprunts par obligations | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung vom 20.Februar 1918 über die Gläubigergemeinschaft bei Anleihensobligationen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la communauté des créanciers dans les emprunts par obligations | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über die Gläubigergemeinschaft bei Anleihensobligationen |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant l'application des dispositions sur la communauté des créanciers à certaines branches économiques souffrant de la crise | Bundesratsbeschluss über die weitere Anwendung der Gläubigergemeinschaft auf notleidende Wirtschaftszweige |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant l'application des dispositions sur la communauté des créanciers à certaines branches économiques souffrant de la crise | Bundesratsbeschluss betreffend die Verlängerung der Geltungsdauer der Vorschriften über die Anwendung der Gläubigergemeinschaft auf notleidende Wirtschaftszweige |
Arrêté fédéral approuvant les accords tarifaires conclus par la Suisse avec les Etats-Unis d'Amérique et avec la Communauté économique européenne | Bundesbeschluss über die Genehmigung der Zollabkommen mit den Vereinigten Staaten von Amerika und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft |
Arrêté fédéral du 16 décembre 1992 concernant l'Accord entre la Communauté économique européenne et la Confédération suisse relatif au transport de marchandises par route et par rail | Transitabkommen |
Arrêté fédéral du 16 décembre 1992 concernant l'Accord entre la Communauté économique européenne et la Confédération suisse relatif au transport de marchandises par route et par rail | Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1992 betreffend das Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über den Güterverkehr auf Strassen und Schienen |
Arrêté fédéral du 8 octobre 1999 portant approbation des accords sectoriels entre,d'une part,la Confédération suisse et,d'autre part,la Communauté européenne ainsi que,le cas échéant,ses États membres ou la Communauté européenne de l'énergie atomique | Bundesbeschluss vom 8.Oktober 1999 über die Genehmigung der sektoriellen Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft einerseits und der Europäischen Gemeinschaft sowie gegebenenfalls ihren Mitgliedstaaten oder der Europäischen Atomgemeinschaft andererseits |
Arrêté fédéral portant sur la modification des conventions du 20 mai 1987 entre la Communauté européenne et les pays de l'AELE relatives à la simplification des formalités dans les échanges de marchandises et à un régime de transit commun | Bundesbeschluss betreffend die Änderung der Übereinkommen zur Vereinfachung der Förmlichkeiten im Warenverkehr und über ein gemeinsames Versandverfahren vom 20.Mai 1987 zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den einzelnen EFTA-Ländern |
assureur qui n'ayant pas de domicile dans la Communauté y possède une succursale ou une agence | Versicherer,der in der Gemeinschaft keinen Wohnsitz,wohl aber eine Zweigniederlassung oder Agentur hat |
Avenant no 1 au contrat d'association du 30 juin 1982 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne de l'énergie atomique dans le domaine de la fusion thermonucléaire contrôlée et de la physique des plasmas | Nachtrag Nr.1 zum Assoziationsvertrag vom 30.Juni 1982 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft im Bereich der kontrollierten Kernfusion und der Plasmaphysik |
avoir son domicile professionnel dans la Communauté | seinen Geschäftssitz in der Gemeinschaft haben |
biens de communauté | Gesamtgut der in Gütergemeinschaft lebenden Ehegatten |
biens de communauté | gemeinschaftliches Vermögen,Gesamtgut |
biens de la communauté | Gesamtgut der Ehegatten |
biens exclus de la communauté | von der Gemeinschaft ausgeschlossenes Frauengut |
biens exclus de la communauté | von der Gemeinschaft ausgeschlossene Güter |
capacité internationale de la Communauté | internationale Rechtsfähigkeit der Gemeinschaft |
clause de communauté d'acquêts | Verabredung der Errungenschaftsgemeinschaft |
Code de conduite pour les entreprises de la Communauté européenne ayant des filiales, succursales ou représentations en Afrique du Sud | Verhaltenskodex für Unternehmen, die Tochtergesellschaften, Zweigniederlassungen oder Vertretungen in Südafrika haben |
code de déontologie des avocats de la Communauté européenne | Standesordnung der Rechtsanwälte in der Europäischen Gemeinschaft |
Comité consultatif des institutions locales et régionales des Etats Membres de la Communauté européenne | Beratender Ausschuss der lokalen und regionalen Gebietskörperschaften der Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft |
Comité des transports terrestres Communauté-Suisse | Gemischter Landverkehrsausschuss Gemeinschaft-Schweiz |
Commission consultative des barreaux des pays des Communautés européennes | Der beratende Ausschuss der Anwaltskammern der Europäischen Gemeinschaften |
commission de la comptabilité et de l'administration de la communauté et de l'assemblée commune | Ausschuss für das Haushaltswesen und Verwaltungsfragen der Gemeinschaft und der gemeinsamen Versammlung |
