DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing État | all forms | exact matches only
FrenchGerman
action d'étatStatusklage
action en constat de l'état de familleKlage auf Feststellung des Familienstandes
action en contestation d'étatKlage auf Abänderung des Personenstandes
action en contestation de l'état de collocationKlage auf Aufhebung des Kollokationsplans
action en contestation de l'état de collocationKlage auf Abänderung des Kollokationsplans
action en contestation de l'état de collocationKollokationsanfechtungsklage
action en contestation de l'état de collocationKlage auf Anfechtung des Kollokationsplanes
action en contestation de l'état de collocationKollokationsklage
action en contestation de l'état de collocationKollokationsstreitigkeit
action en contestation de l'état de collocationKlage auf Anfechtung des Kollokationsplans
action en fixation d'état civilKlage auf Festsetzung eines Personenstandverhältnisses
action en modification de l'état de collocationKlage auf Anfechtung des Kollokationsplans
action en modification de l'état de collocationKlage auf Abänderung des Kollokationsplans
action en rectification de l'état civilKlage auf Berichtigung des Zivilstands
action en rectification de l'état civilPersonenstandsklage
action en réclamation d'EtatKlage auf Feststellung der Abstammung
action en élimination d'une créance de l'état de collocationKlage auf Wegweisung einer Forderung aus dem Kollokationsplan
action tendant à faire cesser un état de choses contraire au droitKlage auf Einstellung der Störung
action tendant à faire cesser un état de choses contraire au droitKlage auf Beseitigung eines dem Recht widersprechenden Zustandes
action unilatérale des Etats membres Luxembourg,1985einseitiges Vorgehen der Mitgliedstaaten
agent de l'EtatStaatsbeamter
agrément par l'EtatZulassung vom Staat
ancien état des chargesbisherige Belastung für Nebenkosten
application des instruments par l'État du pavillonflaggenstaatliche Implementierung
application des instruments par l'État du pavillonNormeinhaltung durch Flaggenstaaten
Application du traité anglo-suisse d'extradition aux Etats malais fédérés de Perak,Selangor,Negri,Sembilan et Pahang24.12.1918/2.7.1920Notenaustausch vom 24.Dezember 1918/2.Juli 1920 über die Anwendung des Auslieferungsvertrages vom 26.November 1880 zwischen der Schweiz und Grossbritannien auf die malaiischen Bundesstaaten Perak,Selangor,Negri,Sembilan,und Pahang
arbitrage entre investisseurs et ÉtatsInvestor-Staat-Schiedsverfahren
arbitrage entre les investisseurs et l'ÉtatInvestor-Staat-Schiedsverfahren
arbitrage investisseur-ÉtatInvestor-Staat-Schiedsverfahren
arbitrage État-investisseurInvestor-Staat-Schiedsverfahren
armature de l'EtatStaatsgefüge
Arrêté du Conseil des Etats modifiant le règlement du Conseil des EtatsBeschluss des Ständerates betreffend Änderung des Geschäftsreglementes des Ständerates
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant des dispositions de droit exceptionnel en matière de protection de l'EtatBundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung von Noterlassen im Gebiete des Staatsschutzes
Arrêté du Conseil fédéral concernant la certification des avoirs suisses aux Etats-Unis d'AmériqueBundesratsbeschluss über die Zertifizierung schweizerischer Vermögenswerte in den Vereinigten Staaten von Amerika
Arrêté du Conseil fédéral concernant la qualité du papier pour actes d'état civilBundesratsbeschluss betreffend die Beschaffenheit des für die Zivilstandsregister zu verwendenden Papiers
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exportation de montres et de mouvements de montres aux Etats-Unis d'AmériqueBundesratsbeschluss über die Ausfuhr von Uhren und Uhrwerken nach den Vereinigten Staaten von Amerika
Arrêté du Conseil fédéral conférant les attributions d'officier de l'état civil au consulat suisse à BeyrouthBundesratsbeschluss betreffend Übertragung zivilstandsamtlicher Obliegenheiten an das schweizerische Konsulat in Beirut
Arrêté du Conseil fédéral renforçant les dispositions pénales pour la protection de l'EtatBundesratsbeschluss betreffend Verstärkung des Staatsschutzes
Arrêté du Conseil fédéral subordonnant le service de la protection antiaériennne au chef de l'état-major généralBundesratsbeschluss betreffend die Unterstellung der Abteilung für Luftschutz unter den Generalstabschef
Arrêté du Conseil fédéral sur l'état des fonctionsBundesratsbeschluss über das Ämterverzeichnis
Arrêté fédéral approuvant l'état des fonctionsBundesbeschluss über die Genehmigung des Ämterverzeichnisses
Arrêté fédéral approuvant la modification de l'état des fonctionsBundesbeschluss über die Genehmigung der Änderung des Ämterverzeichnisses
Arrêté fédéral concernant la coopération avec les Etats d'Europe de l'EstBundesbeschluss über die Zusammenarbeit mit den Staaten Osteuropas
Arrêté fédéral concernant l'accord commercial entre la Suisse et les Etats-Unis d'AmériqueBundesbeschluss über das Handelsabkommen zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten von Amerika
Association bernoise des officiers de l'état civilVerband bernischer Zivilstandsbeamter
Association des Conseils d'Etat et des Juridictions Suprêmes de l'Union EuropéenneVereinigung der Staatsräte und der Obersten Verwaltungsgerichte der Europäischen Union
atteinte au crédit de l'EtatSchädigung des staatlichen Kredits
atteinte au crédit de l'EtatAngriff auf den staatlichen Kredit
atteinte portée au commerce entre Etats membresBeeinträchtigung des Handels zwischen Mitgliedstaaten
atteinte à la souveraineté d'un EtatEingriff in die Souveränität eines Staates
atteinte à la sécurité de l'EtatGefährdung der Staatssicherheit
atteinte à la sécurité de l'EtatAngriff auf die Sicherheit des Staates
atteinte à la sûreté de l'EtatStaatsgefährdung
atteinte à la sûreté de l'EtatGefährdung der Staatssicherheit
attentat à la sûreté de l'EtatAngriff auf die Sicherheit des Staates
attentat à la sûreté de l'EtatAngriff auf die Staatssicherheit
Aux fins du présent acte, on entend par "État membre" tout État membre à l'exception du Danemark.In dieser diesem RECHTSINSTRUMENT bedeutet der Begriff "Mitgliedstaat" jeden Mitgliedstaat mit Ausnahme Dänemarks.
