French | German |
arrête au stade de l'enfance | kindlich |
arrête au stade de l'enfance | infantil |
arrêter des mesures | Massnahmen treffen |
arrêter la composition du secrétariat | die Zusammensetzung des Sekretariats bestimmen |
arrêter le compte des voix | das Abstimmungsergebnis feststellen |
arrêter le règlement financier intérieur | die interne Finanzordnung festlegen |
arrêter le résultat | das Ergebnis feststellen |
arrêter les bases | die Grundlagen vereinbaren |
arrêter les bases | die Grundlagen bestimmen |
arrêter les résultats d'appels d'offres | das Ergebnis der Auswertung der Angebote feststellen |
arrêter un acte | einen Rechtsakt erlassen |
arrêter un programme général | ein allgemeines Programm aufstellen |
arrêter un texte comme étant authentique et définitif | einen Text als verbindlich und endgültig verabschieden |
Arrêté concernant la participation à la FASR | Bundesbeschluss vom 3.Februar 1995 über die Beteiligung der Schweiz an der verlängerten Erweiterten Strukturanpassungsfazilität beim Internationalen Währungsfonds |
Arrêté concernant la participation à la FASR | ESAF-Beteiligungsbeschluss |
Arrêté concernant le financement de la FASR | Bundesbeschluss vom 2.Februar 1995 über die Finanzierung der verlängerten Erweiterten Strukturanpassungsfazilität beim Internationalen Währungsfonds |
Arrêté concernant le financement de la FASR | ESAF-Finanzierungsbeschluss |
arrêté concernant les distributeurs automatiques de denrées et boissons,les cafétérias et les restaurants réservés au personnel | Verpflegungsstätte/nbeschluss |
Arrêté de financement sur l'ESB | Bundesbeschluss über die finanziellen Mittel für die befristeten Massnahmen gegen die BSE im schweizerischen Rindviehbestand und zur Milderung der wirtschaftlichen Folgen |
Arrêté de financement sur l'ESB | BSE-Finanzierungsbeschluss |
bArrêté du Conseil fédéral concernant la délégation de pouvoirs de l'Office fédéral de l'air | Verordnung betreffend die Übertragung von Befugnissen des Bundesamtes für Zivilluftfahrt |
bArrêté du Conseil fédéral concernant la délégation de pouvoirs de l'Office fédéral de l'air | Bundesratsbeschluss betreffend die Übertragung von Befugnissen des Eidgenössischen Luftamtes |
Arrêté du Conseil fédéral du 12 mars 1996 relatif à la votation populaire du 9 juin 1996 | Bundesratsbeschluss vom 12.März 1996 zur Volksabstimmung vom 9.Juni 1996 |
bArrêté du Conseil fédéral sur les importations de matières fourragères,de paille et de litière | Verordnung über die Einfuhr von Futtermitteln,Stroh und Streue |
bArrêté du Conseil fédéral sur les importations de matières fourragères,de paille et de litière | Bundesratsbeschluss über die Einfuhr von Futtermitteln,Stroh und Streue |
Arrêté du Conseil fédéral sur les organes directeurs et le Conseil de la défense | Bundesratsbeschluss über die Leitungsorganisation und den Rat für Gesamtverteidigung |
Arrêté fédéral autorisant la poursuite de l'engagement de l'armée pour assurer la protection d'installations menacées | Bundesbeschluss über die Verlängerung des Einsatzes der Armee zum Schutze bedrohter Einrichtungen |
Arrêté fédéral concernant l'immobilier militaire 2001 | Bundesbeschluss über militärische Immobilien 2001 |
Arrêté fédéral du 21 avril 1999 sur l'engagement de l'armée pour assurer la protection d'installations menacées | Bundesbeschluss vom 21.April 1999 über den Einsatz der Armee zum Schutze bedrohter Einrichtungen |
Arrêté fédéral du 6 décembre 1995 concernant la Convention européenne pour la protection du patrimoine archéologique | Bundesbeschluss vom 6.Dezember 1995 über die Europäische Konvention zum Schutz des archäologischen Erbes |
Arrêté fédéral du 6 décembre 1995 concernant la Convention pour la sauvegarde du patrimoine architectural de l'Europe | Bundesbeschluss vom 6.Dezember 1995 über die Konvention zum Schutz des baugeschichtlichen Erbes in Europa |
Arrêté fédéral du 1er septembre 1999 autorisant la poursuite de l'engagement de l'armée pour assurer la protection d'installations menacées | Bundesbeschluss vom 1.September 1999 über die Verlängerung des Einsatzes der Armee zum Schutze bedrohter Einrichtungen |