commission de l'administration de l'assemblée et du budget des communautés | Ausschuss für Verwaltungsfragen der Versammlung und Haushaltsfragen der Gemeinschaften |
commission des affaires politiques et des relations extérieures de la communauté | Ausschuss für politische Angelegenheiten und Außenbeziehungen der Gemeinschaft |
commission du marché intérieur de la communauté | Ausschuss für Fragen des Binnenmarkts der Gemeinschaft |
communauté charbon-acier | Montanunion |
communauté charbon-acier | Montangemeinschaft |
communauté charbon-acier | Kohle-und Stahl gemeinschaft |
communauté concédante | verleihungsberechtigtes Gemeinwesen |
communauté conventionnelle | Vertragsmässige Gemeinschaft |
communauté conventionnelle | vertragliche Gütergemeinschaft |
communauté d'acquêts | Errungenschaftsgemeinschaft |
communauté de biens | Güterstand der Gütergemeinschaft |
communauté de biens | eheliche Gütergemeinschaft |
communauté de biens | Gütergemeinschaft unter Ehegatten |
communauté de biens | Gütergemeinschaft |
communauté de biens prolongée | fortgesetzte Gütergemeinschaft |
communauté de droit | Gemeinschaft des Rechts |
communauté de droit public | öffentlich-rechtlicher Personenverband |
communauté de droit public ayant un but coopératif | genossenschaftlichen Zwecken dienender öffentlich-rechtlicher Personenverband |
communauté de fait | tatsächliche Gütergemeinschaft |
communauté de frères | Brüdergemeinde |
communauté de label | Gütezeichengemeinschaft |
communauté de l'entreprise | Betriebsverband |
communauté de l'entreprise | Betriebsgemeinschaft |
communauté de main commune | Rechtsgemeinschaft zur gesamten Hand |
communauté de meubles et d'acquêts | auf die Fahrnis und die Errungenschaft beschränkte Gütergemeinschaft |
communauté de meubles et d'acquêts | Fahrnisgemeinschaft |
communauté de religieuses | Nonnenkloster |
communauté de religieuses | Frauenklostergemeinde |
communauté de religieux | Mönchskloster |
communauté de religieux | Mannesklostergemeinde |
communauté de savoir-faire | Know-how-Gemeinschaft |
communauté de travail | Arbeitsgemeinschaft |
Communauté de travail des auteurs | Arbeitsgemeinschaft der Urheberinnen und Urheber |
communauté de vie conjugale | eheliche Gemeinschaft |
communauté d'entreprise | Betriebsverband |
communauté d'entreprise | Betriebsgemeinschaft |
communauté des copropriétaires d'étages | Gemeinschaft der Stockwerkeigentümer |
communauté des copropriétaires d'étages | Stockwerkeigentümer-Gemeinschaft |
communauté des créanciers | Gläubigergemeinschaft |
communauté des héritiers | Erbengemeinschaft |
communauté des meubles et acquêts | Fahrnis-und Errungenschaftsgemeinschaft |
communauté d'habitat | Wohngemeinschaft |
communauté d'intérêts | Interessengemeinschaft |
communauté d'offrants | Bietergemeinschaft |
communauté domestique | haeusliche Gemeinschaft |
communauté domestique | häusliche Gemeinschaft |
communauté domestique | Hausgemeinschaft |
communauté d'origine | Stammverwandtschaft |
communauté en main commune | Gemeinschaft zur gesamten Hand |
communauté entre cohéritiers | Erbengemeinschaft |
communauté entre époux | Gütergemeinschaft unter Ehegatten |
communauté entre époux | Güterstand der Gütergemeinschaft |
communauté entre époux | eheliche Gütergemeinschaft |
Communauté Européenne du Charbon et de l'Acier | Montanunion |
Communauté Européenne du Charbon et de l'Acier | Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl |
communauté familiale | Familiengemeinschaft |
Communauté fondée sur une réligion | auf eine Religion gegründete Gemeinschaft |
communauté héréditaire | Erbengemeinschaft |
communauté internationale | internationale Gemeinschaft |
communauté internationale | Völkergemeinschaft |
communauté israélite | israelitische Kultusgemeinschaft |
communauté linguistique | Sprachgemeinschaft |
communauté légale | gesetzliche Gütergemeinschaft |
communauté matrimoniale | eheliche Guetergemeinschaft |
communauté matrimoniale | Gütergemeinschaft unter Ehegatten |
communauté matrimoniale | eheliche Lebensgemeinschaft |
communauté matrimoniale | eheliche Gemeinschaft |
communauté matrimoniale | Güterstand der Gütergemeinschaft |
communauté matrimoniale | eheliche Gütergemeinschaft |
communauté matrimoniale | Guetergemeinschaft |
communauté prolongée | fortgesetzte Gütergemeinschaft |
communauté réduite | beschränkte Gütergemeinschaft |
communauté réduite aux acquêts | Zugewinngemeinschaft |
communautéde biensréduite aux acquêts | Errungenschaftsgemeinschaft |
communauté réduite aux meubles et acquêts | auf die Fahrnis und die Errungenschaft beschränkte Gütergemeinschaft |
communauté réduite aux meubles et acquêts | Fahrnisgemeinschaft |
communauté scolaire | Schulgemeinde |
communauté supranationale | supranationale Gemeinschaft |
communauté universelle | unbeschränkte Gütergemeinschaft |
communauté universelle | allgemeine Gütergemeinschaft |
Communauté Économique Européenne | Europäische Wirtschaftsgemeinschaft |
Communauté économique européenne | Europäische Wirtschaftsgemeinschaft |
communauté étrangère de personnes | ausländische Personengesamtheit |
communautés légales | gesetzliche Gemeinschaften zur gesamten Hand |