avis du dépôt de l'état de collocationAnzeige über Auflegung des Kollokationsplans
Avis du préposé spécial au traitement des documents établis pour assurer la sécurité de l'EtatBekanntmachung des Sonderbeauftragten für Staatsschutzakten
avocat habilité à exercer sur le territoire de l'un des États membresRechtsanwalt, der in einem der Mitgliedstaaten zugelassen ist
avocat habilité à exercer sur le territoire d'un des Etats membresRechtsanwalt,der in einem der Mitgliedstaaten zugelassen ist
avocat inscrit à un barreau de l'un des Etats membresAnwalt,der in einem Mitgliedstaat zugelassen ist
avocat inscrit à un barreau de l'un des Etats membresAnwalt,der in einem Mitgliedstaat als Anwalt zugelassen ist
banque d'EtatStaatsbank
banque de l'EtatStaatsbank
banques centrales des Etats membresnationale Zentralbanken
banques centrales des Etats membresZentralbanken der Mitgliedstaaten
bureau de l'état civilStandesamt
bureau du Conseil des EtatsBüro des Ständerates
bureau du Conseil des EtatsRatsbüro
bureau du Conseil des EtatsBüro
cause en étatanhängige Sache
centre pénitentiaire de travail de l'Etatstaatliches Arbeitshaus
certificat attestant que la permutation de parcelles améliore l'état parcellaireZweckdienlichkeitsbescheinigung
certificat individuel d'état civilPersonenstandsausweis
chancelier d'EtatLandschreiber
chancelier d'EtatStaatskanzler
chancelier d'EtatRatsschreiber
chancelier d'EtatRatschreiber
chancelier d'EtatKanzleidirektor
chancellerie d'EtatStandeskanzlei
chancellerie d'EtatStaatskanzlei
chancellerie d'EtatLandeskanzlei
chancellerie d'EtatRegierungskanzlei
chancellerie d'EtatRatskanzlei
chancellerie d'EtatKantonskanzlei
Chancellerie d'ÉtatStaatskanzlei
Chancellerie d'ÉtatRegierungskanzlei
Chancellerie d'ÉtatStandeskanzlei
Chancellerie d'ÉtatLandeskanzlei
changement d'étatStatusänderung
chef d'EtatStaatsoberhaupt
chef d'EtatStaatschef
chef d'état-majorGeneralstabschef
Comité pour la mise en oeuvre du programme d'action communautaire pour encourager la coopération entre les États membres visant à lutter contre l'exclusion socialeAusschuss für die Durchführung des Aktionsprogramms der Gemeinschaft zur Förderung der Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten bei der Bekämpfung der sozialen Ausgrenzung
Commission de l'économie et des redevances du Conseil des EtatsKommission für Wirtschaft und Abgaben des Ständerats
Commission internationale de l'état civilInternationale Kommission für das Zivilstandswesen
Commissions de la compréhension du Conseil national et du Conseil des Etats "...nous soucier de nos incompréhensions".Rapport des commissions du 22 octobre 1993Verständigungskommissionen des National-und Ständerates "...das Missverhältnis soll uns bekümmern".Bericht der Kommissionen vom 22.Oktober 1993
Compte général de l'EtatGesamtrechnung des Staates
compétence judiciaire exclusive de l'Etat tiersausschließliche gerichtliche Zuständigkeit des Drittstaates
compétence transitoire des Etats membresÜbergangszuständigkeit der Mitgliedstaaten
conditions d'admission de transporteurs non résidents aux transports nationaux dans un Etat membreBedingungen für die Zulassung von Verkehrsunternehmern zum Verkehr innerhalb eines Mitgliedstaats,in dem sie nicht ansässig sind
consacrer l'état de fait des pratiques nationalesden Status quo der innerstaatlichen Handhabung verankern
Conseil commun de coordination de l'État de droitGemeinsamer Koordinierungsausschuss im Bereich der Rechtsstaatlichkeit
conseil d'Etatoberste Administrativinstanz
Conseil d'ÉtatRegierungsrat
Conseil d'ÉtatStandeskommission
Conseil d'ÉtatStaatsrat
Conseil d'ÉtatRegierung
Conseil des Etats suisseSchweizerische Ständerat
Conseil des ÉtatsStänderat (Cussegl dals stadis)
conseiller d'EtatStaatsrat
Conseiller d'EtatAusschussassistent
conseiller d'EtatMitglied des Conseil d'État
conseiller d'EtatMitglied des Staatsrats
conseiller d'ÉtatRegierungsrat
conseiller d'ÉtatRegierungsrätin
conseiller d'ÉtatMitglied des Regierungsrates
conseillère d'ÉtatRegierungsrat
conseillère d'ÉtatRegierungsrätin
conseillère d'ÉtatMitglied des Regierungsrates
contrôler l'état d'entretien des locaux,appareils,vases et installations servant à la fabrication,production,manipulation,conservation et vente des marchand ises et objets soumis au contrôle de l'autoritébehufs Feststellung ihres Zustandes die Räumlichkeiten,Apparate,Gefässe,Vorrichtungen besichtigen,welche zur Herstellung,Gewinnung,Behandlung,Aufbewahrung und zum Verkauf der der Beaufsichtigung unterstellten Waren dienen
Convention concernant les échanges entre Etats de publications officielles et documents gouvernementauxÜbereinkommen über den zwischenstaatlichen Austausch von amtlichen Veröffentlichungen und Regierungsdokumenten
Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux,de la République fédérale d'Allemagne et de la République francaise,relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes du 19 juin 1990.Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14.Juni 1985 zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux Wirtschaftsunion,der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen vom 19.Juni 1990.
Convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et l'Etat d'Israëlavec échange de lettresAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Staat Israel über Soziale Sicherheitmit Briefwechsel
Convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et les Etats-Unis d'Amériqueavec protocole finalAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika über Soziale Sicherheitmit Schlussprotokoll
Convention de Vienne sur la succession d'Etats en matière de traitésWiener Konvention über die Staatennachfolge in völkerrechtliche Verträge
Convention de Vienne sur la succession d'États en matière de biens, archives et dettes d'ÉtatWiener Konvention über die Staatennachfolge in Vermögen, Archive und Schulden von Staaten
Convention de Vienne sur la succession d'États en matière de biens, archives et dettes d'ÉtatWiener Konvention über die Staatennachfolge
Convention d'extradition entre la Confédération suisse et l'Etat d'IsraëlAuslieferungsvertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Staate Israel
Convention du 3 août 1993 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement des Etats Unis du Mexique en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuAbkommen vom 3.August 1993 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Vereinigten Staaten von Mexiko zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen
Convention du 23 décembre 1958 entre les Etats de Berne et de Soleure concernant la situation confessionnelle des paroisses réformées évangéliques du Bucheggberg et des districts de Soleure,Lebern et KriegstettenModification et complémentVereinbarung betreffend Änderung der Übereinkunft vom 23.Dezember 1958 zwischen den Ständen Bern und Solothurn betreffend die kirchlichen Verhältnisse in den evangelisch-reformierten Kirchgemeinden des Bucheggberges und der Bezirke Solothurn,Lebern und KriegstettenÄnderung und Ergänzung
Convention entre la Confédération suisse et l'État du Koweït en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Staat Kuwait zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen
Convention entre la direction générale des chemins de fer badoise de l'Etat à Karlsruhe et la direction du IIème arrondissement des douanes suisses à Schaffhouse,concernant l'expédition douanière suisse des trains à Erzingen,Schaffhouse-gare et Thayngen en ce qui concerne le trafic des marchandisesÜbereinkunft zwischen der Grossherzoglichen Generaldirektion der Badischen Staatseisenbahnen in Karlsruhe und der Direktion des II.schweizerischen Zollgebietes in Schaffhausen betreffend die schweizerische Zollabfertigung der Züge in Erzingen,Schaffhausen-Bahnhof und Thayngen in Bezug auf den Güterverkehr
Convention entre la Suisse et la France pour assurer l'observation,dans ces deux Etats,des lois sur l'enseignement primaire obligatoire et gratuitÜbereinkunft zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend Durchführung der Schulpflicht in den beidseitigen Gebieten,insbesondere in den Grenzortschaften
