French | German |
acquisition d'une créance postérieurement à la faillite | Forderungserwerb nach Konkurseröffnung |
acte juridique préjudiciable à un créancier | gläubigerschädigende Rechtshandlung |
actifs qui ont un caractère subordonné | nachrangige Vermögensgegenstände |
action "à gain rapide" | schneller Erfolg |
action "à gain rapide" | Quick win |
admis à la cote d'une bourse de valeurs mobilières officielle | an einer zugelassenen Börse notierte Kapitalanlagen |
admis à la cote officielle | zur amtlichen Notierung zugelassen |
affilié à un organisme central | einer Zentralorganisation angeschlossen |
apport à une société | Kapitalzuführung an eine Gesellschaft |
apport à une société | Einbringung in eine Gesellschaft |
avoir une influence non négligeable | einen bedeutenden Einfluss haben |
bien appartenant à la masse | zur Masse gehörender Gegenstand |
bien appartenant à la masse | Gegenstand der Masse |
bien à venir faisant partie de l'actif | zur Konkursmasse gehörender Neuerwerb |
biens à liquider | zu verwertendes Vermögen |
bons et obligations et autres titres à revenu fixe | Schuldverschreibungen und andere festverzinsliche Wertpapiere |
centre des affaires extérieur à la Communauté | ausserhalb der Gemeinschaft belegenes Geschäftszentrum |
charges correspondant à l'amortissement échelonné de la prime sur les actifs acquis au-dessus du montant payable à l'échéance | Aufwendungen im Zusammenhang mit der zeitlichen Verteilung des Unterschiedsbetrages bei über dem Rückzahlungsbetrag erworbenen Vermögensgegenständen |
comptabilisation à la juste valeur | Bilanzierung zum beizulegenden Zeitwert |
comptabilisation à la juste valeur | Rechnungslegung auf der Grundlage des beizulegenden Zeitwerts |
comptabilisation à la juste valeur | beizulegender Zeitwert |
concordat mettant fin à la procédure d'insolvabilité | verfahrensbeendender Vergleich |
contrariété d'une décision à l'ordre public | Unvereinbarkeit einer Entscheidung mit der öffentlichen Ordnung |
contrôle comptable a posteriori | nachgängige Buchführungskontrolle |
contrôle comptable a priori | vorgängige Buchführungskontrolle |
coordination des conditions d'établissement, de contrôle et de diffusion du prospectus à publier pour l'admission de valeurs mobilières à la cote officielle d'une bourse de valeurs | Koordinierung der Bedingungen für die Herstellung, die Kontrolle und die Verbreitung des Prospekts, der für die Zulassung von Wertpapiere zur amtlichen Notierung an einer Wertpapierbörse zu veröffentlichen ist |
cours en vigueur à la date d'acquisition | am Tag der Anschaffung geltender Kurs |
créance produite à la faillite | in einem Konkurs angemeldete Forderung |
créance à terme | betagte Forderung |
créancier dont la créance a son origine antérieurement au jugement qui ouvre la procédure | Konkursgläubiger |
créancier dont la créance a son origine antérieurement au jugement qui ouvre la procédure | Insolvenzgläubiger |
dédommagement, à part égales, des créanciers chirographaires | anteilmässige Befriedigung der nichtbevorrechtigten Gläubiger |
enchère ascendante à horloge électronique | mehrstufige aufsteigende Preisauktion |
enchère à prix uniforme | einstufige Einheitspreisauktion |
enchères de capacités à un jour | Auktion für "Day-ahead"-Kapazität |
entreprise à consolider | zu konsolidierendes Unternehmen |
Etat où la faillite à été prononcée | Konkurseröffnungsstaat |
Etat sur le territoire duquel la procédure a été ouverte | Staat der Verfahrenseröffnung |
exigibilité de créances à terme | Fälligkeit befristeter Forderungen |
inopposable à la masse | den Konkursgläubigern gegenüber unwirksam |
inscription à l'actif | als Aktivposten ausweisen |
inscription à l'actif | aktivieren |
inscrire à l'actif | als Aktivposten ausweisen |
inscrire à l'actif | Aktivierung |
juridiction ayant un rang préférable | vorrangig zuständiges Gericht |
juridictions ayant le même rang de compétence | Gerichte mit gleichem Zuständigkeitsrang |
l'ensemble des entreprises à consolider | Konsolidierungskreis |