compétence de la Communauté ou de l'une de ses institutions pour conclure un accord | Zuständigkeit der Gemeinschaft oder eines ihrer Organe für den Abschluß eines Abkommens |
compétence d'une communauté | Gemeinschaftsbefugnis |
compétences des communautés | Gemeinschaftsbefugnisse |
concours interne à la communauté | internes Auswahlverfahren |
concours interne à la communauté | Auswahlverfahren innerhalb der GemeinschaftEU |
conférence des parlements de la Communauté | Konferenz der nationalen Parlamente in der Gemeinschaft |
conseil d'administration de l'Office de sélection du personnel des Communautés européennes | Leitungsausschuss des Amtes für Personalauswahl der Europäischen Gemeinschaften |
Conseil de la Communauté flamande | Rat der Flämischen Gemeinschaft |
Conseil des Communautés européennes | Rat der Europäischen Gemeinschaften |
Conseil des Communautés européennes, représenté par ..., assisté de ..., domicilié auprès de ... | Rat der europäischen Gemeinschaften, vertreten durch ... im Beistand von ... Zustellungsbevollmächtigter: ... |
constructions en communauté d'entreprise | Bauherrengemeinschaft |
Contrat d'association entre la Confédération suisse et la Communauté européenne de l'énergie atomique dans le domaine de la fusion thermonucléaire contrôlée | Assoziationsvertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft auf dem Gebiet der kontrollierten Kernfusion |
Contrat d'association entre la Confédération suisse et la Communauté européenne de l'énergie atomique dans le domaine de la fusion thermonucléaire contrôlée et de la physique des plasmas | Assoziationsvertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft im Bereich der kontrollierten Kernfusion und der Plasmaphysik |
Contrat d'association entre la Confédération suisse et la Communauté européenne de l'énergie atomique dans le domaine de la fusion thermonucléaire contrôlée et de la physique des plasmasavec annexes | Assoziationsvertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft auf dem Gebiet der kontrollierten Kernfusion und der Plasmaphysikmit Anhang |
contrat de communauté de travail | Arbeitsgemeinschaftsvertrag |
convention relative à certaines institutions communes aux Communautés européennes | Abkommen über gemeinsame Organe für die Europäischen Gemeinschaften |
Convention relative à la détermination de l'Etat responsable de l'examen d'une demande d'asile présentée dans l'un des Etats membres des Communautés Européennes. | Übereinkommen über die Bestimmung des zuständigen Staates für die Prüfung eines in einem Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaft gestellten Asylantrags "Dubliner Übereinkommen" |
convention sur le franchissement des frontières extérieures de la Communauté | Übereinkommen über den Übertritt der Außengrenzen der Gemeinschaft |
convention sur le franchissement des frontières extérieures de la Communauté | Übereinkommen über die Überschreitung der Aussengrenzen der Gemeinschaft |
Deuxième protocole additionnel à l'accord entre la Confédération suisse et la CEE à la suite de l'adhésion du Royaume d'Espagne et de la République portugaise à la Communauté | Zweites Zusatzprotokoll zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der EWG im Anschluss an den Beitritt des Königreichs Spanien und der Portugiesischen Republik zur Gemeinschaft |
deuxième protocole attribuant à la Cour de justice des Communautés européennes certaines compétences en matière d'interprétation de la convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles | Zweites Protokoll zur Übertragung bestimmter Zuständigkeiten für die Auslegung des Übereinkommens über das auf vetragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht auf den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften |
Directive 2003/87/CE du Parlement européen et du Conseil du 13 octobre 2003 établissant un système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre dans la Communauté et modifiant la directive 96/61/CE du Conseil | Richtlinie über den Emissionshandel |
Directive 2003/87/CE du Parlement européen et du Conseil du 13 octobre 2003 établissant un système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre dans la Communauté et modifiant la directive 96/61/CE du Conseil | Richtlinie 2003/87/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 13. Oktober 2003 über ein System für den Handel mit Treibhausgasemissionszertifikaten in der Gemeinschaft und zur Änderung der Richtlinie 96/61/EG des Rates |
Directive 2003/87/CE du Parlement européen et du Conseil du 13 octobre 2003 établissant un système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre dans la Communauté et modifiant la directive 96/61/CE du Conseil | Emissionshandelsrichtlinie |
dissolution de la communauté | Aufhebung der Gemeinschaft |
dissolution de la communauté | Aufhebung der Gemeinschaft,Auflösung des ehelichen Vermögens |
Décision du comité mixte no 2/86 modifiant,en raison de l'adhésion de l'Espagne et du Portugal aux Communautés européennes,le protocole no 3 relatif à l'accord entre la Confédération suisse et la CEE | Beschluss Nr.2/86 des Gemischten Ausschusses zur aufgrund des Beitritts Spaniens und Portugals zu den Europäischen Gemeinschaften erforderlichen Änderungen des Protokolles Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG |
décision relative à un cadre réglementaire pour la politique en matière de spectre radioélectrique dans la Communauté européenne | Frequenzentscheidung |
décision relative à un cadre réglementaire pour la politique en matière de spectre radioélectrique dans la Communauté européenne | Entscheidung über einen Rechtsrahmen für die Funkfrequenzpolitik in der Europäischen Gemeinschaft |
délégation à la commission parlementaire mixte de l'association avec la communauté de l'afrique de l'est | Delegation im parlamentarischen Ausschuss der Assoziation mit der ostafrikanischen Gemeinschaft |
Echange de lettres des 6/14 septembre 1979 entre la Suisse et les Communautés européennes concernant l'application de droits de monopole à l'importation en Suisse de produits d'appellation d'origine "cognac" et "armagnac" | Briefwechsel vom 6./14.September 1979 zwischen der Schweiz und den Europäischen Gemeinschaften betreffend Monopolgebühr auf den Einfuhren von Cognac und Armagnac mit Ursprungsbezeichnung |
Echange de lettres entre la Suisse et la Commission des CE concernant les exportations de la Communauté vers la Suisse de fruits et légumes | Briefwechsel zwischen der Schweiz und der EG-Kommission betreffend Früchteund Gemüseausfuhren der Gemeinschaft nach der Schweiz |
Echange de lettres entre la Suisse et la Commission des Communautés européennes en matière d'assistance administrative mutuelle dans le domaine des certificats d'origine utilisés dans les échanges non préférentiels | Briefwechsel zwischen der Schweiz und der Kommission der Europäischen Gemeinschaften über die gegenseitige Verwaltungszusammenarbeit im Bereich von nicht-präferenziellen Ursprungszeugnissen |
Echange de lettres entre la Suisse et la Communauté européenne de l'énergie atomique concernant l'association de la Suisse à l'accord de coopération entre Euratom et les Etats-Unis d'Amérique | Briefwechsel zwischen der Schweiz und der Europäischen Atomgemeinschaft über den Einbezug der Schweiz in das Zusammenarbeitsabkommen zwischen Euratom und den Vereinigten Staaten von Amerika |
Echange de lettres entre la Suisse et la Communauté économique européenne concernant les échanges mutuels de certains produits agricoles et produits agricoles transformésNégociations agricoles de 1980 | Briefwechsel zwischen der Schweiz und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über den gegenseitigen Handel mit gewissen Landwirtschaftsprodukten und Erzeugnissen aus LandwirtschaftsproduktenAgrarverhandlungen 1980 |
Echange de lettres entre la Suisse et la Communauté économique européenne relatif aux conditions d'admission du Parmigiano Reggiano aux taux de droit de douane consolidé au GATT | Briefwechsel zwischen der Schweiz und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft betreffend die Bedingungen für die Zulassung von Parmigiano Reggiano zum GATT-Vertragszollansatz |
Echange de lettres entre la Suisse et la Communauté économique européenne relatif à la coopération en matière de contrôle officiel des vins | Briefwechsel zwischen der Schweiz und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der amtlichen Weinkontrolle |
Entente dégagée à propos des principes de coopération internationale en matière d'activités de recherche et de développement dans le domaine des systèmes de fabrication intelligents entre la Communauté européenne et les Etats-Unis d'Amérique, le Japon, l'Australie, le Canada et les pays AELE de Norvège et de Suisse | Verständigung über die Grundsätze der internationalen Zusammenarbeit bei Forschung und Entwicklung im Bereich der intelligenten Fertigungssysteme zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika, Japan, Australien, Kanada und den EFTA-Ländern Norwegen und der Schweiz |
entrer dans la communauté | zum Gemeinschaftsvermögen werden |
estimation de parts de communauté | Schätzung von Anteilerechten |
Etat non membre des Communautés européennes | Drittstaat |
Etude sur l'établissement de contrôles efficaces aux frontières extérieures de la Communauté | Untersuchung über die Einrichtung wirksamer Kontrollen an den Aussengrenzen der Gemeinschaft |
exclure un copropriétaire de la communauté | einen Miteigentümer aus der Gemeinschaft ausschliessen |
faire grief à une des institutions de la Communauté | Beschwerdeführendaßgegen ein Organ der Gemeinschaft |
faute de service de la Communauté | Amtsfehler der Gemeinschaft |
fin de la communauté | Ende der Gemeinschaft |
fonder les premières assises d'une communauté plus large et plus profonde | den ersten Grundstein fuer eine weitere und vertiefte Gemeinschaft legen |
fraude portant atteinte aux intérêts financiers de la Communauté | Betrügereien,die sich gegen die finanziellen Interessen der Gemeinschaft richten |
Gouvernement de communauté | Gemeinschaftsregierung |
Gouvernement de la Communauté flamande | Regierung der Flämischen Gemeinschaft |
Gouvernement de la Communauté française | Regierung der Französischen Gemeinschaft |
Gouvernement de la Communauté germanophone | Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft |
incorporation dans la communauté de l'entreprise | Einordnung in die Betriebsgemeinschaft |
