French | German |
accord ABM | ABM-Vertrag |
accord ADN | ADN-Übereinkommen |
accord ADR | ADR-Übereinkommen |
accord AETR | AETR-Abkommen |
accord anglo-irlandais | anglo-irisches Abkommen |
accord ATP | ATP-Abkommen |
accord bilatéral | bilaterales Abkommen |
accord bilatéral de libre échange | bilaterales Freihandelsabkommen |
accord-cadre | Rahmenabkommen |
Accord-cadre de coopération commerciale et économique entre les Communautés européennes et le Canada | Rahmenabkommen über handelspolitische und wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen den Europäischen Gemeinschaften und Kanada |
Accord-cadre de soutien | Unterstützungsrahmenabkommen |
accord-cadre global de partenariat et de coopération | Rahmensabkommen über umfassende Partnerschaft und Zusammenarbeit |
accord commercial | Handelsabkommen EU (UE) |
accord commercial | Handelsabkommen |
Accord commercial et de coopération économique du 6 juillet 1993 entre la Confédération suisse et la République socialiste du Vietnam | Abkommen vom 6.Juli 1993 über den Handel und die wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Sozialistischen Republik Vietnam |
Accord constitutif de la Banque interaméricaine de développement | Übereinkommen zur Errichtung der Interamerikanischen Entwicklungsbank |
accord dans les négociations sur les compensations | Vereinbarung über die Verhandlungen über einen Ausgleich |
accord d'association | Assoziationsabkommen EU (UE) |
accord d'association | Assoziierungsabkommen |
accord d'association et de libre-échange | Assoziations- und Freihandelsabkommen |
accord de Bretton Woods | Abkommen von Bretton Woods |
Accord de Carthagène | Abkommen von Cartagena |
Accord de commerce du 20 juillet 1995 et de coopération économique entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de l'Ukraine | Abkommen vom 20.Juli 1995 über Handel und wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Ukraine |
Accord de commerce et de coopération économique du 16 avril 1993 entre la Confédération suisse et la République d'Ouzbékistan | Abkommen vom 16.April 1993 über Handel und wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Usbekistan |
Accord de commerce et de coopération économique du 1er juillet 1994 entre la Confédération suisse et la Fédération de Russie | Abkommen vom 1.Juli 1994 über Handel und wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Russischen Föderation |
Accord de commerce et de coopération économique du 1er juillet 1994 entre la Confédération suisse et la République du Kazakhstan | Abkommen vom 1.Juli 1994 über Handel und wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Kasachstan |
Accord de commerce et de coopération économique du 8 janvier 1996 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement macédonien | Abkommen vom 8.Januar 1996 über Handel und wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der mazedonischen Regierung |
Accord de commerce et de coopération économique du 20 juillet 1995 entre la Confédération suisse et l'Ukraine | Abkommen vom 20.Juli 1995 über Handel und wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Ukraine |
Accord de commerce et de coopération économique du 10 mai 1997 conclu entre la Confédération suisse et la République kirghize | Abkommen vom 10.Mai 1997 über Handel und wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Kirgisischen Republik |
Accord de commerce et de coopération économique du 12 mai 1994 entre la Confédération suisse et la Fédération de Russie | Abkommen vom 12.Mai 1994 über Handel und wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Russischen Föderation |
Accord de commerce et de coopération économique du 28 mai 1993 entre la Confédération suisse et la République de Bélarus | Abkommen vom 28.Mai 1993 über Handel und wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Belarus |
Accord de commerce et de coopération économique du 11 mars 1999 entre la Confédération suisse et la Géorgie | Abkommen vom 11.März 1999 über Handel und wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Georgien |
Accord de commerce et de coopération économique du 12 mars 1999 entre la Confédération suisse et la République de Croatie | Abkommen vom 12.März 1999 über Handel und wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Kroatischen Republik |
Accord de commerce et de coopération économique du 30 novembre 1995 entre la Confédération suisse et la République de Moldova | Abkommen vom 30.November 1995 über Handel und wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Moldova |
Accord de commerce et de coopération économique du 30 novembre 1995 entre la Confédération suisse et la République de Moldova | Abkommen vom 30.November 1995 über Handel und wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Moldau |
Accord de commerce et de coopération économique du 31 octobre 1995 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République d'Albanie | Abkommen vom 31.Oktober 1995 über Handel und wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Albanien |
accord de compensation | Verrechnungsabkommen |
accord de complémentarité | Ergänzungsabkommen |
