French | German |
Accord concernant la délivrance d'un titre de voyage à des réfugiés relevant de la compétence du Comité intergouvernemental pour les réfugiés | Abkommen betreffend die Ausstellung eines Reiseausweises an Flüchtlinge, die unter die Zuständigkeit des zwischenstaatlichen Ausschusses für die Flüchtlinge fallen |
Accord d'adhésion de la République de Finlande à la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes signée à Schengen le 19 juin 1990 | Übereinkommen über den Beitritt der Republik Finnland zu dem am 19. Juni 1990 in Schengen unterzeichneten Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985 betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen |
Accord d'adhésion du Royaume de Suède à la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes signée à Schengen le 19 juin 1990 | Übereinkommen über den Beitritt des Königreichs Schweden zu dem am 19. Juni 1990 in Schengen unterzeichneten Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985 betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen |
Accord entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes | Übereinkommen zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrolle an den Gemeinsamen Grenzen |
Accord entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes | Schengener Übereinkommen |
Accord européen relatif à la suppression des visas pour les réfugiés | Europäisches Übereinkommen über die Aufhebung des Sichtvermerkszwangs für Flüchtlinge |
Accord européen sur le transfert de la responsabilité à l'égard des réfugiés | Europäisches Übereinkommen über den Übergang der Verantwortung für Flüchtlinge |
accord relatif à la réadmission des personnes en situation irrégulière | Rückübernahmeabkommen |
accord visant à faciliter la délivrance de visas | Visaerleichterungs-Abkommen |
accès à des solutions efficaces | Zugang zu wirksamen Rechtsmitteln |
accès à l'emploi | Zulassung zu einer Beschaeftigung |
accès à l'emploi | Zugang zur Beschaeftigung |
accès à un recours effectif | Zugang zu einem wirksamen Rechtsbehelf |
accès à un traitement médical | Zugang zu medizinischer Versorgung |
Agence européenne pour la gestion opérationnelle des systèmes d'information à grande échelle au sein de l'espace de liberté, de sécurité et de justice | Europäische Agentur für das Betriebsmanagement von IT-Großsystemen im Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts |
Agence européenne pour la gestion opérationnelle des systèmes d'information à grande échelle au sein de l'espace de liberté, de sécurité et de justice | IT-Agentur |
Agence européenne pour la gestion opérationnelle des systèmes d'information à grande échelle au sein de l'espace de liberté, de sécurité et de justice | EU-Agentur für IT-Großsysteme |
alternative à la détention | Alternative zur Schubhaft / gelinderes Mittel AT |
alternative à la détention | Haftalternative |
alternative à la détention | Alternative zur Inhaftnahme |
alternative à la détention | Alternative zur Inhaftierung |
alternative à la rétention | Haftalternative |
alternative à la rétention | Alternative zur Inhaftnahme |
alternative à la rétention | Alternative zur Schubhaft / gelinderes Mittel AT |
alternative à la rétention | Alternative zur Inhaftierung |
appareil d'inspection à rayons X | Röntgeninspektionsgerät |
approche commune relative à l'assouplissement du régime des visas | gemeinsames Konzept für Visumerleichterungen |
approche faisant appel à plusieurs organismes | Zusammenwirken mehrerer Stellen "multi-agency-approach" |
aptitude à l'impression | Druckeignung |
aptitude à l'impression | Bedruckbarkeit |
arme à feu courte à un coup à percussion annulaire | kurze Einzellader-Feuerwaffe mit Randfeuerzündung |
arme à feu de guerre | Kriegsschusswaffe |
arme à feu longue semi-automatique | halbautomatische Lang-Feuerwaffe |
bac à encre | Farbkasten |
bac à encre | Farbbehälter |
bande à lecture mécanique | maschinell lesbarer Streifen |
boîte à lumière | Leuchtbox |
bureaux à contrôles nationaux juxtaposés | nebeneinanderliegende nationale Grenzabfertigungsstellen |
cachet à encre | Farbstempel |
candidat à l'asile | Asylsuchender |
candidat à l'immigration | Einwanderungswilliger |
candidat à l'immigration | einwanderungswillige Person |
cartouche à étui métallique | Patrone mit Metallhülse |
chambre des armes à feu | Patronenlager von Feuerwaffen |
collage à froid | Kaltleim |
conditions de délivrance de visas à la frontière | Voraussetzungen für die Sichtvermerkserteilung an der Grenze |
contrôle à la sortie | Kontrolle bei der Ausreise |
contrôle à l'entrée | Kontrolle bei der Einreise |
Convention concernant la simplification de l'inspection des émigrants à bord des navires | Übereinkommen über die Vereinfachung der Aufsicht über die Auswanderer an Bord von Schiffen |
Convention concernant la simplification de l'inspection des émigrants à bord des navires | Übereinkommen über die Beaufsichtigung der Auswanderer |