Convention entre la Suisse et les Etats-Unis d'Amérique relative aux obligations militaires de certains doubles nationauxVertrag zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten von Amerika über die militärischen Pflichten gewisser Personen,die Doppelbürger sind
Convention entre la Suisse et les Pays-Bas relative à la reprise réciproque des ressortissants des deux EtatsÜbereinkunft zwischen der Schweiz und den Niederlanden über die Rückübernahme der beidseitigen Staatsangehörigen
Convention entre l'administration des chemins de fer italiens de l'Etat et l'administration des chemins de fer fédéraux suisses pour l'exploitation de la gare internationale de Domodossola et pour l'échange du matériel roulantÜbereinkommen zwischen der Verwaltung der Italienischen Staatsbahnen und der Verwaltung der Schweizerischen Bundesbahnen betreffend den Betrieb des internationalen Bahnhofes Domodossola und den Austausch des Rollmaterials
Convention entre l'administration des chemins de fer italiens de l'Etat et l'administration des chemins de fer fédéraux suisses pour l'exploitation de la ligne dès la gare internationale de Domodossola jusqu'à l'aiguille d'entrée côté nord,de la gare d'IselleÜbereinkommen zwischen der Verwaltung der Italienischen Staatsbahnen und der Verwaltung der Schweizerischen Bundesbahnen betreffend den Betrieb der Bahnstrecke vom internationalen Bahnhof Domodossola bis zur nördlichen Einfahrtsweiche der Station Iselle
Convention entre les délégués des Etats riverains du lac de Constance:Bade,La Bavière,l'Autriche,la Suisse et le Wurtemberg,touchant la régularisation de l'écoulement des eaux du lac de Constance près de ConstanceVereinbarung zwischen den Abgeordneten der Bodenseeuferstaaten:Baden,Bayern,Oesterreich,Schweiz und Württemberg betreffend die Regulierung des Wasserabflusses aus dem Bodensee bei Konstanz
Convention entre les Etats de Berne et de Soleure concernant la situation confessionnelle des paroisses réformées évangéliques du Bucheggberg et des districts de Soleure,Lebern et KriegstettenÜbereinkunft zwischen den Ständen Bern und Solothurn betreffend die kirchlichen Verhältnisse in den evangelisch-reformierten Kirchgemeinden des Bucheggberges und der Bezirke Solothurn,Lebern und Kriegstetten
Convention entre les Etats de Saint-Gall et de Schwyz,concernant la délimitation des frontières cantonales sur le lac de ZurichVertrag zwischen den Ständen St.Gallen und Schwyz betreffend die Festsetzung der Staatsgrenze auf dem Zürichsee
Convention entre les Etats de Zurich et de Saint-Gall concernant la délimitation des frontières cantonales sur le lac de Zurich près RapperswilVertrag zwischen den Ständen St.Gallen und Zürich betreffend die Festsetzung der Staatsgrenze auf dem Zürichsee bei Rapperswil
Convention entre les Etats des Saint-Gall,de Zurich et de Schwyz concernant la fixation du point où les frontières desdits cantons se rencontrent sur le lac de Zurich près RapperswilVertrag zwischen den Ständen St.Gallen,Zürich und Schwyz betreffend die Festsetzung des Knotenpunktes,in welchem die Staatsgrenzen derselben auf dem Zürichsee bei Rapperswil zusammenlaufen
Convention entre les Etats riverains instituant un règlement international pour la navigation et le service des ports sur le lac de Constanceavec procès-verbal de clôtureVertrag zwischen den Bodensee-Uferstaaten betreffend eine internationale Schiffahrts-und Hafenordnung für den Bodenseemit Schlussprotokoll
Convention internationale pour l'unification de certaines règles concernant les immunités de navires de l'Etatavec protocole additionnelInternationales Übereinkommen zur einheitlichen Festlegung einzelner Regeln über die Immunität der staatlichen Schiffemit Zusatzprotokoll
Convention mars 1909 entre le Conseil fédéral suisse et le Conseil d'Etat de Zurich au sujet du partage des pièces qui constituent le musée commun de paléontologieÜbereinkunft zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Zürcherischen Regierungsrat betreffend die Ausscheidung der gemeinsamen paläontologischen Sammlungsobjekte
convention pour le règlement des différends relatifs aux investissements entre Etats et ressortissants d'autres EtatsInternationale Konvention zur Beilegung von Investitionsstreitigkeiten
convention pour le règlement des différends relatifs aux investissements entre Etats et ressortissants d'autres EtatsICSID-Übereinkommen
Convention pour le règlement des différends relatifs aux investissements entre Etats et ressortissants d'autres EtatsÜbereinkommen zur Beilegung von Investitionsstreitigkeiten zwischen Staaten und Angehörigen anderer Staaten
Convention relative aux décisions de rectification d'actes de l'état civilÜbereinkommen betreffend die Entscheidungen über die Berichtigung von Einträgen in PersonenstandsbüchernZivilstandsregistern
convention relative aux règles d'admission des ressortissants de pays tiers dans les Etats membres de l'Union européenneÜbereinkommen zur Regelung der Zulassung von Staatsangehörigen dritter Länder in das Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten
Convention relative à la délivrance de certains extraits d'actes de l'état civil destinés à l'étrangeravec annexeAbkommen über die Ausstellung gewisser für das Ausland bestimmter Auszüge aus Zivilstandsregisternmit Beilage
Convention relative à la délivrance d'extraits plurilingues d'actes de l'état civilÜbereinkommen über die Ausstellung mehrsprachiger Auszüge aus Zivilstandsregistern
Convention relative à la délivrance gratuite et à la dispense de légalisation des expéditions d'actes de l'état civilavec annexeAbkommen über die kostenfreie Abgabe und Wegfall der Beglaubigung von Zivilstandsurkundenmit Anhang
Convention relative à la détermination de l'Etat responsable de l'examen d'une demande d'asile présentée dans l'un des Etats membres des Communautés Européennes.Übereinkommen über die Bestimmung des zuständigen Staates für die Prüfung eines in einem Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaft gestellten Asylantrags "Dubliner Übereinkommen"
Convention relative à la signification et à la notification dans les Etats membres de l'Union européenne des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commercialeÜbereinkommen über die Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke in Zivil-oder Handelssachen in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union
Convention relative à la signification et à la notification dans les Etats membres de l'Union européenne des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commercialeÜbereinkommen über die Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke in Zivil- oder Handelssachen in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union
convention relative à l'extradition entre les Etats membres de l'Union européenneÜbereinkommen über die Auslieferung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union
Convention relative à l'extradition entre les Etats membres de l'Union européenneÜbereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über die Auslieferung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union
Convention sur la reconnaissance des études et des diplômes relatifs à l'enseignement supérieur dans les Etats de la région EuropeÜbereinkommen über die Anerkennung von Hochschulstudien,Universitätsdiplomen und akademischen Graden in den Staaten der Region Europa
Convention établie sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, relative à la signification et à la notification dans les Etats membres de l'Union européenne des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commercialeÜbereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über die Zustellung gerichtlicher und aussergerichtlicher Schriftstücke in Zivil- oder Handelssachen in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union
Convention établie sur la base de l'Article K.3 du traité sur l'Union européenne, relative à l'extradition entre les Etats membres de l'Union européenneÜbereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über die Auslieferung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union