Arrêté fédéral du 13 juin 1996 concernant la ratification de la Convention du 25 février 1991 sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière | Bundesbeschluss vom 13.Juni 1996 über das Übereinkommen vom 25.Februar 1991 über die Umweltverträglichkeitsprüfung im grenzüberschreitenden Rahmen |
Arrêté fédéral du 21 juin 1996 relatif à l'initiative populaire "Négociations d'adhésion à l'UE:que le peuple décide!" | Bundesbeschluss vom 21.Juni 1996 betreffend die Volksinitiative "EU-Beitrittsverhandlungen vors Volk!" |
Arrêté fédéral du 4 mars 1996 concernant l'approbation des échanges de lettres relatifs au statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/AI/APG et AC,conclus avec les organisations internationales établies en Suisse | Bundesbeschluss vom 4.März 1996 betreffend die Genehmigung der Briefwechsel bezüglich des sozialversicherungsrechtlichen StatusAHV/ IV/EO und ALVinternationalen Beamtinnen und Beamten schweizerischer Nationalität,abgeschlossen mit den in der Schweiz niedergelassenen internationalen Organisationen |
Arrêté fédéral du 14 mars 1996 sur l'approbation de mesures économiques extérieures | Bundesbeschluss vom 14.März 1996 über die Genehmigung von aussenwirtschaftlichen Massnahmen |
bArrêté fédéral instituant des mesures spéciales visant à encourager la relève universitaire durant les années 1992 à 1995 | Bundesbeschluss über Sondermassnahmen zur Förderung des akademischen Nachwuchses in den Jahren 1992-1995 |
bArrêté fédéral instituant des mesures spéciales visant à encourager la relève universitaire durant les années 1992 à 1995 | Bundesbeschluss über Sondermassnahmen zur Förderung des akademischen Nachwuchses an den kantonalen Hochschulen |
bArrêté fédéral relatif aux revendications des Suisses du Congo belge et du Ruanda-Urundi en matière de sécurité sociale | Bundesbeschluss betreffend die Sozialversicherungsansprüche der Schweizer der ehemaligen belgischen Kolonien Kongo und Ruanda-Urundi |
Arrêté fédéral sur le financement de l'activité de la Commission pour l'encouragement de la recherche scientifiqueCERSdans le cadre national et européenEUREKApendant la période 1996-1999 | Bundesbeschluss über die Finanzierung der Tätigkeit der Kommission zur Förderung der wissenschaftlichen ForschungKWFim nationalen und europäischen RahmenEUREKAin den Jahren 1996-1999 |
Arrêté fédéral sur les places d'apprentissage | Bundesbeschluss vom 30.April 1997 über Massnahmen zur Verbesserung des Lehrstellenangebotes für die Ausbildungsjahre 1997,1998 und 1999 |
Arrêté fédéral sur les places d'apprentissage | Lehrstellenbeschluss |
bArrêté fédéral sur l'octroi de prestations financières aux hémophiles et aux receveurs de transfusions sanguines infectés par le VIH et à leurs conjoints infectés | Bundesbeschluss über Leistungen des Bundes an HIV-infizierte Hämophile und Bluttransfusionsempfänger und deren HIV-infizierte Ehegatten |
bArrêté fédéral sur l'octroi de prestations financières aux hémophiles et aux receveurs de transfusions sanguines infectés par le VIH et à leurs conjoints infectés | Bundesbeschluss über Leistungen des Bundes an HIV-infizierte Hämophile und Bluttransfusionsempfänger und deren HIV-infizierte Ehegatten und Kinder |
arrêté préfectoral | Verfuegung des PraefektenF |
Arrêté royal | Koeniglicher Erlass |
Arrêté sur la libération et l'ouverture de crédits 1997 | Kreditfreigabe-und-bewilligungsbeschluss 1997 |
Arrêté sur la libération et l'ouverture de crédits 1997 | Kreditfreigabe-und bewilligungsbeschluss 1997 |
Arrêté sur la libération et l'ouverture de crédits 1997 | Bundesbeschluss über die Genehmigung der Freigabe von Krediten im Voranschlag 1997 und von Verpflichtungskrediten für die Substanzerhaltung öffentlicher Infrastrukturanlagen sowie für die Förderung privater Investitionen im Energiebereich |
Arrêté sur la libération et l'ouverture de crédits 1997 | Bundesbeschluss vom 30.April 1997 über die Genehmigung der Freigabe von Krediten im Voranschlag 1997 und von Verpflichtungskrediten für die Substanzerhaltung öffentlicher Infrastrukturanlagen,für die Förderung privater Investitionen im Energiebereich sowie für die Förderung von zusätzlichen Lehrstellen |
Arrêté sur la participation | Bundesbeschluss über die Information und Mitsprache der Arbeitnehmer in den Betrieben |
Arrêté sur la participation | Mitwirkungsbeschluss |
Arrêté sur le blocage des crédits | Bundesbeschluss vom 13.Dezember 1996 über die Sperrung und die Freigabe von Krediten im Voranschlag der Schweizerischen Eidgenossenschaft |