accord de confirmation | Bereitschaftskreditabkommen |
accord de consortium | Vereinbarung über Konsortium |
accord de contingentement tarifaire | Abkommen über die Zolltarifkontingentierung |
accord de coopération | zwischenbetriebliche Vereinbarung |
accord de coopération | Kooperationsabkommen EU (UE) |
accord de coopération | Kooperationsabkommen |
Accord de coopération entre la Communauté européenne et la république de l'Inde relatif au partenariat et au développement | Kooperationsabkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft un der Republik Indien über Partnerschaft und Entwicklung |
Accord de coopération entre la Communauté économique européenne et la république de Slovénie | Kooperationsabkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Republik Slowenien |
accord de coopération relatif au partenariat et au développement | Kooperationsabkommen über Partnerschaft und Entwicklung |
accord de coopération régionale d'Asie du Sud | südasiatisches Übereinkommen für regionale Zusammenarbeit |
accord de coopération économique | Abkommen über die wirtschaftliche Zusammenarbeit |
accord de coopération économique | Abkommen über wirtschaftliche Zusammenarbeit |
accord de Cotonou | Übereinkommen von Cotonou |
accord de crédit croisé | Swap-Vereinbarung |
accord de crédit stand-by | Standby-Kreditabkommen |
accord de crédit stand-by | Standby-Abkommen |
accord de crédits croisés | Swap-Vereinbarung |
accord de démarcation | Demarkationsvertrag |
Accord de Georgetown instituant le groupe des Etats ACP | Abkommen von Georgetown, durch das die AKP-Staatengruppe gegründet wurde |
accord de libre-échange | Freihandelsabkommen |
Accord de libre-échange du 22 décembre 1992 entre la Confédération suisse et la République de Lettonie | Freihandelsabkommen vom 22.Dezember 1992 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Lettland |
Accord de libre-échange du 21 décembre 1992 entre la Confédération suisse et la République d'Estonie | Freihandelsabkommen vom 21.Dezember 1992 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Estland |
Accord de libre-échange du 24 novembre 1992 entre la Confédération suisse et la République de Lituanie | Freihandelsabkommen vom 24.November 1992 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Litauen |
accord de limitation | Begrenzungsabkommen |
accord de nature horizontale | Abkommen horizontaler Art |
accord de partage des marchés | Absprache zur Marktaufteilung |
Accord de partenariat et de coopération,entre les Communautés européennes et leurs Etats membres,d'une part,et...,d'autre part | Abkommen über Partnerschaft und Zusammenarbeit zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits,und...andererseits |
accord de partenariat économique d'étape | Interim-Wirtschaftspartnerschaftsabkommen |
accord de prestations | Rahmen- und Jahreskontrakt |
accord de prestations | Leistungsvereinbarung |
accord de prestations | Kontrakt |
accord de prestations | Ausführungskontrakt |
accord de prix | Preisabsprache |
accord de précaution | Vorsorgliche Kreditvereinbarung |
accord de pêche | Fischereiabkommen |
accord de pêche réciproque | Fischereivereinbarung auf Gegenseitigkeit |
accord de reconnaissance mutuelle | Abkommen über die gegenseitige Anerkennung |
accord de réduction de capacité structurelle | Vereinbarung über strukturelle Kapazitätsreduzierung |
accord de Schengen | Schengener Abkommen |
accord de spécialisation | Spezialisierungsvereinbarung |
accord de stabilisation | Stabilitätsabkommen |
accord de stabilisation et d'association | Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen |
accord d'ensemble | Gesamtvereinbarung |
accord d'intégration des marchés du travail | Übereinkunft über integrierte Arbeitsmärkte |
Accord du 15 avril 1994 instituant l'Organisation mondiale du commerce | Abkommen vom 15.April 1994 zur Errichtung der Welthandelsorganisation |
Accord du 15 avril 1994 instituant l'Organisation mondiale du commerce.Accord général sur le commerce des services.Cinquième Protocole du 27 février 1998 annexé à l'Accord général sur le commerce des services | Abkommen vom 15.April 1994 zur Errichtung der Welthandelsorganisation.Allgemeines Abkommen über den Handel mit Dienstleistungen.Fünftes Protokoll vom 27.Februar 1998 zum Allgemeinen Abkommen über den Handel mit Dienstleistungen |
Accord du 15 avril 1994 instituant l'Organisation mondiale du commerce.Deuxième Protocole du 6 octobre 1995 concernant la Seconde Annexe sur les services financiers de l'Accord général sur le commerce des services | Abkommen vom 15.April 1994 zur Errichtung der Welthandelsorganisation.Zweites Protokoll vom 6.Oktober 1995 betreffend den zweiten Anhang über Finanzdienstleistungen des Allgemeinen Abkommens über den Handel mit Dienstleistungen |
Accord du 15 avril 1994 instituant l'Organisation mondiale du commerce.Quatrième Protocole du 15 avril 1997 concernant l'Annexe sur les négociations sur les télécommunications de base de l'Accord général sur le commerce des services | Abkommen vom 15.April 1994 zur Errichtung der Welthandelsorganisation.Viertes Protokoll vom 15.April 1997 betreffend den Anhang zu Verhandlungen über Basis-Telekommunikationsdienstleistungen des Allgemeinen Abkommens über den Handel mit Dienstleistungen |