Convention relative à l'admission des ressortissants d'Etats tiers | Übereinkommen über die Zulassung der Angehörigen von Drittstaaten |
Convention sur la participation des étrangers à la vie publique au niveau local | Übereinkommen über die Beteiligung von Ausländern am kommunalen öffentlichen Leben |
couture à cheval | Rückenstichheftung weit |
couture à plat | Seitenstichheftung |
dorage à presse | Pressvergoldung |
droit à la libre circulation | Recht auf Freizügigkeit |
droit à la vie familiale | Recht auf Familienleben |
droit à l'unité familiale | Recht auf Wahrung des Familienverbandes |
droit à l'unité familiale | Recht auf Familieneinheit |
Etat à problèmes | Problemstaat |
feuille à plat | Planobogen |
fil à fenêtre | unterbrochen sichtbarer Faden |
fil...cousu à la couverture | der im Bindrücken befindliche Faden |
formulaire uniforme destiné à déterminer l'Etat responsable de l'examen d'une demande d'asile | einheitliches Formular zur Bestimmung des für die Prüfung eines Asylantrags zuständigen Staates |
grands-parents à charge | unterhaltsberechtigte Großeltern |
Groupe d'appui à l'Afghanistan | Afghanistan Support Group |
Groupe de travail relatif au "Cours pilote communautaire pour la formation d'instructeurs à l'intention des fonctionnaires des Etats membres préposés à la surveillance des frontières" | Gruppe "Organisation eines gemeinschaftlichen Pilotlehrgangs zur Ausbildung von Lehrpersonal für Grenzpolizeibeamte der Mitgliedstaaten" |
ingérence conforme à la loi | Eingriff nach Maßgabe der Rechtsvorschriften / gesetzlich vorgesehener Eingriff |
laissez-passer pour le transfert d'un demandeur d'asile d'un Etat membre à un autre | Laissez-passer für die Überstellung eines Asylbewerbers von einem Mitgliedstaat in einen anderen |
machine à feuilles | Bogendruckmaschine |
machine à marge en feuilles | Bogenmaschine |
machine à marge en feuilles | Bogendruckmaschine |
magasin des armes à feu | Magazin von Feuerwaffen |
manuel commun d'application de la convention relative à la détermination de l'Etat responsable de l'examen d'une demande d'asile présentée dans l'un des Etats membres des Communautés européennes | Gemeinsamer Leitfaden für die Anwendung des Übereinkommens über die Bestimmung des zuständigen Staates für die Prüfung eines in einem Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften gestellten Asylantrags |
manuel commun d'application de la convention relative à la détermination de l'Etat responsable de l'examen d'une demande d'asile présentée dans l'un des Etats membres des Communautés européennes | Gemeinsamer Leitfaden für die Anwendung des Dubliner Übereinkommens |
marques de sécurité visibles à la lumière ultra-violette | unter ultraviolettem Licht erkennbare Sicherheitsmerkmale |
matière sensible à la lumière | lichtempfindliches Material |
mise à disposition transfrontalière de travailleurs | grenzüberschreitende Bereitstellung von Arbeitnehmern |
motif de persécution postérieur à la fuite | Nachfluchttatbestand |
munitions à balles explosives | Munition mit Sprengsätzen |
munitions à balles incendiaires | Munition mit Brandsätzen |
munitions à balles perforantes | panzerbrechende Munition |
notification à personne | förmliche Zustellung |
original prêt à la reproduction | aufnahmefertige Vorlage |
papier servant à la confection de documents officiels | Urkundenpapier |
papier à la cuve | Büttenpapier |
papier à la forme | Büttenpapier |
papier à la forme | handgeschöpftes Papier |
papier à la main | Büttenpapier |
papier à la main | handgeschöpftes Papier |
parents à charge | unterhaltsberechtigte Eltern |
personne déplacée à l’intérieure de son propre pays | Binnenvertriebener |
personne à charge | zuzugsberechtigter Familienangehöriger |
persécution à l’encontre d’un groupe | Gruppenverfolgung |
possibilité de fuite à l'intérieur du pays | innerstaatliche Fluchtalternative |
possibilité de fuite à l'intérieur du pays | inländische Fluchtalternative |
possibilité de refuge à l'intérieur des frontières | innerstaatliche Fluchtalternative |
possibilité de refuge à l'intérieur des frontières | inländische Fluchtalternative |
presse à filigrane | Linienwasserzeichenpresswalze |
presse à plusieurs couleurs | Mehrfarbenpresse |
procédure d'alerte et d'urgence pour la répartition des charges en ce qui concerne l'accueil et le séjour, à titre temporaire, des personnes déplacées | Warn- und Dringlichkeitsverfahren zur Lastenverteilung hinsichtlich der Aufnahme und des vorübergehenden Aufenthalts von Vertriebenen |
Programme d'action relatif à l'immigration légale | Strategischer Plan zur legalen Zuwanderung |
protection à l'intérieur du pays | interne Umsiedlung |
Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, additionnel à la Convention des Nations unies contre la criminalité transnationale organisée | Zusatzprotokoll gegen die Schleusung von Migranten auf dem Land-, See- und Luftweg zum Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität |
Protocole modifiant les articles 40, 41 et 65 de la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 signée à Schengen le 19 juin 1990 | Protokoll zur Änderung der Artikel 40, 41 und 65 des Übereinkommens zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985, unterzeichnet am 19. Juni 1990 in Schengen |
Protocole, établi sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, visant à étendre la portée ratione personae de la convention portant création du système "Eurodac" pour la comparaison des empreintes digitales des demandeurs d'asile | Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union zur Ausweitung des persönlichen Anwendungsbereichs des Übereinkommens über die Einrichtung von "Eurodac" für den Vergleich der Fingerabdrücke von Asylbewerbern |
Recommandation du Conseil relative à la dotation en personnel et en équipements de détection des faux documents et des documents falsifiés dans les services de délivrance des visas des représentations à l'étranger ainsi que dans les administrations nationales chargées de la délivrance et de la prorogation des visas | Empfehlung des Rates betreffend die Ausstattung zum Erkennen von ge- und verfälschten Dokumenten in den Visumstellen der Auslandsvertretungen sowie in Inlandsbehörden, die mit der Vergabe und Verlängerung von Visa befasst sind |
reconduire à la frontière | an die Grenze zurückführen |
reconnaissance des qualifications acquises à l’étranger | Anerkennung ausländischer Qualifikationen |
recueil à feuilles mobiles | Loseblattsammlung |
refoulement à la frontière | Einreiseverweigerung |
refoulement à la frontière | Zurückweisung |
refoulement à la frontière | Einreiseverbot |
remise à la frontière | Rückführung an die Grenze |
renonciation à la demande d'asile | Nichtweiterbetreiben des Asylantragsverfahrens |
repinçage à chaud | Falzeinbrennen |
règlement CE n° 539/2001 du Conseil fixant la liste des pays tiers dont les ressortissants sont soumis à l'obligation de visa pour franchir les frontières extérieures des États membres et la liste de ceux dont les ressortissants sont exemptés de cette obligation | Visum-Verordnung |
règlement CE n° 539/2001 du Conseil fixant la liste des pays tiers dont les ressortissants sont soumis à l'obligation de visa pour franchir les frontières extérieures des États membres et la liste de ceux dont les ressortissants sont exemptés de cette obligation | Verordnung zur Aufstellung der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige beim Überschreiten der Außengrenzen im Besitz eines Visums sein müssen, sowie der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige von dieser Visumpflicht befreit sind |
réseau d'information et de coordination sécurisé connecté à l'internet pour les services des États membres chargés de la gestion des flux migratoires | Informations- und Koordinierungsnetz für die Migrationsbehörden der Mitgliedstaaten |
réseau d'information et de coordination sécurisé connecté à l'internet pour les services des États membres chargés de la gestion des flux migratoires | Informations- und Koordinationsnetz |
sanction à l’encontre d’un employeur | Sanktion gegen einen Arbeitgeber |
sanction à l’encontre d’un employeur | Arbeitgebersanktion |
scanner à cylindre | Trommelscanner |
scanner à plat | Flachbettscanner |
soumettre un étranger à des examens signalétiques | einen Fremden erkennungsdienstlich behandeln |
soumis à l'obligation de visa | visumpflichtig |
supplément d'information requis à l'entrée nationale | Antrag auf Zusatzinformationen bei der nationalen Eingangsstelle |
système d'alerte rapide aux fins de la transmission d'informations relatives à l'immigration clandestine et aux filières de passeurs | Frühwarnsystem zur Übermittlung von Informationen über illegale Zuwanderung und Schleuserkriminalität |
toile à reliure | Buchleinen |
transfert du demandeur d'asile de l'Etat membre dans lequel la demande d'asile a été présentée à l'Etat membre responsable | Überstellung des Asylbewerbers durch den Mitgliedstaat, in dem der Asylantrag gestellt wurde, an den für die Prüfung des Asylantrags zuständigen Mitgliedstaat |
vignettes à détacher | Abreissmarken |
violence à caractère religieux | religiös motivierte Gewalt |
violence à caractère religieux | Gewalt gegen Glaubensgemeinschaften |
visa délivré à titre exceptionnel | Ausnahmesichtvermerk |
visa à entrées multiples | Visum für mehrfache Einreisen |
visa à validité territoriale limitée | Visum mit beschränkter räumlicher Geltung |
zone lisible à la machine | maschinenlesbare Zone |
à-côté | Abschnitt |
établissement de l'identité à partir de la production ou de la présentation des documents de voyage | Feststellung der Identität anhand der vorgelegten oder vorgezeigten Reisepapiere |
étranger reconduit à la frontière | zurückgeführter Ausländer |
étude sur les besoins et les exigences des utilisateurs à l'égard du système Eurodac | Studie über die Bedürfnisse und Anforderungen der Eurodac-Benutzer |