Arrêté sur le blocage des crédits | Kreditsperrungsbeschluss |
Arrêté sur le financement du transit alpin | Bundesbeschluss vom 19.Juni 1997 über den ersten Gesamtkredit für die Verwirklichung der schweizerischen Eisenbahn-Alpentransversale |
Arrêté sur le financement du transit alpin | Bundesbeschluss vom 8.Dezember 1999 über den neuen NEAT-Gesamtkredit |
Arrêté sur le financement du transit alpin | Alpentransit-Finanzierungsbeschluss |
Arrêté sur le refinancement des CFF | Bundesbeschluss vom 20.März 1998 über die Refinanzierung der Schweizerischen Bundesbahnen |
Arrêté sur le refinancement des CFF | Refinanzierungsbeschluss SBB |
Arrêté sur le refinancement des CFF | Bundesbeschluss über die Refinanzierung der Schweizerischen Bundesbahnen |
Arrêté sur le statut du lait | Beschluss der Bundesversammlung vom 29.September 1953 über Milch,Milchprodukte und Speisefette |
Arrêté sur le statut du lait | Milchbeschluss |
Arrêté sur le transit alpin | Bundesbeschluss vom 4.Oktober 1991 über den Bau der schweizerischen Eisenbahn-Alpentransversale |
Arrêté sur le transit alpin | Alpentransit-Beschluss |
Arrêté sur les aides à l'investissement | Bundesbeschluss über die Förderung der Substanzerhaltung öffentlicher Infrastrukturanlagen |
Arrêté sur les aides à l'investissement | Investitionszulagenbeschluss |
Arrêté sur les aides à l'investissement | Bundesbeschluss über die Erhaltung der Substanz öffentlicher Infrastrukturanlagen |
Arrêté sur les investissements énergétiques | Bundesbeschluss vom 30.April 1997 über die Förderung privater Investitionen im Energiebereich |
Arrêté sur les investissements énergétiques | Bundesbeschluss über die Förderung privater Investitionen im Energiebereich |
Arrêté sur les investissements énergétiques | Energieinvestitionsbeschluss |
Arrêté sur les produits de construction | Bundesbeschluss über das Inverkehrbringen von Bauprodukten |
Arrêté sur les produits de construction | Bauproduktebeschluss |
Arrêté sur l'ESB | Bundesbeschluss über befristete Massnahmen gegen die BSE im schweizerischen Rindviehbestand und zur Milderung der wirtschaftlichen Folgen sowie über die befristete Erhebung einer zusätzlichen Abgabe auf Verkehrsmilch |
Arrêté sur l'ESB | BSE-Beschluss |
Arrêté sur l'énergie | Energienutzungsbeschluss |
Arrêté sur l'énergie | Bundesbeschluss vom 14.Dezember 1990 für eine sparsame und rationelle Energienutzung |
Arrêté sur une taxe d'encouragement en matière énergétique | Bundesbeschluss über eine Energieabgabe zur Förderung des wirksamen Energieeinsatzes und der erneuerbaren Energien |
Arrêté sur une taxe d'encouragement en matière énergétique | Förderungsabgabebeschluss |
aucune considération ne l'arrête | keine Rücksicht hält ihn zurück |
2e arrêté sur les places d'apprentissage | Lehrstellenbeschluss II |
2e arrêté sur les places d'apprentissage | Bundesbeschluss vom 18.Juni 1999 über Massnahmen zur Verbesserung des Lehrstellenangebotes und zur Entwicklung der Berufsbildung |
l'Assemblée arrête son règlement intérieur | die Versammlung gibt sich ihre Geschäftsordnung |
le Conseil arrête des règlements | der Rat erlaesst Verordnungen |
le Conseil arrête le statut des fonctionnaires | der Rat erlaesst das Statut der Beamten |
le Conseil arrête les règlements financiers | der Rat legt die Haushaltsordnung fest |
l'élection directe a lieu conformément à des lois arrêtées au niveau national | die Direktwahl erfolgt gemäss den auf nationaler Ebene beschlossenen Gesetzen |
Modus vivendi entre le Parlement européen, le Conseil et la Commission concernant les mesures d'exécution des actes arrêtés selon la procédure visée à l'article 189 B du traité CE | Modus vivendi zwischen dem Europäischen Parlament, dem Rat und der Kommission betreffend die Massnahmen zur Durchführung der nach dem Verfahren des Artikels 189 b EGV erlassenen Rechtsakte |
ne pas s'arrêter complètement au signal Stop | Rollstopp |
ne pas s'arrêter complètement au signal Stop | nicht vollständiges Anhalten bei Stop-Signalen( |
s'arrêter | sich entschliessen |
s'arrêter | aufhören,etwas zu tun |
s'arrêter aux apparences | auf den Anschein abstellen |
s'arrêter à un parti | sich zu etwas entschliessen |
s'arrêter à un parti | sich festlegen |