Accord du 15 avril 1994 instituant l'Organisation mondiale du commerce.Troisième Protocole du 6 octobre 1995 concernant l'Annexe sur le mouvement des personnes physiques fournissant des services relevant de l'Accord général sur le commerce des services | Abkommen vom 15.April 1994 zur Errichtung der Welthandelsorganisation.Drittes Protokoll vom 6.Oktober 1995 betreffend den Anhang über die Grenzüberschreitung natürlicher Personen zur Erbringung von Dienstleistungen im Rahmen des Abkommens über den Handel mit Dienstleistungen |
Accord du 12 avril 1979 sur le commerce des aéronefs civils | Übereinkommen vom 12.April 1979 über den Handel mit Zivilluftfahrzeugen |
Accord du 10 décembre 1992 entre les Etats de l'AELE et la Roumanie | Abkommen vom 10.Dezember 1992 zwischen den EFTA-Staaten und Rumänien |
Accord du 8 décembre 1995 entre les Etats de l'AELE et la République de Lettonie | Abkommen vom 8.Dezember 1995 zwischen den EFTA-Staaten und der Republik Lettland |
Accord du 8 décembre 1995 entre les Etats de l'AELE et la République de Lituanie | Abkommen vom 8.Dezember 1995 zwischen den EFTA-Staaten und der Republik Litauen |
Accord du 10 décembre 1992 entre les Etats de l'AELE et la République de Pologne | Abkommen vom 10.Dezember 1992 zwischen den EFTA-Staaten und der Republik Polen |
Accord du 8 décembre 1995 entre les Etats de l'AELE et la République d'Estonie | Abkommen vom 8.Dezember 1995 zwischen den EFTA-Staaten und der Republik Estland |
Accord du 10 décembre 1991 entre les pays de l'AELE et la Turquie | Abkommen vom 10.Dezember 1991 zwischen den EFTA-Ländern und der Türkei |
Accord du 12 janvier 1994 entre le Gouvernement suisse,d'une part,et le Gouvernement du Danemark et le Gouvernement autonome des îles Féroé,d'autre part,sur le libre-échange entre la Suisse et les îles Féroé | Abkommen vom 12.Januar 1994 zwischen der Schweizerischen Regierung einerseits und der Regierung von Dänemark und der Landesregierung der Färöer andererseits über den Freihandel zwischen der Schweiz und den Färöern |
Accord du 2 juin 1995 entre la Confédération suisse et l'Organisation mondiale du commerce en vue de déterminer le statut juridique de l'Organisation en Suisse | Abkommen vom 2.Juni 1995 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Welthandelsorganisation zur Regelung des rechtlichen Statuts der Organisation in der Schweiz |
Accord du 13 juin 1995 entre les Etats de l'AELE et la République de Slovénie | Abkommen vom 13.Juni 1995 zwischen den EFTA-Staaten und der Republik Slowenien |
Accord du 29 mars 1993 entre les Etats de l'AELE et la Hongrie | Abkommen vom 29.März 1993 zwischen den EFTA-Staaten und Ungarn |
Accord du 29 mars 1993 entre les Etats de l'AELE et la République de Bulgarie | Abkommen vom 29.März 1993 zwischen den EFTA-Staaten und der Republik Bulgarien |
Accord du 20 mars 1992 entre les Etats de l'AELE et la République fédérative tchèque et slovaque | Abkommen vom 20.März 1992 zwischen den EFTA-Staaten und der Tschechischen und Slowakischen Föderativen Republik |
Accord du 19 novembre 1998 de commerce et de coopération économique entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République d'Arménie | Abkommen vom 19.November 1998 über Handel und wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Armenien |
accord du Plaza | Plaza-Abkommen |
Accord d'union douanière et de coopération entre la Communauté économique européenne et la république de Saint-Marin | Abkommen über eine Zollunion und die Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Republik San Marino |
accord d'échanges préférentiels | Handelsvorzugsvertrag |
accord d'étape vers un accord de partenariat économique | Interim-Wirtschaftspartnerschaftsabkommen |
accord entre employeur et salariés au niveau de l'entreprise | Vereinbarung zwischen Arbeitgeber und Arbeitnehmer auf Unternehmensebene |
accord européen d'association | europäisches Assoziierungsabkommen |
accord financier | Finanzabkommen |
accord global de coopération | globales Kooperationsabkommen |
accord global de financement | globaler Finanzierungsvergleich |
Accord général sur le commerce des services | Allgemeines Abkommen über den Dienstleistungsverkehr |
Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 | Allgemeines Zoll- und Handelsabkommen 1994 |
Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 | Allgemeines Zoll-und Handelsabkommen 1994 |
Accord instituant l'Organisation mondiale du commerce | Übereinkommen zur Errichtung der Welthandelsorganisation |
Accord instituant l'Organisation mondiale du commerce | WTO-Übereinkommen |
accord institutionnel | institutionelles Abkommen |
Accord intercantonal du 25 novembre 1994 sur les marchés publics | Interkantonale Vereinbarung vom 25.November 1994 über das öffentliche Beschaffungswesen |
accord interentreprises | zwischenbetriebliche Vereinbarung |
accord intergouvernemental | Vereinbarung auf Regierungsebene |
accord intergouvernemental | zwischenstaatliches Abkommen |
accord intergouvernemental | zwischenstaatliche Übereinkunft |
accord intergouvernemental | Regierungsabkommen |