Lignes directrices communautaires pour les aides d'Etat au sauvetage et à la restructuration des entreprises en difficulté | Leitlinien der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen zur Rettung und Umstrukturierung von Unternehmen in Schwierigkeiten |
maison à commandes par la poste | Versandhandel |
maison à commandes par la poste | Versandhandelsunternehmen |
maison à commandes par la poste | Versandgeschäft |
mesure à effet rapide | schneller Erfolg |
mesure à effet rapide | Quick win |
obligations et autres titres à revenu fixe des émetteurs publics | Schuldverschreibungen und andere festverzinsliche Wertpapiere von öffentlichen Emittenten |
opposable à la masse | gegenüber den Konkursgläubigern wirksam |
opposition à intenter devant le tribunal de la faillite | Widerspruch vor dem Konkursgericht |
opérations à découvert sur les valeurs mobilières | Wertpapierleerkäufe bzw.- verkäufe |
opérations à terme non dénouées | unerfüllte Termingeschäfte |
Principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales | OECD-Leitsätze für multinationale Unternehmen |
production à une faillite | Anmeldung in einem Konkurs |
produits correspondant à la prise en résultats de manière échelonnée de la prime sur les actifs acquis au-dessous du montant payable à l'échéance | Erträge im Zusammenhang mit der zeitlichen Verteilung des Unterschiedsbetrages bei unter dem Rückzahlungsbetrag erworbenen Vermögensgegenständen |
provisions techniques relatives à l'assurance-vie lorsque le risque de placement est supporté par les souscripteurs | versicherungstechnische Rückstellungen im Bereich der Lebensversicherung, wenn das Anlagerisiko von den Versicherungsnehmern getragen wird |
prétendre à un dividende | eine Quote verlangen |
recours à l'emprunt des organismes publics | Kreditbeschaffung von öffentlichen Stellen |
revenus d'actions, de parts et autres titres à revenu variable | Erträge aus Aktien, anderen Anteilsrechten und nicht festverzinslichen Wertpapieren |
règlement à l'amiable de dettes | Schuldnachlass |
règlement à l'amiable de dettes | Forderungserlass |
réserve de propriété opposable à la faillite | im Konkurs wirksamer Eigentumsvorbehalt |
réserve de propriété opposable à la faillite | Eigentumsvorbehalt im Konkursverfahren |
société unipersonnelle à responsabilité limitée | Einpersonengesellschaft |
société unipersonnelle à responsabilité limitée | Einmanngesellschaft |
sous un poste distinct à intitulé correspondant | unter einem gesonderten Posten mit entsprechender Bezeichnung |
sous un poste particulier à intitulé correspondant | unter einem gesonderten Posten mit entsprechender Bezeichnung |
sous-masse pour chacun des Etats sur le territoire duquel se trouvent des biens à liquider | Untermasse für jeden Staat, in dessen Hoheitsgebiet sich zu verwertendes Vermögen befindet |
transfert de propriété réalisé à titre de sûreté d'une dette | Eigentumsübertragung zur Sicherung einer Forderung |
transfert du surplus de l'actif à la masse de la faillite principale | die Überweisung eines Überschusses bei der Sclussverteilung an die Masse des Hauptkonkurses |
transférer à la masse de la faillite principale | der Masse des Hauptkonkurses zuschlagen |
une compensation peut opérer à l'égard de la masse | gegenüber der Masse wirksam aufrechnen |
valeur nominale ou, à défaut de valeur nominale, ... | Nennbetrag oder, falls kein Nennbetrag vorhanden ist, |
valeurs à taux d'intérêt variable | Wertpapiere mit veränderlichem Zinssatz |
ventes mobilières à tempérament | Abzahlungskäufe beweglicher Sachen |
ventes à découvert de valeurs mobilières | Wertpapierleerverkäufe |
X est présumé être de bonne foi jusqu'à preuve du contraire | die Gutgläubigkeit wird widerleglich vermutet |
à responsabilité limitée | mit beschränkter Haftung |
à terme ou à préavis | mit vereinbarter Laufzeit oder Kündigungsfrist |
à titre chirographaire | als nicht bevorrechtigter Gläubiger |
être libéré à l'égard de la masse | gegenüber der Masse freiwerden |