incorporation dans la communauté de l'entreprise | Eingliederung in die Betriebsgemeinschaft |
Initiative parlementaire Widrig.Remboursement de l'impôt anticipé aux communautés de propriétaires par étages.Rapport et propositions de la Commission de l'économie et des redevances du Conseil national du 26 octobre 1999.Avis du Conseil fédéral du 1er mars 2000 | Parlamentarische Initiative.Rückerstattung der Verrechnungssteuer an StockwerkeigentümergemeinschaftenWidrig.Bericht vom 26.Oktober 1999 der Kommission für Wirtschaft und Abgaben des Nationalrates.Stellungnahme des Bundesrates vom 1.März 2000 |
Initiative populaire fédérale "Service civil en faveur de la communauté" | Eidgenössische Volksinitiative "Zivildienst für die Gemeinschaft" |
Institut de droit du travail et des relations industrielles dans la Communauté européenne | Institut für Arbeitsrecht und Arbeitsbeziehungen in der Europäischen Gemeinschaft |
institutions des Communautés | Organe der Gemeinschaften |
institutions ou organes de la Communauté | Organe oder Einrichtungen der Gemeinschaft |
intégration dans la communauté de l'entreprise | Einordnung in die Betriebsgemeinschaft |
intégration dans la communauté de l'entreprise | Eingliederung in die Betriebsgemeinschaft |
jouir d'une renommée dans la Communauté | in der Gemeinschaft bekannt sein |
la Communauté a la personnalité juridique | die Gemeinschaft besitzt Rechtspersoenlichkeit |
la Communauté est tenue de réparer le dommage | die Gemeinschaft ersetzt den Schaden |
la Communauté peut ester en justice | die Gemeinschaft kann vor Gericht stehen |
la Communauté possède la capacité juridique la plus large | die Gemeinschaft besitzt die weitestgehende Rechts-und Geschaeftsfaehigkeit |
la Communauté établit avec le Conseil de l'Europe toutes coopérations utiles | die Gemeinschaft fuehrt jede zweckdienliche Zusammenarbeit mit dem Europarat herbei |
la Cour de justice des Communautés européennes | der Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften |
la marque communautaire ne peut faire l'objet d'une décision de déchéance des droits du titulaire que pour l'ensemble de la Communauté | die Gemeinschaftsmarke kann nur für das gesamte Gebiet der Gemeinschaft Gegenstand einer Entscheidung über den Verfall der Rechte des Inhabers sein |
la marque communautaire ne peut faire l'objet d'une décision de nullité que pour l'ensemble de la Communauté | die Gemeinschaftsmarke kann nur für das gesamte Gebiet der Gemeinschaft Gegenstand einer Entscheidung über die Nichtigkeit sein |
la marque communautaire ne peut faire l'objet d'une renonciation que pour l'ensemble de la Communauté | die Gemeinschaftsmarke kann nur für das gesamte Gebiet der Gemeinschaft Gegenstand eines Verzichts sein |
la marque communautaire ne peut être enregistrée que pour l'ensemble de la Communauté | die Gemeinschaftsmarke kann nur für das gesamte Gebiet der Gemeinschaft eingetragen werden |
la marque communautaire ne peut être transférée que pour l'ensemble de la Communauté | die Gemeinschaftsmarke kann nur für das gesamte Gebiet der Gemeinschaft übertragen werden |
la responsabilité contractuelle de la Communauté | die vertragliche Haftung der Gemeinschaft |
la responsabilité de la communauté du fait d'un acte normatif | die Haftung der Gemeinschaft aufgrund eines Rechtszetzungsaktes |
la responsabilité de la Communauté est engagée | die Haftung der Gemeinschaft wird ausgelöst |
la responsabilité de la Communauté suppose la réunion d'un ensemble de conditions | die Haftung der Gemeinschaft ist an das Zusammentreffen mehrerer Voraussetzungen geknüpft |
l'autorité budgétaire des Communautés | die Haushaltsbehörde der Gemeinschaften |
le fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté | der Hersteller oder sein in der Gemeinschaft ansässiger Bevollmächtigter |
le mari est le chef de la communauté | der Ehemann ist das Haupt der Gemeinschaft |
le mari est seigneur et maître de la communauté | der Ehemann ist das Haupt der Gemeinschaft |
le protocole sur les privilèges et immunités des Communautés européennes | das Protokoll über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Gemeinschaften |
le régime applicable aux autres agents des Communautés européennes | die Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Europäischen Gemeinschaften |
le statut des fonctionnaires des Communautés européennes | das Statut der Beamten der Europäischen Gemeinschaften |
le Tribunal de première instance des Communautés européennes | das Gericht erster Instanz der Europäischen Gemeinschaften |
les demandes sont déposées dans une des langues officielles de la Communauté européenne | die Anmeldungen von Gemeinschaftsmarken sind in einer der Amtssprachen der Europäischen Gemeinschaft einzureichen |
les fondements de la Communauté | die Grundlagen der Gemeinschaft |
les informations sont publiées au Journal officiel des Communautés européennes | die Angaben werden im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften veröffentlicht |
les inscriptions au registre des marques communautaires sont faites dans toutes les langues officielles de la Communauté européenne | Eintragungen in das Gemeinschaftsmarkenregister werden in allen Amtssprachen der Europäischen Gemeinschaft vorgenommen |