accord interinstitutionnel | interinstitutionelle Vereinbarung (UE) |
accord interinstitutionnel sur la discipline budgétaire et l'amélioration de la procédure budgétaire | Interinstitutionelle Vereinbarung über die Haushaltsdisziplin |
accord interinstitutionnel sur la discipline budgétaire et l'amélioration de la procédure budgétaire | Interinstitutionelle Vereinbarung über die Haushaltsdisziplin und die Verbesserung des Haushaltsverfahrens |
accord interinstitutionnel sur la discipline et l'amélioration de la procédure budgétaire | interinstitutionelle Vereinbarung über die Haushaltsdisziplin und die Verbesserung des Haushaltsverfahrens |
accord international | internationales Abkommen |
Accord international du 15 avril 1994 sur la viande bovine | Internationale Übereinkunft vom 15.April 1994 über Rindfleisch |
Accord international du 15 avril 1994 sur le secteur laitier | Internationale Übereinkunft vom 15.April 1994 über Milcherzeugnisse |
accord interne relatif au financement et à la gestion des aides de la Communauté | Internes Abkommen über die Finanzierung und Verwaltung der Hilfen der Gemeinschaft |
Accord interne relatif au financement et à la gestion des aides de la Communauté dans le cadre de la quatrième convention ACP-CEE | Internes Abkommen über die Finanzierung und Verwaltung der Hilfen der Gemeinschaft im Rahmen des Vierten AKP-EWG-Abkommens |
Accord interne relatif aux mesures à prendre et aux procédures à suivre pour l'application de la quatrième convention ACP-CEE | Internes Abkommen über die zur Durchführung des Vierten AKP-EWG-Abkommens zu treffenden Maßnahmen und die dabei anzuwendenden Verfahren |
accord interprofessionnel | Branchenvereinbarung |
accord intérimaire | Vorläufiges Abkommen EU (UE) |
Accord intérimaire du 30 novembre 1998 relatif au commerce des produits agricoles entre les États de l'AELE et l'OLP agissant pour le compte de l'Autorité palestinienne | Interimsabkommen vom 30.November 1998 zwischen den EFTA-Staaten und der PLO,handelnd zu Gunsten der Palästinensischen Behörde |
Accord intérimaire sur le commerce et les mesures d'accompagnement | Interimsabkommen über Handel und Handelsfragen |
accord mixte | gemischtes Abkommen |
accord monétaire | Währungsabkommen |
accord monétaire européen | Europäisches Währungsabkommen |
accord multifibres | Allfaserabkommen |
accord multilatéral | multilaterales Abkommen |
accord multilatéral sur l'acquisition ou le maintien de la protection | mehrseitige Übereinkunft über den Erwerb oder die Aufrechterhaltung des Schutzes |
accord ouvert à l'acceptation | zur Annahme offenes Übereinkommen |
Accord plurilatéral sur les marchés publics | WTO-Beschaffungsübereinkommen |
Accord plurilatéral sur les marchés publics | Übereinkommen über das öffentliche Beschaffungswesen |
accord préférentiel | Präferenzabkommen |
accord SALT | SALT-Abkommen |
accord sectoriel | sektorales Abkommen |
accord social | Abkommen über die Sozialpolitik EU (UE) |
accord spécial de change | besonderes Devisenabkommen |
accord stand-by | Bereitschaftskreditabkommen |
accord START | START-Abkommen |
Accord sur la mise en oeuvre de l'article VI de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 | Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VI des allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994 |
Accord sur la mise en oeuvre de l'article VII de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 | Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VII des allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994 |
Accord sur la mise en oeuvre de l'article VII de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 | Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VII des Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommen 1994 |
accord sur la reconnaissance mutuelle | Abkommen über die gegenseitige Anerkennung der Konformitätsbewertungen |
Accord sur l'agriculture | Übereinkommen über die Landwirtschaft |
Accord sur l'application des mesures sanitaires et phytosanitaires | Übereinkommen über die Landwirtschaft |
Accord sur le commerce des aéronefs civils | Übereinkommen über den Handel mit Zivilluftfahrzeugen |
accord sur le recours à l'arbitrage | Einvernehmen über die Inanspruchnahme eines Schiedsverfahrens |
Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce | Abkommen über handelsbezogene Aspekte der Rechte an geistigem Eigentum |
Accord sur les conditions normales de concurrence dans l'industrie de la construction et de la réparation navales marchandes | Übereinkommen über die Einhaltung normaler Wettbewerbsbedingungen in der gewerblichen Schiffbau- und Schiffsreparaturindustrie |
Accord sur les marchés publics | WTO-Beschaffungsübereinkommen |
Accord sur les marchés publics | Übereinkommen über das öffentliche Beschaffungswesen |
Accord sur les mesures concernant les investissements et liées au commerce | Übereinkommen über handelsbezogene Investitionsmassnahmen |
Accord sur les mesures concernant les investissements et liées au commerce | Übereinkommen über handelsbezogene Investitionsmaßnahmen |
Accord sur les obstacles techniques au commerce | Übereinkommen über Textilwaren und Bekleidung |