convergence soutenue des performances économiques des Etats membresdauerhafte Konvergenz der Wirtschaftsleistungen der Mitgliedstaaten
conversation téléphonique d'EtatStaatsgespräch
coopération systématique entre les Etats membres pour la conduite de leur politiqueregelmäßige Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten bei der Führung ihrer Politik
Cour de justice des Etats de l'AELEGerichtshof der EFTA-Staaten
Cour de justice des Etats de l'AELEEFTA-Gerichtshof
Cour de sûreté de l'EtatStaatssicherheitsgericht
créance étrangère sur des biens situés dans chaque état contractantausländische Forderung betreffend die in jedem Vertragsstaat belegenen Vermögensgegenstände
créanciers ressordissants des Etats contractantsGläubiger,die Angehörige der Vertragsstaaten sind
cumul de deux prestations sociales acquises dans différents Etats membresKumulierung zweier in verschiedenen Mitgliedstaaten erworbener Sozialleistungen
"degré de régulation" de l'Etatstaatliche "Regulierungsintensität"
directive relative à des normes minimales concernant la procédure d'octroi et de retrait du statut de réfugié dans les États membresRichtlinie über Mindestnormen für Verfahren in den Mitgliedstaaten zur Zuerkennung und Aberkennung der Flüchtlingseigenschaft
directive relative à des normes minimales concernant la procédure d'octroi et de retrait du statut de réfugié dans les États membresAsylverfahrensrichtlinie
Directives du 9 septembre 1992 sur la mise en application de la protection de l'EtatWeisungen vom 9.September 1992 über die Durchführung des Staatsschutzes
droit commun des dispositions régissant les personnes morales de droit privé propriété de l'Etatim Eigentum des Staates befindliche juristische Personen des Privatrechts
droit des marques des Etats membresMarkenrecht der Mitgliedstaaten
Décision du DFJP relative à la création d'un nouvel office de l'état civil à Osaka,JaponVerfügung des EJPD zur Einrichtung eines neuen Auslandzivilstandsamtes in Osaka,Japan
Décision du DFJP sur l'abrogation de l'Office de l'état civil à BeijingEntscheid des EJPD über die Aufhebung des Auslandzivilstandsamtes Beijing
décision prise à la majorité des trois quarts des représentants des États membresmit Dreiviertelmehrheit der Vertreter der Mitgliedstaaten gefaßter Beschluß
Décision-cadre relative au mandat d'arrêt européen et aux procédures de remise entre Etats membresRahmenbeschluss über den Europäischen Haftbefehl und die Übergabeverfahren zwischen den Mitgliedstaaten
décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre ellesunter sich unvereinbare Entscheidungen
Décisionénonciation des art.VIII-XII du traité d'établissement et de commerce,du 25 novembre 1850,par les Etats-Unis d'AmériqueKündigung der Art.VIII-XII des Niederlassungs-und Handelsvertrages vom 25.November 1850 seitens der Vereinigten Staaten von Amerika
déclaration d'état civilZivilstandsanzeige
Déclaration n° 56 de la Belgique relative au protocole sur le droit d'asile pour les ressortissants des Etats membres de l'Union européenneErklärung Belgiens zum Protokoll über die Gewährung von Asyl für Staatsangehörige von Mitgliedstaaten der Europäischen Union
déclaration de paternité avec effets d'état civilZusprechung des Kindes mit Standesfolge
Déclaration des 25.11./4.12.1902 concernant une modification de la convention avec le Grand-Duché de Bade pour le raccordement de la ligne de Romanshorn à Kreuzlingen avec le chemin de fer de l'Etat badoisErklärung vom 25.November/4.Dezember 1902 betreffend Abänderung der Übereinkunft mit Baden über die Verbindung der RomanshornKreuzlinger Bahn mit der Badischen Staatsbahn
Déclaration des 25 mars/17 avril 1909 entre la Confédération suisse et le Royaume des Pays-Bas concernant l'avis réciproque de l'admission des aliénés de l'un des deux Etats dans les asiles de l'autre Etat et de leur sortie de ces établissementsErklärung vom 25.März/17.April 1909 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich der Niederlande betreffend die gegenseitige Mitteilung der Aufnahme von geisteskranken Angehörigen des einen Landes in eine Anstalt des andern Landes und der Entlassung aus einer solchen
Déclaration entre la Confédération suisse et l'Italie pour le rapatriement des citoyens et sujets de chacun des Etats contractants,expulsés du territoire de l'autre partieErklärung zwischen der Schweiz und Italien betreffend die gegenseitige Wiederaufnahme der Bürger und Angehörigen eines jeden der Vertragsstaaten im Falle ihrer Ausweisung aus dem Gebiete des anderen Teiles
Déclaration entre la Suisse et la Belgique concernant la légalisation d'actes de l'état civilErklärung zwischen der Schweiz und Belgien betreffend die Beglaubigung von Zivilstandsakten
Déclaration entre la Suisse et la France concernant la délivrance d'actes de l'état civilErklärung zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Beschaffung von Zivilstandsurkunden
Déclaration entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade concernant les bâtiments élevés à la frontière entre les deux Etats à KreuzlingenErklärung zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend Bauten an der schweizerisch-deutschen Grenze bei Kreuzlingen
Déclaration entre la Suisse et les Pays-Bas concernant la légalisation d'actes de l'état civilErklärung zwischen der Schweiz und den Niederlanden betreffend die Beglaubigung von Zivilstandsakten
Déclaration entre le conseil fédéral suisse et le gouvernement italien,concernant la communication réciproque et gratuite des actes de l'état civilErklärung zwischen dem schweizerischen Bundesrate und der Königlichen Italienischen Regierung,betreffend die gegenseitige kostenfreie Mitteilung von Zivilstandsakten
Déclaration portant reconnaissance du droit au pavillon des Etats dépourvus de littoral maritimeErklärung über die Anerkennung des Flaggenrechtes der Staaten ohne Meeresküste
Déclaration n° 49 relative au point d) de l'article unique du protocole sur le droit d'asile pour les ressortissants des Etats membres de l'Union européenneErklärung zu Buchstabe d des einzigen Artikels des Protokolls über die Gewährung von Asyl für Staatsangehörige von Mitgliedstaaten der Europäischen Union
Déclaration n° 48 relative au protocole sur le droit d'asile pour les ressortissants des Etats membres de l'Union européenneErklärung zum Protokoll über die Gewährung von Asyl für Staatsangehörige von Mitgliedstaaten der Europäischen Union
Déclaration sur les principes régissant les relations mutuelles des Etats participantsErklärung über die Prinzipien, die die Beziehungen der Teilnehmerstaaten leiten
Décret de 1959 relatif à l'allocation de mise en disponibilité des fonctionnaires de l'EtatStaatlicher Wartegelderlass
Décret relatif à l'Etat civilStandesamterlass
Décret sur la rémunération des fonctionnaires civils de l'EtatBesoldungserlass für StaatsbeamteZivilpersonal
Echange de lettres des 18/21 décembre 1979 avec les Etats-Unis au sujet de certaines réductions tarifaires additionnellesBriefwechsel vom 18./21.Dezember 1979 mit den Vereinigten Staaten von Amerika betreffend einige weitere Zollsenkungen
Echange de lettres des 12 janvier/16 mai 1967 entre la Suisse et les Etats-Unis relatif à la délivrance de permis aux radioamateursNotenwechsel vom 12.Januar/16.Mai 1967 zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten betreffend das Erteilen von Konzessionen für Funkamateure
Echange de lettres des 15/21 juin 1992 entre la Suisse et l'Algérie complétant l'accord des 15 janvier/28 mai 1991 concernant la dispense réciproque du visa envers certains ressortissants de l'autre EtatBriefwechsel vom 15./21.Juni 1992 zwischen der Schweiz und Algerien zur Ergänzung des Abkommens vom 15.Januar/28.Mai 1991 über die gegenseitige Visumbefreiung bestimmter Angehöriger des andern Staates
Echange de lettres du 3 novembre 1993 entre la Suisse et les Etats-Unis relatif à l'entraide judiciaire dans des procédures administratives complémentaires concernant les requêtes ayant trait aux infractions commises en relation avec l'offre,l'achat et la vente de valeurs mobilières et de produits financiers dérivés"futures" et "options"Briefwechsel vom 3.November 1993 zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten betreffend Rechtshilfe in ergänzenden Verwaltungsverfahren bei strafbaren Handlungen im Zusammenhang mit dem Angebot,dem Kauf und Verkauf von Effekten und derivativen Finanzprodukten"futures" und "options"