les litiges auxquels la Communauté est partie | Streitsachen,bei denen die Gemeinschaft Partei ist |
les pouvoirs et compétences des institutions des Communautés | die Befugnisse und Zustaendigkeiten der Organe der Gemeinschaften |
les règlements financiers adoptés pour d'autres organismes créés par la Communauté | die Haushaltsordnungen anderer von der Gemeinschaft geschaffener Einrichtungen |
les réglementations arrêtées de commun accord par les institutions des Communautés européennes | die von den Organen der Europäischen Gemeinschaften im gegenseitigen Einvernehmen erlassenen Regelungen |
les élections auront lieu sur l'ensemble du territoire de la Communauté | die Wahlen finden im gesamten Gebiet der Gemeinschaft statt |
l'intérêt de la communauté | das Interesse der Gemeinschaft |
liquidation d'une communauté de biens | Teilung einer Gütergemeinschaft |
litige entre la Communauté et des tiers | zwischen der Gemeinschaft und Dritten entstehende Streitigkeit |
litige entre les Communautés et leurs agents | Streitsache zwischen den Gemeinschaften und deren Bediensteten |
l'Office est un organisme de la Communauté | das Amt ist eine Einrichtung der Gemeinschaft |
Loi fédérale du 8 octobre 1999 concernant l'accord entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur le transport de marchandises et de voyageurs par rail et par route | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 zum Abkommen zwischen der schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Gemeinschaft über den Güter-und Personenverkehr auf Schiene und Strasse |
Loi fédérale du 8 octobre 1999 sur l'Accord entre,d'une part,la Confédération suisse et,d'autre part,la Communauté Européenne et ses Etats membres sur la libre circulation des personnes | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft einerseits und der Europäischen Gemeinschaft sowie ihren Mitgliedstaaten andererseits über die Freizügigkeit |
Loi relative au développement des communautés noires | Gesetz über die Entwicklung der schwarzen Gemeinschaften |
loi sur la communication entre les communautés linguistiques | Verständigungsgesetz |
législations protectrices à l'égard des femmes dans les états membres de la Communauté | Gesetze zum Schutz der Frauen in den Mitgliedstaaten der EG |
membres de la communauté | die an der Gütergemeinschaft Beteiligten |
Message du Conseil fédéral du 13 mai 1992 relatif à l'accord sur le transit conclu entre la Communauté européenne et la Suisse,ainsi que sur l'accord trilatéral entre la République fédérale d'Allemagne,la Suisse et l'Italie sur le trafic combiné rail/route | Botschaft des Bundesrates vom 13.Mai 1992 zum Transitabkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweiz,sowie zur trilateralen Vereinbarung zwischen der Bundesrepublik Deutschland,der Schweiz und Italien über den kombinierten Verkehr Schiene/Strasse |
médiateur de la Communauté autonome des Canaries | Volksvertreter |
Négociations agricoles de 1980 entre la Suisse et la Communauté économique européenne relatives à la Liste LIX-Suisse | Agrarverhandlungen 1980 zwischen der Schweiz und der EWG betreffend die Liste LIX-Schweiz |
Ordonnance concernant les certificats exigés pour le dédouanement des fromages "Vacherin fribourgeois","Tête de Moine" et "Vacherin Mont d'Or" dans la Communauté économique européenne | Verordnung über die Bescheinigung für die Verzollung der Käse "Vacherin fribourgeois","Tête de Moine" und "Vacherin Mont d'Or" in der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft |
Ordonnance du DFEP concernant la délivrance des certificats exigés pour le dédouanement de certains produits suisses dans la Communauté économique européenne | Verfügung des EVD über die Abgabe der für die Verzollung von bestimmten schweizerischen Erzeugnisssen in der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft erforderlichen Bescheinigungen |
Ordonnance du TF concernant la saisie et la réalisation de parts de communautés | Verordnung des BGer über die Pfändung und Verwertung von Anteilen an Gemeinschaftsvermögen |
Ordonnance du Tribunal fédéral du 17 janvier 1923 concernant la saisie et la réalisation de parts de communautés | Verordnung des Bundesgerichts vom 17.Januar 1923 über die Pfändung und Verwertung von Anteilen an Gemeinschaftsvermögen |
Ordonnance sur la communauté des créanciers dans les emprunts par obligations | Verordnung über die Gläubigergemeinschaft bei Anleihensobligationen |
Ordonnance sur la communauté des créanciers dans les emprunts par obligations | Verordnung betreffend die Gläubigergemeinschaft bei Anleihensobligationen |
Ordonnance sur les taux des droits de douane applicables aux marchandises provenant des Etats membres de l'AELE,des Communautés européennes et de la FinlandeOrdonnance sur le libre-échange | Verordnung über die Zollansätze für Waren aus den Mitgliedstaaten der Europäischen Freihandelsassoziation,den Europäischen Gemeinschaften und FinnlandFreihandelsverordnung |
organisme créé par les Communautés, doté de la personnalité juridique | mit Rechtspersönlichkeit ausgestattete Einrichtung der Gemeinschaft |
part de communauté | Miteigentumsanteil |
part de communauté | Anteil an einem Gemeinschaftsvermögen |