Accord sur les obstacles techniques au commerce | Übereinkommen über technische Handelshemmnisse |
Accord sur les procédures de licences d'importation | Übereinkommen über Einfuhrlizenzverfahren |
accord sur les produits de base | Grundstoffübereinkommen |
accord sur les produits de base | Grundstoffabkommen |
Accord sur les règles d'origine | Übereinkommen über Ursprungsregeln |
Accord sur les sauvegardes | Übereinkommen über Schutzmassnahmen |
Accord sur les subventions et les mesures compensatoires | Übereinkommen über Subventionen und Ausgleichsmassnahmen |
Accord sur les subventions et les mesures compensatoires | Übereinkommen über Subventionen und Ausgleichsmaßnahmen |
Accord sur l'inspection avant expédition | Übereinkommen über Kontrollen vor dem Versand |
Accord sur l'inspection avant expédition | Übereinkommen über Vorversandkontrollen |
accord "swap" | Swap-Vereinbarung |
accord tarifaire | Zollabkommen |
accord tarifaire préférentiel | Zollpräferenzabkommen |
accord économique | Wirtschaftsabkommen |
Accords commerciaux plurilatéraux | Plurilaterale Handelsübereinkünfte |
accords d'échange "dette-nature" | Schuldenerlass gegen Umweltschutzmassnahmen |
accords entre Etats | zwischenstaatliche Vereinbarungen |
Accords multilatéraux sur le commerce des marchandises | Multilaterale Handelsübereinkünfte |
accords multilatéraux sur le commerce des marchandises | Multilaterale Handelsübereinkünfte |
adhésion à un accord | Abkommensbeitritt |
année d'application de l'accord | Übereinkommensjahr |
Arrêté fédéral du 16 décembre 1994 portant approbation des accords internationaux conclus dans le cadre des négociations commerciales multilatérales conduites sous l'égide du GATTCycle d'Uruguay | Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1994 über die Genehmigung der in den Multilateralen Handelsverhandlungen unter der Ägide des GATTUruguay-Rundeabgeschlossenen Abkommen |
Arrêté fédéral du 8 décembre 1994 portant approbation des accords plurilatéraux révisés parallèlement aux négociations commerciales multilatérales conduites sous l'égide du GATTCycle d'Uruguay | Bundesbeschluss vom 8.Dezember 1994 über die Genehmigung der parallel zu den Multilateralen Handelsverhandlungen unter der Ägide des GATTUruguay-Rundeausgehandelten revidierten plurilateralen Übereinkommen |
Arrêté fédéral du 10 mars 1998 concernant l'Accord de commerce et de coopération économique entre la Confédération suisse et la République kirghize | Bundesbeschluss vom 10.März 1998 betreffend das Abkommen über Handel und wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Kirgisischen Republik |
Arrêté fédéral du 18 mars 1999 concernant l'Accord de commerce et de coopération économique entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République d'Arménie | Bundesbeschluss vom 18.März 1999 betreffend das Abkommen über Handel und wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Armenien |
Arrêté fédéral du 14 mars 1996 concernant les Accords de commerce et de coopération économique entre la Confédération suisse et l'Ukraine,la République de Moldova,la République d'Albanie et la Macédoine | Bundesbeschluss vom 14.März 1996 betreffend die Abkommen über Handel und wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Ukraine,der Republik Moldau,der Republik Albanien und Mazedonien |
Arrêté fédéral du 20 mars 2000 portant approbation de l'Accord de commerce et de coopération économique entre la Confédération suisse et la Géorgie | Bundesbeschluss vom 20.März 2000 betreffend das Abkommen über Handel und wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Georgien |
Arrêté fédéral du 20 mars 2000 portant approbation de l'Accord de commerce et de coopération économique entre la Confédération suisse et la République de Croatie | Bundesbeschluss vom 20.März 2000 betreffend das Abkommen über Handel und wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Kroatischen Republik |
Arrêté fédéral du 17 mars 1994 portant approbation de l'Accord de libre-échange entre la Suisse et les îles Féroé | Bundesbeschluss vom 17.März 1994 über das Freihandelsabkommen zwischen der Schweiz und den Färöer Inseln |
Arrêté fédéral du 17 mars 1994 portant approbation de l'Accord entre les Etats de l'AELE et la Hongrie | Bundesbeschluss vom 17.März 1994 über das Abkommen zwischen den EFTA-Staaten und Ungarn |
Arrêté fédéral du 17 mars 1994 portant approbation de l'Accord entre les Etats de l'AELE et la République de Bulgarie | Bundesbeschluss vom 17.März 1994 über das Abkommen zwischen den EFTA-Staaten und der Republik Bulgarien |
Arrêté fédéral du 17 mars 1993 portant approbation de l'Accord entre les Etats de l'AELE et la République de Pologne | Bundesbeschluss vom 17.März 1993 über das Abkommen zwischen den EFTA-Staaten und der Republik Polen |
Arrêté fédéral du 14 mars 1996 portant approbation de l'Accord entre les Etats de l'AELE et la République de Slovénie | Bundesbeschluss über das Abkommen zwischen den EFTA-Staaten und der Republik Slowenien |