Echange de lettres entre la Suisse et l'Etat d'Israël concernant les échanges commerciaux entre les deux paysBriefwechsel zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Staate Israel über den Handelsverkehr zwischen den beiden Ländern
Echange de lettres entre la Suisse et la Belgique relatif à l'autorisation d'établissement accordée aux ressortissants des deux Etats ayant cinq années de résidence régulière et ininterrompue sur le territoire de l'autre EtatBriefwechsel zwischen der Schweiz und Belgien über die Niederlassungsbewilligung für Angehörige der beiden Staaten,die seit fünf Jahren ununterbrochen im anderen Staat wohnen
Echange de lettres entre la Suisse et la Communauté européenne de l'énergie atomique concernant l'association de la Suisse à l'accord de coopération entre Euratom et les Etats-Unis d'AmériqueBriefwechsel zwischen der Schweiz und der Europäischen Atomgemeinschaft über den Einbezug der Schweiz in das Zusammenarbeitsabkommen zwischen Euratom und den Vereinigten Staaten von Amerika
Echange de lettres entre la Suisse et les Etats-Unis d'Amérique concernant le fromageBriefwechsel zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten von Amerika betreffend Käse
Echange de lettres entre la Suisse et les Etats-Unis d'Amérique relatif à l'entraide judiciaire dans des procédures administratives complémentaires concernant les requêtes ayant trait à des opérations d'initiésBriefwechsel zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten von Amerika betreffend Rechtshilfe in ergänzenden Verwaltungsverfahren bei Insideruntersuchungen
Echange de notes concernant la suspension partielle de l'art.3 de l'accord du 6 novembre 1963 entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein sur le statut de police des étrangers des ressortissants de chacun des deux Etats dans l'autreNotenaustausch über die teilweise Suspendierung von Art.3 der schweizerisch-liechtensteinischen Vereinbarung vom 6.November 1963 über die fremdenpolizeiliche Rechtsstellung der beiderseitigen Staatsangehörigen im andern Vertragsstaat
Echange de notes des 3 août 1934/4 janvier 1935 concernant l'application du traité anglo-suisse d'extradition aux Etats malais non fédérésNotenaustausch vom 3.August 1934/4.Januar 1935 über die Ausdehnung des schweizerisch-britischen Auslieferungsvertrages auf die unföderierten malaiischen Staaten
Echange de notes des 13/14.11.1928 entre la Suisse et l'Allemagne concernant la circulation des militaires et des fonctionnaires de police sur certains tronçons de chemins de fer et de routes à la frontière de la Suisse et de l'Etat de BadeSchweizerisch-deutscher Notenwechsel vom 13./14.November 1928 betreffend den Verkehr von Militär-und Polizeipersonen auf gewissen schweizerisch-badischen Eisenbahnstrecken und Grenzstrassen
Echange de notes des 15/16 novembre 1929 entre le Gouvernement suisse et le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique concernant l'échange direct d'informations et de preuves entre les autorités suisses et américaines chargées de l'application de la législation sur les stupéfiantsNotenaustausch vom 15./16.November 1929 zwischen der schweizerischen und der amerikanischen Regierung über den unmittelbaren Austausch von Nachrichten und Beweismaterial zwischen den für die Durchführung der Betäubungsmittelgesetzgebung zuständigen schweizerischen und amerikanischen Behörden
Echange de notes entre la Suisse et les Pays-Bas relatif à l'autorisation d'établissement accordée aux ressortissants des deux Etats ayant cinq années de résidence régulière et ininterrompue sur le territoire de l'autre EtatNotenwechsel zwischen der Schweiz und den Niederlanden über die Niederlassungsbewilligung für Angehörige der beiden Staaten,die seit fünf Jahren ununterbrochen im anderen Staat wohnen
Echange de notes entre l'Ambassade de Suisse à Washington et le Département d'Etat des Etats-Unis d'Amérique au sujet de l'abolition de l'accord bilatéral de commerce entre la Suisse et les Etats-Unis du 9 janvier 1936Notenaustausch zwischen der Schweizerischen Botschaft,Washington,und dem Staatsdepartement der Vereinigten Staaten von Amerika betreffend Aufhebung des schweizerischamerikanischen Handelsabkommen vom 9.Januar 1936
Echange de notes entre le DPF et la légation des Etats-Unis à Berne complétant l'accord commercial du 9 janvier 1936 entre la Suisse et les Etats-Unis par l'insertion dans cet accord de la clause échappatoireEscape clauseNotenaustausch zwischen dem EPD und der Gesandtschaft der Vereinigten Staaten von Amerika in Bern betreffend Ergänzung des schweizerisch-amerikanischen Handelsvertrages vom 9.Januar 1936 durch die sogenannte AusweichklauselEscape clause
Echange de notes entre le DPF et l'Ambassade des Etats-Unis à Berne sur le versement réciproque de certaines rentesNotenwechsel zwischen dem EPD und der Botschaft der Vereinigten Staaten von Amerika in Bern,über Gegenseitigkeit in der Auszahlung gewisser Sozialversicherungsrenten
Echange des notes des 15 janvier/28 mai 1991 entre la Suisse et l'Algérie concernant la dispense réciproque du visa envers certains ressortissants de l'autre EtatNotenaustausch vom 15.Januar/28.Mai 1991 zwischen der Schweiz und Algerien über die gegenseitige Visumsbefreiung bestimmter Angehöriger des andern Staates
enregistrement antérieur en tant que marque communautaire ou que marque nationale dans un État membrevorherige Eintragung als Gemeinschaftsmarke oder als nationale Marke in einem Mitgliedstaat
enregistrement international ayant effet dans un Etat membrefür einen Mitgliestaat international registriert
etat adhérentbeitretender Staat
Etat aristocratiquearistokratischer Staat
Etat autoritaireautoritärer Staat
Etat certificateurbescheinigender Staat
Etat composézusammengesetzter Staat
Etat composé de plusieurs partispluralistischer Parteienstaat
Etat contractant de l'engagementVertragsstaat der Verpflichtung
Etat contractant de l'établissementVertragsstaat der Niederlassung
Etat contractant de prestation de servicesVertragsstaat der Dienstleistung
Etat contractant dont le droit ne connâit pas la présomption visée à l'article...Vertragstaat,nach dessen Recht die in Artikel...bezeichnete Vermutung nicht vorgesehen ist
Etat contractant désignébenannter Vertragsstaat
Etat contractant où le risque est situéVertragsstaat,in dem das Risiko gelegen ist
Etat contributeur de troupestruppenstellender Staat
Etat corporatifKorporationsstaat
Etat corporatifStaendestaat
Etat corporatifKorporationenstaat
Etat côtierKüstenstaat Anrainerstaat Anliegerstaat
Etat demandeurersuchender Staat
Etat des jurés fédéraux pour la période de 1996 à 2001Verzeichnis der eidgenössischen Geschworenen für die Amtsperiode 1996 bis 2001
Etat du forStaat des angerufenen Gerichts
Etat fournisseur de troupestruppenstellender Staat
Etat fédéralFöderativstaat
Etat fédéralföderativer Staat
Etat fédératifföderativer Staat
Etat fédératifFöderativstaat
Etat fédératifBundesstaat
Etat indépendant uunabhängiger Staat
Etat inspecteurinspizierender Staat
Etat libreFreistaat
Etat-major de direction / Entreprises publiques et semi-privéesDirektionsstab / Öffentliche und gemischtwirtschaftliche Unternehmen
Etat membre compétentzuständiger Mitgliedstaat
Etat membre de résidenceWohnsitz-Mitgliedstaat
Etat membre faisant l'objet d'une dérogationMitgliedstaat, für die eine Ausnahmeregelung gilt
Etat membre léségeschädigter Mitgliedstaat
Etat membre ne faisant pas l'objet d'une dérogationMitgliedstaat,für den keine Ausnahmeregelung gilt
Etat mi-souverainhalbsouveräner Staat
Etat monarchiquemonarchischer Staat
Etat monarchiqueMonarchie
Etat non partie au protocoleNichtvertragsstaat des Protokolls
Etat oligarchiqueoligarchischer Staat
Etat partie hôteaufnehmender Vertragsstaat
Etat partie stationnantstationierender Vertragsstaat
Etat partie à la Convention de ParisVertragsstaat der Pariser Verbandsübereinkunft
Etat patrimonialPatrimonialstaat
Etat placé sous mandatunter Mandat gestellter Staat