part de communauté | Anteil an einer unverteilten Erbschaft |
part de communauté | Gemeinschaftsanteil |
premier protocole concernant l'interprétation par la Cour de justice des Communautés européennes de la convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles | Erstes Protokoll betreffend die Auslegung des Übereinkommens über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften |
programme d'action communautaire pour la promotion d'actions dans le domaine de la protection des intérêts financiers de la Communauté | Programm "Hercule" |
programme d'action communautaire pour la promotion d'actions dans le domaine de la protection des intérêts financiers de la Communauté | Programm Hercule II |
programme d'action communautaire pour la promotion d'actions dans le domaine de la protection des intérêts financiers de la Communauté | Aktionsprogramm der Gemeinschaft zur Förderung von Maßnahmen auf dem Gebiet des Schutzes der finanziellen Interessen der Gemeinschaft |
protection juridique des intérêts financiers des Communautés | rechtlicher Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaften |
protection pénale des intérêts financiers des Communautés | strafrechtlicher Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaften |
Protocole additionnel à l'accord entre la Confédération suisse et la CEE à la suite de l'adhésion du Royaume d'Espagne et de la République portugaise à la Communautéavec annexes | Zusatzprotokoll zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der EWG im Anschluss an den Beitritt des Königreichs Spanien und der Portugiesischen Republik zur Gemeinschaftmit Anhängen |
Protocole additionnel à l'accord entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne à la suite de l'adhésion de la République hellénique à la Communautéavec annexes | Zusatzprotokoll zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft im Anschluss an den Beitritt der Republik Griechenland zur Gemeinschaftmit Anhängen |
Protocole additionnel à l'accord entre la Confédération suisse et les Etats membres de la CECA à la suite de l'adhésion de la République hellénique à la Communauté | Zusatzprotokoll zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Mitgliedstaaten der EGKS im Anschluss an den Beitritt der Republik Griechenland zur Gemeinschaft |
Protocole complémentaire à l'accord additionnel sur la validité pour la Principauté de Liechtenstein de l'accord entre la Confédération suisse et les Etats membres de la CECA à la suite de l'adhésion de la République hellénique à la Communauté | Ergänzungsprotokoll über die Geltung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Mitgliedstaaten der EGKS für das Fürstentum Liechtenstein im Anschluss an den Beitritt der Republik Griechenland zur Gemeinschaft |
Protocole modifiant le traité instituant la Communauté européenne de l'énergie atomique | Protokoll Nr. 2 zur Änderung des Vertrags zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft |
Protocole modifiant les protocoles annexés au traité sur l'Union européenne, au traité instituant la Communauté européenne et/ou au traité instituant la Communauté européenne de l'énergie atomique | Protokoll zur Änderung der Protokolle zum Vertrag über die Europäische Union, zum Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft und/oder zum Vertrag zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft |
Protocole quadrilatéral sur la teneur des accords de coopération en matière de réseau de données conclus entre la Confédération suisse,la Communauté économique européenne,le Royaume de Suède et la République de Finlande | Vierseitiges Protokoll über den Inhalt der zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft,der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft,dem Königreich Schweden und der Republik Finnland abgeschlossenen Abkommen über Zusammenarbeit bei den Datennetzen |
protocole sur le statut de la Cour de justice de la Communauté européenne du charbon et de l'acier, | Protokoll über die Satzung des Gerichtshofes der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl |
protocole sur le statut de la Cour de justice de la Communauté économique européenne | Protokoll über die Satzung des Gerichtshofes der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft |
Protocole tripartite sur la teneur des accords pour la coopération en matière de réseau de données conclus entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne,d'une part,et le Royaume de Suède,d'autre part | Dreiseitiges Protokoll über den Inhalt der von der Schweizerischen Eidgenossenschaft mit der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft einerseits und dem Königreich Schweden andererseits geschlossenen Abkommen über Zusammenarbeit bei den Datennetzen |
préservation de la communauté familiale | Wahrung der familiären Lebensgemeinschaft |
Rapport du Conseil fédéral du 18 mai 1992 sur la question d'une adhésion de la Suisse à la Communauté européenne | Bericht vom Bundesrat vom 18.Mai 1992 über einen Beitritt der Schweiz zur Europäischen Gemeinschaft |
Rapport explicatif de la Convention relative à la protection des intérêts financiers des Communautés européennes | Erläuternder Bericht zum Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften |
Rapport explicatif, relatif au protocole établi sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union Européenne concernant l'interprétation par la Cour de justice des Communautés européennes de la convention relative à la compétence, la reconnaissance et l'éxecution des décisions en matière matrimoniale | Erläuternder Bericht zu dem Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über die Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften |
Reconnaissance du droit des Länder,régions et communautés autonomes d'introduire de manière indépendante une action devant la Cour européenne de justice | eigenständiges Klagerecht der Länder,Regionen und Autonomen Gemeinschaften vor dem Europäischen Gerichtshof |
recours direct auprès de la Cour de justice des Communautés européennes | direkte Beschwerde beim Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften |
recours formé contre une institution des Communautés | Klage gegen ein Organ der Gemeinschaften |
recouvrement des ressources propres de la Communauté | Erhebung der eigenen Mittel der Gemeinschaft |
relier les régions insulaires,enclavées et périphériques aux régions centrales de la Communauté | insulare,eingeschlossene und am Rande gelegene Gebiete mit den zentralen Gebieten der Gemeinschaft verbinden |
règlement de la Commission des Communautés européennes en matière de sécurité sociale | Verordnung der europäischen Gemeinschaft im Bereich der Sozialversicherung |
référendaire à la Cour de justice des Communautés européennes | Rechtsreferent beim Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften |
réparation pécuniaire à charge de la Communauté | Entschädigung in Geld zu Lasten der Gemeinschaft |
saisie et réalisation de parts de communautés | Pfändung und Verwertung von Gemeinschaftsanteilen |
se marier sous le régime de la communauté de biens | sich unter dem Güterstand der Gütergemeinschaft verheiraten |
se trouver en situation régulière sur le territoire de la Communauté | sich rechtmäßig im Gebiet der Gemeinschaft aufhalten |
situation monétaire interne ou externe dans la Communauté | interne oder externe Währungssituation in der Gemeinschaft |
société/communauté de personnes n'ayant pas la capacité juridique | nicht rechtsfähige Personengemeinschaft |
sortie hors de la zone de pêche de la Communauté | Ausfahrt aus der Gemeinschaftsfischereizone |
statuant conformément à la procédure prévue à l'article 251 du Traité instituant la Communauté européenne | gemäß dem Verfahren des Artikels 251 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft |
tomber dans la communauté | zum Gemeinschaftsvermögen werden |
Traité instituant la Communauté européenne | Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft |
Traité instituant la Communauté européenne | Europäischer Gemeinschaftsvertrag |
Traité instituant la Communauté économique européenne | Vertrag zur Gründung einer Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft |
Traité instituant la Communauté économique européenne | EWG-Vertrag |
traité instituant un Conseil unique et une Commission unique des Communautés européennes | Vertrag zur Einsetzung eines gemeinsamen Rates und einer gemeinsamen Kommission der Europäischen Gemeinschaften |
traité instituant un Conseil unique et une Commission unique des Communautés européennes | Fusionsvertrag |
traités instituant les Communautés européennes | Verträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften |
tribunal administratif des Communautés européennes | Verwaltungsgericht der Europäischen Gemeinschaften |
tribunal administratif des Communautés européennes | Verwaltungsgericht der Europaeischen Gemeinschaften |
tribunal du contentieux du personnel des Communautés européennes | Gericht der Europäischen Gemeinschaften für Personalstreitsachen |
Troisième protocole additionnel à l'accord entre la Confédération suisse et la CEE à la suite de l'adhésion du Royaume d'Espagne et de la République portugaise à la Communauté | Drittes Zusatzprotokoll zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der EWG im Anschluss an den Beitritt des Königreiches Spanien und der Portugiesischen Republik zur Gemeinschaft |
témoigner devant la Cour de justice des Communautés européennes | vor dem Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften als Zeuge aussagen |
une subvention inscrite au budget général des Communautés européennes | ein Zuschuß, der in den Gesamthaushaltsplan der Europäischen Gemeinschaften eingesetzt wird |
unité de représentation internationale de la Communauté | geschlossene völkerrechtliche Vertretung der Gemeinschaft |
usage sérieux dans la Communauté | ernsthaft in der Gemeinschaft benutzen |
validité des actes pris par les institutions de la Communauté | Gültigkeit der Handlungen der Organe der Gemeinschaft |
vivre en communauté | in Gemeinschaft leben |
zone de pêche relevant de la juridiction de la Communauté | der Fischereigerichtsbarkeit der Gemeinschaft unterliegendes Gebiet |
zone de pêche relevant de la juridiction de la Communauté | Fischereihoheitsgebiet der Gemeinschaft |
élargir la légitimité de la Communauté européenne | die Legitimität der Europäischen Gemeinschaft ausweiten |