Arrêté fédéral du 18 mars 1999 portant approbation de l'Accord intérimaire entre les pays de l'AELE et l'OLP agissant pour le compte de l'Autorité palestinienne | Bundesbeschluss vom 18.März 1999 über das Interimsabkommen zwischen den EFTA-Staaten und der PLO,handelnd zu Gunsten der Palästinensischen Behörde |
Arrêté fédéral du 22 mars 1995 portant approbation des Accords de commerce et de coopération économique entre la Confédération suisse et la Fédération de Russie d'une part,la République du Kazakhstan d'autre part | Bundesbeschluss vom 22.März 1995 betreffend die Abkommen über Handel und wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Föderation Russland sowie der Republik Kasachstan |
Arrêté fédéral du 17 mars 1994 portant approbation des Accords de commerce et de coopération économique entre la Confédération suisse et les Républiques d'Ouzbékistan et du Bélarus | Bundesbeschluss vom 17.März 1994 betreffend die Abkommen über Handel und wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Republiken Usbekistan und Belarus |
Arrêté fédéral du 21 mars 1997 portant approbation des Accords entre les Etats de l'AELE et les Républiques d'Estonie,de Lettonie et de Lituanie | Bundesbeschluss vom 21.März 1997 über die Abkommen zwischen den EFTA-Staaten und den Republiken Estland,Lettland und Litauen |
Arrêté fédéral du 18 mars 1999 sur la modification de divers accords de libre-échange-échange entre les États de l'AELE et des États tiers | Bundesbeschluss vom 18.März 1999 über die Änderung verschiedener Freihandelsabkommen der EFTA-Staaten mit Drittstaaten |
Arrêté fédéral du 28 septembre 1993 sur l'Accord entre les Etats de l'AELE et la Roumanie | Bundesbeschluss vom 28.September 1993 über das Abkommen zwischen den EFTA-Staaten und Rumänien |
Arrêté fédéral du 28 septembre 1993 sur les accords de libre-échange entre la Suisse et les Etats baltes | Bundesbeschluss vom 28.September 1993 über die Freihandelsabkommen zwischen der Schweiz und den baltischen Staaten |
Arrêté fédéral portant approbation des accords internationaux conclus dans le cadre des négociations commerciales multilatérales conduites sous l'égide du GATTCycle d'Uruguay | Bundesbeschluss über die Genhmigung der in den Multilateralen Handelsverhandlungen unter der Ägide des GATTUruguay-Rundeerzielten Ergebnisse |
avenant au protocole d'accord | Zusatz zum Grundsatzprotokoll |
Comité restreint pour les accords de coopération "Etats membres-pays tiers" | Engerer Ausschuß für Kooperationsabkommen der Mitgliedstaaten mit Drittländern |
contrepartie d'accord | Gegenleistung für ein Abkommen |
Décision du Comité mixte AELE-Bulgarie no 9.1996.Amendement de l'article 39 concernant le dépositaire de l'accord | Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Bulgarien No.9 von 1996.Änderung des Artikel 39 betreffend den Depositar des Abkommens |
Décision du Comité mixte AELE-Hongrie no 6,1997.Amendement de l'article 40 concernant le dépositaire de l'Accord | Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Ungarn No.6 von 1997.Änderung von Artikel 40 betreffend den Depositar des Abkommens |
Décision du Comité mixte AELE-Israël no 5,1996.Modification de l'article 37 concernant le dépositaire de l'Accord | Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Israel No.5 von 1996.Änderung von Artikel 37 betreffend den Depositar des Abkommens |
Décision du Comité mixte AELE-Pologne no 7,1996.Amendement de l'article 40 concernant le dépositaire de l'Accord | Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Polen No.7 von 1996.Änderung von Artikel 40 betreffend den Depositar des Abkommens |
Décision du Comité mixte AELE-Roumanie no 8,1996.Amendement de l'article 40 concernant le dépositaire de l'Accord | Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Rumänien No.8 von 1996.Änderung von Artikel 40 betreffend den Depositar des Abkommens |
Décision du Comité mixte AELE-République slovaque no 10,1996.Amendement de l'article 40 concernant le dépositaire de l'Accord | Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Slowakische Republik No.10 von 1996.Änderung von Artikel 40 betreffend den Depositar des Abkommens |
Décision du Comité mixte AELE-République tchèque no 9,1996.Amendement de l'article 40 concernant le dépositaire de l'Accord | Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Tschechische Republik No.9 von 1996.Änderung von Artikel 40 betreffend den Depositar des Abkommens |
Décision du Comité mixte AELE-Turquie no 4,1996.Amendement de l'article 35 concernant le dépositaire de l'Accord | Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Türkei No.4 von 1996.Änderung von Artikel 35 betreffend den Depositar des Abkommens |
Décision sur certaines procédures de règlement des différends établies aux fins de l'accord général sur le commerce des services | Beschluss zu bestimmten Streitbeilegungsverfahren im Hinblick auf das Allgemeine Abkommen über den Dienstleistungsverkehr |
Décision sur l'accession à l'accord sur les marchés publics | Beschluss zum Beitritt zum Übereinkommen über das öffentliche Beschafffungswesen |
Décision sur l'application et le réexamen du Mémorandum d'accord sur les règles et procédures régissant le règlement des différends | Beschluss zur Anwendung und Überprüfung der Vereinbarung über Regeln und Verfahren für die Streitbeilegung |