Etat pluralistepluralistischer Staat
Etat requisersuchter Staat
Etat requis d'accorder l'extraditionder um die Auslieferung ersuchte Staat
Etat requis pour la reprise en charge du demandeur d'asileStaat,der um Rückübernahme des Asylbewerbers ersucht wird
Etat requérant l'extraditionder die Auslieferung ersuchende Staat
Etat riverainKüstenstaat Anrainerstaat Anliegerstaat
Etat répondeurantwortender Staat
Etat sans littoralküstenfernes Land
Etat sans littoralküstenferner Staat
Etat totalitairetotalitärer Staat
Etat à l'exécution de la faillite est poursuivieStaat,in dem die Durchführung des Konkurses betrieben wird
Etat étrangerausländischer Staat
Etat étrangerfremder Staat
Etats pour lesquels le visa est obligatoirevisapflichtige Staaten
Etats pour lesquels le visa n'est pas obligatoirevisafreie Staaten
Evénements au sein du DMFDIDACTA,DIAMANT et documentation pédagogique.Rapport de la Commission de gestion du Conseil des Etats du 13 novembre 1996Vorkommnisse im EMDDIDACTA,DIAMANT und Lehrmittelpaket.Bericht der Geschäftsprüfungskommission des Ständerates vom 13.November 1996
Evénements au sein du DMFEBG 95.Rapport de la Délégation des Commissions de gestion du Conseil national et du Conseil des Etats du 13 novembre 1996Vorkommnisse im EMDEBG 95.Bericht der Delegation der Geschäftsprüfungskommissionen des National-und Ständerates vom 13.November 1996
examen d'Etatstaatliche Prüfung
examen d'EtatStaatsprüfung
exploitation à but lucratif de l'EtatBetrieb des Staates mit Erwerbszweck
exporté en l'étatunbearbeitet ausgeführt
faire déclarer l'état d'absenceTodeserklärung
faire déclarer l'état d'absence du de cujusTodeserklärung
faire l'objet d'un enregistrement international ayant effet dans un État membremit Wirkung für einen Mitgliedstaat international registriert werden
faire état desich auf etwas beziehen
faire état desich auf etwas berufen
faire état deetwas anrufen
faire état de quelque chosesich auf etwas berufen
...faire état des conclusions et faits qui la motiventRechtsbegehren und Begründung
faire état en justice des constatationsTatsachen vor Gericht vorbringen
fédération d'EtatsStaatenbund
homme d'EtatStaatsmann
incidences sur le droit des Etats membresAuswirkungen auf das Recht der Mitgliedstaaten
information du public et des autorités des États membresUnterrichtung der Öffentlichkeit und der Behörden der Mitgliedstaaten
information sur l'état des créancesAngabe über den Inhalt der Forderungen
Interprétation du 29 mars 1993 des directives sur la protection de l'Etat.Rapport de la Délégation des Commissions de gestion aux Commissions de gestion des Chambres fédéralesInterpretation vom 29.März 1993 der Staatsschutzweisungen.Bericht der Geschäftsprüfungsdelegation an die Geschäftsprüfungskommissionen der eidgenössischen Räte
irrecevabilité de la demande d'asile pour cause d'asile accordé dans un autre ÉtatUnzulässigkeit des Asylantrags wegen Zuerkennung der Flüchtlingseigenschaft durch einen anderen Staat
les affaires d'EtatStaatsgeschäfte
les affaires d'EtatStaatsangelegenheiten
les affaires de I'EtatStaatsangelegenheiten
les affaires de I'EtatStaatsgeschäfte
les coffres de l'EtatStaatsschatz
levée de l'état d'urgenceden Ausnahmezustand aufheben
Liste des concessions accordées par la Confédération suisse aux Etats-Unis d'AmériqueListe der Konzessionen,welche die Schweizerische Eidgenossenschaft den Vereinigten Staaten von Amerika einräumt
Liste des concessions-Etats-Unis d'AmériqueListe der Konzessionen,welche die Vereinigten Staaten von Amerika der Schweiz einräumen
litige en état d'être jugéwenn eine Entscheidung zur Sache bevorsteht
loi de l'Etat d'ouverture de la failliteRecht des Konkurseröffnungsstaates
loi de l'Etat requisRecht des Anerkennungs-und Vollstreckungsstaats
Loi du 26 février 1987 sur les traitements du personnel de l'EtatGesetz vom 26.Februar 1987 über die Besoldungen des Staatspersonals
Loi du 22 mai 1975 sur le statut du personnel de l'EtatGesetz vom 22.Mai 1975 über das Dienstverhältnis des Staatspersonals
Loi du 25 novembre 1994 sur les finances de l'EtatGesetz vom 25.November 1994 über den Finanzhaushalt des Staates
Loi du 2 octobre 1991 sur les institutions culturelles de l'EtatGesetz vom 2.Oktober 1991 über die kulturellen Institutionen des Staates
Loi du 26 septembre 1990 concernant les rapports entre les Eglises et l'EtatGesetz vom 26.September 1990 über die Beziehungen zwischen den Kirchen und dem Staat
Loi du 29 septembre 1993 sur la Caisse de prévoyance du personnel de l'EtatGesetz vom 29.September 1993 über die Pensionskasse des Staatspersonals
Loi fédérale complétant celle du 9 octobre 1902 sur les rapports entre le Conseil national,le Conseil des Etats et le Conseil fédéral,ainsi que sur la forme de la promulgation et de la publication des lois et arrêtésBundesgesetz zur Ergänzung desjenigen vom 9.Oktober 1902 über den Geschäftsverkehr zwischen Nationalrat,Ständerat und Bundesrat sowie über die Form des Erlasses und der Bekanntmachung von Gesetzen und Beschlüssen
Loi fédérale complétant la loi fédérale du 9 octobre 1902 sur les rapports entre le Conseil national,le Conseil des Etats et le Conseil fédéral,ainsi que sur la forme de la promulgation et de la publication des lois et arrêtésBundesgesetz über die Ergänzung des Bundesgesetzes über den Geschäftsverkehr zwischen Nationalrat,Ständerat und Bundesrat,sowie über die Form des Erlasses und der Bekanntmachung von Gesetzen und Beschlüssen vom 9.Oktober 1902
Loi fédérale concernant le droit de vote des actionnaires des compagnies de chemins de fer et la participation de l'état à l'administration de ces dernièresBundesgesetz betreffend das Stimmrecht der Aktionäre von Eisenbahngesellschaften und die Beteiligung des Staates bei deren Verwaltung
Loi fédérale du 3 octobre 1975 relative au traité conclu avec les Etats-Unis d'Amérique sur l'entraide judiciaire en matière pénaleBundesgesetz vom 3.Oktober 1975 zum Staatsvertrag mit den Vereinigten Staaten von Amerika über gegenseitige Rechtshilfe in Strafsachen
Loi fédérale du 8 octobre 1999 sur l'Accord entre,d'une part,la Confédération suisse et,d'autre part,la Communauté Européenne et ses Etats membres sur la libre circulation des personnesBundesgesetz vom 8.Oktober 1999 zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft einerseits und der Europäischen Gemeinschaft sowie ihren Mitgliedstaaten andererseits über die Freizügigkeit
Loi fédérale sur les rapports entre le Conseil national,le Conseil des Etats et le Conseil fédéral,ainsi que sur la forme de la promulgation et de la publication des lois et arrêtésBundesgesetz über den Geschäftsverkehr zwischen Nationalrat,Ständerat und Bundesrat,sowie über die Form des Erlasses und der Bekanntmachung von Gesetzen und Beschlüssen
Loi fédérale sur l'extradition aux Etats étrangersBundesgesetz betreffend die Auslieferung gegenüber dem Auslande
loi relative aux ganranties d'Etat pour le capital risqueGesetz über staatliche Risikokapitalbürgschaften
loi sur la privatisation et la réorganisation du patrimoine d'EtatTreuhandgesetz
loi sur la privatisation et la réorganisation du patrimoine d'EtatGesetz zur Privatisierung und Reorganisation des volkseigenen Vermögens
Loi sur la sécurité de l'EtatGesetz zur Inneren Sicherheit
loi sur l'assurance accidents du personnel de l'EtatGesetz über die Arbeitsunfallentschädigung für Personen, die bei der Durchführung öffentlicher Aufgaben Hilfe geleistet haben
loi sur les pensions du personnel de l'EtatGesetz über die Altersversorgung für den staatlichen öffentlichen Dienst
législations protectrices à l'égard des femmes dans les états membres de la CommunautéGesetze zum Schutz der Frauen in den Mitgliedstaaten der EG
manquement d'EtatVertragsverletzung durch einen Mitgliedstaat
manquement d'EtatVertragsverletzung eines Mitgliedstaats
manquement d'Etat aux obligations qui incombent à l'Etat en cause en vertu du traitéVertragsverletzung durch einen Mitgliedstaat
manquement d'un Etat membre aux obligations lui incombant en vertu des traitésVerstoß eines Mitgliedstaats gegen seine Verpflichtungen aus den Verträgen
maxime d'EtatStaatsmaxime
maître d'étatMeister
maître d'étatHandwerksmeister
Message du 1er mars 1995 concernant l'organisation et le financement du 150e anniversaire de l'Etat fédéral suisse et du 200e anniversaire de la République helvétiqueBotschaft vom 1.März 1995 über die Gestaltung und Finanzierung des Jubiläums 150 Jahre Schweizerischer Bundesstaat-200 Jahre Helvetische Republik
monopole d'Etat déléguévon einem Staat auf einen anderen Rechtsträger übertragenes Monopol
monopole d'Etat à caractère commercialstaatliches Handelsmonopol
Narcotics Affairs Section de l'ambassade des États-UnisNarcotic Affairs Section in der US-Botschaft
nuire aux intérêts de la défense d'un Etat membreden Verteidigungsinteressen eines Mitgliedstaates schaden
Ordonnance concernant la poursuite de la coopération renforcée avec des Etats d'Europe centrale et orientaleVerordnung über die Weiterführung der verstärkten Zusammenarbeit mit ost-und mitteleuropäischen Staaten
Ordonnance concernant la statistique fédérale sur l'état annuel de la populationVerordnung über die eidgenössische Statistik des jährlichen Bevölkerungsstandes
Ordonnance24concernant l'Association entre les Etats membres de l'AELE et la République de FinlandeVerordnung24über die Assoziierung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Freihandelsassoziation und Finnland
Ordonnance concernant l'Association entre les Etats membres de l'AELE et la République de FinlandeOrdonnance AELE no 23Verordnung23über Assoziierung der EFTA-Staaten mit FinnlandEFTA-Verordnung Nr.23
Ordonnance22concernant l'association entre les Etats membres de l'AELE et la République de FinlandeVerordnung22über die Assoziierung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Freihandelsassoziation und Finnland
Ordonnance 28 concernant l'Association entre les Etats membres de l'Association européenne de libre-échange et la FinlandeOrdonnance AELE no 28Verordnung 28 über die Assoziierung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Freihandelsassoziation und FinnlandEFTA-Verordnung Nr.28
Ordonnance concernant les attributions du Département militaire fédéral,de la Commission de défense militaire,de l'Etat-major de direction et des commandants de troupesOrdonnance sur les attributionsVerordnung über die Obliegenheiten des Eidgenössischen Militärdepartements,der Kommission für militärische Landesverteidigung,des Leitungsstabes und der TruppenkommandantenDienstordnung
Ordonnance concernant les mesures de renforcement de la coopération avec des Etats d'Europe de l'EstVerordnung über die Massnahmen zur verstärkten Zusammenarbeit mit osteuropäischen Staaten
Ordonnance concernant les privilèges douaniers des organisations internationales,des Etats dans leur relations avec ces organisations et des Missions spéciales d'Etats étrangersVerordnung über Zollvorrechte der internationalen Organisationen,der Staaten in ihren Beziehungen zu diesen Organisationen und der Sondermissionen fremder Staaten
Ordonnance concernant l'exécution de l'accord de coopération entre le gouvernement suisse et le gouvernement des Etats-Unis d'Amérique pour l'utilisation pacifique de l'énergie atomiqueVerordnung betreffend die Durchführung des Abkommens über die Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Regierung und der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika auf dem Gebiete der friedlichen Verwendung der Atomenergie
Ordonnance de la Division du commerce modifiant l'annexe de l'accord complémentaire à l "accord concernant les produits horlogers entre la Confédération suisse et la CEE ainsi que ses Etats membres"Verordnung der Handelsabteilung des EVD betreffend Änderung des Anhangs des Ergänzenden Abkommen zum "Abkommen betreffend die Erzeugnisse der Uhrenindustrie zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten"
Ordonnance de la Division du commerce modifiant l'annexe de l'accord complémentaire à l'accord concernant les produits horlogers entre la Confédération suisse et la CEE ainsi que ses Etats membresVerordnung der Handelsabteilung des EVD betreffend Änderung des Anhangs des ergänzenden Abkommen zum "Abkommen betreffend die Erzeugnisse der Uhrenindustrie zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten"
Ordonnance de la Division du commerce modifiant l'annexe de l'accord complémentaire à l'"accord concernant les produits horlogers entre la Confédération suisse et la CEE ainsi que ses Etats membres"Ergänzendes Abkommen zum "Abkommen betreffend die Erzeugnisse der Uhrenindustrie zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten"Änderung des Anhangs:Verordnung der Handelsabteilung des EVD
Ordonnance du 31 août 1992 sur le système provisoire de traitement des données relatives à la protection de l'EtatVerordnung vom 31.August 1992 über das provisorische Staatsschutz-Informations-System
Ordonnance du 31 août 1992 sur le système provisoire de traitement des données relatives à la protection de l'EtatISIS-Verordnung
Ordonnance du DFFD concernant l'exportation en franchise de droits de métiers à broderie usagés,à destination d'Etats membres de l'AELEVerfügung des EFZD über die zollfreie Ausfuhr von gebrauchten Strickmaschinen nach Mitgliedstaaten der EFTA
Ordonnance du DFJP relative à l'exercice des activités de l'état civil en Afghanistan par le représentant suisse en IranVerfügung des EJPD über die Ausübung von zivilstandsamtlichen Obliegenheiten in Afghanistan durch den schweizerischen diplomatischen Vertreter in Iran
Ordonnance du DFTCE sur l'Etat-major pour les questions de transport du DFTCEAbrogationVerordnung des EVED über den Stab für Gesamtverkehrsfragen des EVEDAufhebung
Ordonnance du DFTCE sur l'Etat-major pour les questions de transport du Département fédéral des transports,des communications et de l'énergieVerordnung des EVED über den Stab für Gesamtverkehrsfragen des Eidgenössischen Verkehrs-und Energiewirtschaftsdepartementes
Ordonnance du 14 juin 1993 concernant le traitement des données personnelles lors de l'application de mesures préventives dans le domaine de la protection de l'EtatVerordnung vom 14.Juni 1993 über die Bearbeitung von Personendaten im präventiven Staatsschutz
Ordonnance du 14 juin 1993 concernant le traitement des données personnelles lors de l'application de mesures préventives dans le domaine de la protection de l'EtatDatenschutzverordnung-Staatsschutz
Ordonnance du 6 mai 1992 concernant la poursuite de la coopération renforcée avec des Etats d'Europe centrale et orientaleVerordnung vom 6.Mai 1992 über die Weiterführung der verstärkten Zusammenarbeit mit ost-und mitteleuropäischen Staaten
Ordonnance du 25 novembre 1998 concernant l'Etat-major "Prise d'otage et chantage"Verordnung vom 25.November 1998 über den Sonderstab Geiselnahme und Erpressung
Ordonnance n.4 concernant l'association entre les Etats membres de l'AELE et la République de FinlandeVerordnung Nr.4 über die Assoziierung zwischen den Mitgliedstaaten der EFTA und Finnland
Ordonnance no 5 concernant l'association entre les Etats membres de l'AELE et la République de FinlandeVerordnung Nr.5 über die Assoziierung zwischen den Mitgliedstaaten der EFTA und Finnland
Ordonnance no 6 concernant l'association entre les Etats-membres de l'AELE et la République de FinlandeVerordnung Nr.6 über die Assoziierung zwischen den Mitgliedstaaten der EFTA und Finnland
Ordonnance no 13 concernant l'association entre les Etats membres de l'AELE et la République de FinlandeVerordnung Nr.13 über die Assoziierung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Freihandelsassoziation und Finnland
Ordonnance no 11 concernant l'association entre les Etats membres de l'AELE et la République de FinlandeVerordnung Nr.11 über die Assoziierung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Freihandelsassoziation und Finnland
Ordonnance no 12 concernant l'association entre les Etats membres de l'AELE et la République de FinlandeVerordnung Nr.12 über die Assoziierung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Freihandelsassoziation und Finnland
Ordonnance no 19 concernant l'association entre les Etats membres de l'AELE et la République de FinlandeVerordnung Nr.19 über die Assoziierung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Freihandelsassoziation und Finnland