Décision sur le mémorandum d'accord proposé concernant un système d'information sur les normes OMC-ISO | Beschluss zu der vorgeschlagenen Vereinbarung über ein WTO-ISO-Normen-Informationssystem |
Décision sur les arrangements institutionnels relatifs à l'accord général sur le commerce des services | Beschluss zu institutionellen Vereinbarungen im Hinblick auf das allgemeine Abkommen über den Dienstleistungsverkehr |
Décision sur l'examen de l'article 17.6 de l'accord sur la mise en oeuvre de l'article VI de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 | Beschluss zur Überprüfung von Artikel 17 Absatz 6 des Übereinkommens zur Durchführung des Artikels VI des allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994 |
Déclaration sur le règlement des différends conformément à l'accord sur la mise en oeuvre de l'article VI de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 ou à la Partie V de l'accord sur les subventions et les mesures compensatoires | Erklärung zur Streitbeilegung gemäss dem Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VI des allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994 oder Teil V des Übereinkommens über Subventionen und Ausgleichsmassnahmen |
dénonciation d'accord | Kündigung eines Abkommens |
groupe d'accord | Übereinkommensgruppe |
intérêt dû dans le cadre d'un accord de rééchelonnement | Zins, der aufgrund von Umschuldungen zu zahlen ist |
Lignes directrices sur l'applicabilité de l'article 101 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne aux accords de coopération horizontale | Leitlinien zur Anwendbarkeit von Artikel 101 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union auf Vereinbarungen über horizontale Zusammenarbeit |
Loi fédérale du 24 mars 2000 concernant la conclusion d'accords relatifs à la consolidation de dettes | Bundesgesetz vom 24.März 2000 über den Abschluss von Schuldenkonsolidierungsabkommen |
Message du 24 février 1993 sur le programme consécutif au rejet de l'Accord EEE | Botschaft vom 24.Februar 1993 über das Folgeprogramm nach der Ablehnung des EWR-Abkommens |
Message du 19 mai 1993 concernant l'approbation de divers accords économiques internationaux | Botschaft vom 19.Mai 1993 über die Genehmigung verschiedener Wirtschaftsvereinbarungen |
Message du 19 septembre 1994 relatif aux modifications à apporter au droit fédéral dans la perspective de la ratification des accords du GATT/OMCCycle d'Uruguay | GATT-Botschaft 2 |
Message du 19 septembre 1994 relatif aux modifications à apporter au droit fédéral dans la perspective de la ratification des accords du GATT/OMCCycle d'Uruguay | Botschaft vom 19.September 1994 zu den für die Ratifizierung der GATT/WTO-ÜbereinkommenUruguay-Rundenotwendigen Rechtsanpassungen |
Message du 19 septembre 1994 relatif à l'approbation des accords du GATT/OMCCycle d'Uruguay | Gatt-Botschaft 1 |
Message du 19 septembre 1994 relatif à l'approbation des accords du GATT/OMCCycle d'Uruguay | Botschaft vom 19.September 1994 zur Genehmigung der GATT/WTO-ÜbereinkommenUruguay-Runde |
Mémorandum d'accord concernant les dérogations aux obligations découlant de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 | Vereinbarung über Befreiungen von den Verpflichtungen nach dem allgemeinen Zoll-und Handelsabkommen 1994 |
Mémorandum d'accord concernant un système d'information sur les normes OMC-ISO | Vereinbarung über ein WTO-ISO-Normen-Informationssystem |
Mémorandum d'accord sur le règlement des différends | Vereinbarung über Regeln und Verfahren zur Beilegung von Streitigkeiten |
Mémorandum d'accord sur les dispositions de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 relatives à la balance des paiements | Vereinbarung über die Zahlungsbilanzbestimmungen des allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994 |
Mémorandum d'accord sur les engagements relatifs aux services financiers | Vereinbarung über Verpflichtungen bei Finanzdienstleistungen |
Mémorandum d'accord sur les règles et procédures régissant le règlement des différends | Vereinbarung über Regeln und Verfahren zur Beilegung von Streitigkeiten |
Mémorandum d'accord sur les règles et procédures régissant le règlement des différends | Vereinbarung über Regeln und Verfahren für die Streitbeilegung |
Mémorandum d'accord sur l'interprétation de l'article II:1 b)de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 | Vereinbarung zur Auslegung des Artikels II Absatz 1 Buchstabe b)des allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994 |
Mémorandum d'accord sur l'interprétation de l'article XVII de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 | Vereinbarung zur Auslegung des Artikels XVII des allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994 |
Mémorandum d'accord sur l'interprétation de l'article XXIV de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 | Vereinbarung zur Auslegung des Artikels XXIV des allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994 |
Mémorandum d'accord sur l'interprétation de l'article XXVIII de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 | Vereinbarung zur Auslegung des Artikels XXVIII des allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994 |
notification d'un accord | Anmeldung einer Vereinbarung |
Nouveaux accords d'emprunt du 27 janvier 1997 | Neue Kreditvereinbarungen vom 27.Januar 1997 |
négociation d'accord | Aushandlung von Abkommen EU (UE) |
Ordonnance du 7 décembre 1998 concernant la mise en vigueur de taux du droit de douane du tarif général convenue dans le cadre de l'accord OMC | Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Inkraftsetzung der im Rahmen der WTO vereinbarten Zollansätze des Generaltarifs |
Ordonnance du 27 juin 1995 concernant la mise en vigueur de taux du droit de douane du tarif général convenue dans le cadre de l'accord GATT/OMCpremière tranche | Verordnung vom 27.Juni 1995 über die Inkraftsetzung der im Rahmen des Übereinkommens GATT/WTO vereinbarten Zollansätze des Generaltarifserste Abbaustufe |
Ordonnance du 27 juin 1995 sur les droits de douane applicables aux marchandises dans le trafic avec les Etats ayant conclu des accords de libre-échangeexcepté la CE et l'AELE | Verordnung vom 27.Juni 1995 über die Zollansätze für Waren im Verkehr mit Staaten,mit denen Freihandelsabkommen bestehenausgenommen EG und EFTA |
Ordonnance du 17 mai 1995 sur l'adaptation du tarif général en rapport avec l'Accord GATT/OMC | Verordnung vom 17.Mai 1995 zur Anpassung des Generaltarifs im Zusammenhang mit dem Übereinkommen GATT/WTO |
Ordonnance du 29 novembre 1995 concernant la mise en vigueur de taux du droit de douane du tarif général convenue dans le cadre de l'accord GATT/OMCdeuxième tranche | Verordnung vom 29.November 1995 über die Inkraftsetzung der im Rahmen des Übereinkommens GATT/WTO vereinbarten Zollansätze des Generaltarifszweite Abbaustufe |
politique à l'égard des accords entre entreprises | Kartellpolitik |
projets d'accords commerciaux ou d'arrangements d'effet analogue | Entwuerfe von Handelsabkommen oder Abmachungen gleicher Wirkung |
protocole d'accord | Protokoll zu einem Abkommen |
Protocole de Marrakech annexé à l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 | Protokoll von Marrakesch zum allgemeinen Zoll-und Handelsabkommen 1994 |
Protocole de prorogation du 18 décembre 1998 de l'Accord commercial entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République de Cuba | Protokoll vom 18.Dezember 1998 über die Verlängerung des Handelsabkommens zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Republik Kuba |
Protocole d'entente du 10 décembre 1992 relatif à l'Accord entre les Etats de l'AELE et la Roumanie | Verständigungsprotokoll vom 10.Dezember 1992 betreffend das Abkommen zwischen den EFTA-Staaten und Rumänien |
Protocole d'entente du 10 décembre 1992 relatif à l'Accord entre les Etats de l'AELE et la République de Pologne | Verständigungsprotokoll vom 10.Dezember 1992 betreffend das Abkommen zwischen den EFTA-Staaten und der Republik Polen |
Protocole d'entente du 29 mars 1993 relatif à l'Accord entre les Etats de l'AELE et la Hongrie | Verständigungsprotokoll vom 29.März 1993 betreffend das Abkommen zwischen den EFTA-Staaten und Ungarn |
Protocole d'entente du 29 mars 1993 relatif à l'Accord entre les Etats de l'AELE et la République de Bulgarie | Verständigungsprotokoll vom 29.März 1993 betreffend das Abkommen zwischen den EFTA-Staaten und der Republik Bulgarien |
Protocole d'entente relatif à l'Accord entre la Suisse et la LettonieProtocole F | Verständigungsprotokoll betreffend das Abkommen zwischen der Schweiz und LettlandProtokoll F |
Protocole d'entente relatif à l'Accord entre la Suisse et la LituanieProtocole F | Verständigungsprotokoll betreffend das Abkommen zwischen der Schweiz und LitauenProtokoll F |
Protocole d'entente relatif à l'Accord entre la Suisse et l'EstonieProtocole F | Verständigungsprotokoll betreffend das Abkommen zwischen der Schweiz und EstlandProtokoll F |
Protocole d'entente relatif à l'Accord intérimaire entre les États de l'AELE et l'OLP agissant pour le compte de l'autorité palestinienne | Verständigungsprotokoll betreffend das Interimsabkommen zwischen den EFTA-Staaten und der PLO,handelnd zu Gunsten der Palästinensischen Behörde |
Rapport du 19 janvier 1998 sur la politique économique extérieure 97/1 + 2 et messages concernant des accords économiques internationaux ainsi que des modifications de la liste d'engagements de la Suisse notifiée à l'OMC | Bericht vom 19.Januar 1998 zur Aussenwirtschaftspolitik 97/1 + 2 und Botschaften zu Wirtschaftsvereinbarungen und zu Änderungen der Schweizer WTO-Verpflichtungsliste |
ratification d'accord | Ratifizierung eines Abkommens |
reconduction d'accord | Verlängerung eines Abkommens |
Référendum contre l'arrêté fédéral du 16 décembre 1994 portant approbation des accords internationaux conclus dans le cadre des négociations commerciales multilatérales conduites sous l'égide du GATTCycle d'Uruguay | Referendum gegen den Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1994 über die Genehmigung der in den Multilateralen Handelsverhandlungen unter der Aegide des GATTUruguay-Rundeabgeschlossenen Abkommen |
révision d'accord | Abkommensrevision |
signature d'accord | Unterzeichnung eines Abkommens |