Ordonnance no 16 concernant l'association entre les Etats membres de l'AELE et la République de FinlandeVerordnung Nr.16 über die Assoziierung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Freihandelsassoziation und Finnland
Ordonnance no 18 concernant l'association entre les Etats membres de l'AELE et la République de FinlandeVerordnung Nr.18 über die Assoziierung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Freihandelsassoziation und Finnland
Ordonnance no 21 concernant l'association entre les Etats membres de l'AELE et la République de FinlandeVerordnung Nr.21 über die Assoziierung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Freihandelsassoziation und Finnland
Ordonnance no 20 concernant l'association entre les Etats membres de l'AELE et la République de FinlandeVerordnung Nr.20 über die Assoziierung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Freihandelsassoziation und Finnland
Ordonnance no 14 concernant l'association entre les Etats membres de l'AELE et la République de FinlandeVerordnung Nr.14 über die Assoziierung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Freihandelsassoziation und Finnland
Ordonnance no 3 concernant l'association entre les Etats membres de l'AELE et la République de FinlandeVerordnung Nr.3 über die Assoziierung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Freihandelsassoziation und Finnland
Ordonnance no 10 concernant l'association entre les Etats membres de l'AELE et la République de FinlandeVerordnung Nr.10 über die Assoziierung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Freihandelsassoziation und Finnland
Ordonnance no 15 concernant l'association entre les Etats membres de l'AELE et la République de FinlandeVerordnung Nr.15 über die Assoziierung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Freihandelsassoziation und Finnland
Ordonnance no 17 concernant l'association entre les Etats membres de l'AELE et la République de FinlandeVerordnung Nr.17 über die Assoziierung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Freihandelsassoziation und Finnland
Ordonnance no 7 concernant l'association entre les Etats membres de l'AELE et la République de FinlandeVerordnung Nr.7 über die Assoziierung zwischen den Mitgliedstaaten der EFTA und Finnland
Ordonnance no 8 concernant l'association entre les Etats membres de l'AELE et la République de FinlandeVerordnung Nr.8 über die Assoziierung zwischen den Mitgliedstaaten der EFTA und Finnland
Ordonnance no 9 concernant l'association entre les Etats membres du l'AELE et la République de FinlandeVerordnung Nr.9 über die Assoziierung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Freihandelsassoziation und Finnland
Ordonnance no 1 du DFFD sur le contrôle fiscal hors de la certification des avoirs suisses aux Etats-Unis d'Amériquetenue du registreVerfügung Nr.1 des EFZD über die Steuerkontrolle bei der Zertifizierung schweizerischer Vermögenswerte in den Vereinigten Staaten von AmerikaRegisterführung
Ordonnance rattachant l'état-major de la Commission de la conception globale suisse des transports au DFTCEVerordnung über die Eingliederung des bisherigen Stabes der Kommission für die schweizerische Gesamtverkehrskonzeption in das Eidgenössische Verkehrs-und Energiewirtschaftsdepartement
Ordonnance rattachant l'état-major de la Commission de la conception globale suisse des transports au Département fédéral des transports,des communications et de l'énergieAbrogationVerordnung über die Eingliederung des bisherigen Stabes der Kommission für die schweizerische Gesamtverkehrskonzeption in das Eidgenössische Verkehrs-und EnergiewirtschaftsdepartementAufhebung
Ordonnance relative au traitement des documents de la Confédération établis pour assurer la sécurité de l'EtatVerordnung über die Behandlung von Staatsschutzakten des Bundes
Ordonnance relative à l'accord créant une association entre les Etats membres de l'AELE et la République de FinlandeVerordnung über die Assoziierung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Freihandelsassoziation und Finnland
Ordonnance sur la commission consultative relative au traité avec les Etats-Unis d'Amérique sur l'entraide judiciaire en matière pénaleVerordnung über die beratende Kommission zum Staatsvertrag mit den Vereinigten Staaten von Amerika über gegenseitige Rechtshilfe in Strafsachen
Ordonnance sur la protection des valeurs patrimoniales de l'Etat du Koweït en SuisseAbrogationVerordnung über den Schutz von Vermögenswerten des Staates Kuwait in der SchweizAufhebung
Ordonnance sur la protection des valeurs patrimoniales de l'Etat du Koweït en SuisseVerordnung über den Schutz von Vermögenswerten des Staates Kuwait in der Schweiz
Ordonnance sur le service de l'état civilVerordnung über den Zivilstandsdienst
Ordonnance sur les forumules de l'état civilVerordnung über die Zivilstandsformulare
Ordonnance sur les taux des droits de douane applicables aux marchandises provenant des Etats membres de l'AELE,des Communautés européennes et de la FinlandeOrdonnance sur le libre-échangeVerordnung über die Zollansätze für Waren aus den Mitgliedstaaten der Europäischen Freihandelsassoziation,den Europäischen Gemeinschaften und FinnlandFreihandelsverordnung
outrage envers un chef d'EtatBeleidigung eines Staatsoberhauptes
outrage à un État étrangerBeleidigung eines fremden Staates
portant atteinte à la sécurité de l'Etatstaatsgefährlich
possession d'étattatsächlicher Besitz eines Personenstandes
possession d'étatStatusbesitz
poste d'état-majorStabsstelle
Procureur général de l'EtatGeneralstaatsanwalt
procès en contestation de l'état de collocationKollokationsprozess
procès en étatspruchreifer Prozess
procédure en constatation d'étatStatusprozeß
professeur ressortissant d'un Etat membreHochschullehrer der Angehörige von einem Mitgliedstaat ist
représentant spécial des Etats-Unis pour les négociations commercialesUS-Sonderbeauftragter für Wirtschaftsverhandlungen
revenus de l'EtatStaatseinkünfte
sauf si un Etat s'y opposesofern kein Staat Einwände erhebt
sauf si un Etat s'y opposees sei denn, dass ein Staat dagegen Einspruch erhebt
se référer nommément à un Etatsich ausdruecklich auf einen Staat beziehen
Secrétariat d'ÉtatStaatssekretariat
sensible amélioration de l'état de l'assurénamhafte Besserung des Gesundheitszustandes des Versicherten
sensible amélioration de l'état de l'assuréerhebliche Besserung des Gesundheitszustandes des Versicherten
subvention d'EtatZuschuß
subvention d'Etatöffentlicher Zuschuß
subvention d'EtatSubvention
subvention d'EtatUnterstützung
subvention d'EtatBeihilfe
surveillance de l'Etatstaatliche Aufsicht
surveillance de l'EtatStaatsaufsicht
tableau de l'état de propriétéBesitzstandstabelle
titre probatoire de l'état acquis par une personnevoller Beweis für den Personenstand,den eine Person erlangt hat
tout Etat européen peut demander à adhérer au présent Traitéjeder europaeischer Staat kann einen Antrag auf Beitritt zu diesem Vertrag stellen
Traité conclu entre la Confédération suisse et les Etats-Unis d'Amérique du NordVertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Vereinigten Staaten von Nordamerika
Traité d'EtatStaatsvertrag
Traité d'Etat sur la RadiodiffusionRundfunkstaatsvertrag
Traité d'arbitrage et de conciliation entre la Suisse et les Etats-Unis d'AmériqueSchieds-und Vergleichsvertrag zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten von Amerika
Traité d'extradition entre la Suisse et les Etats-Unis d'AmériqueAuslieferungsvertrag zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten von Amerika
transfert de résidence dans un autre Etat membreWohnsitzwechsel in einen anderen Mitgliedstaat Luxembourg,1985
troubles fondamentaux et persistants dans l'économie d'un Etat membretiefgreifende und anhaltende Störungen in der Wirtschaft eines Mitgliedstaats
un comité composé des représentants des États membresein Ausschuß, der sich aus Vertretern der Mitgliedstaaten zusammensetzt
un criminel d'EtatStaatsverbrecher
un Etat qui n'a pas depose ses instruments de ratification et d'adhesionein Staat,der seine Ratifikations-und Beitrittsurkunden nicht hinterlegt hat
un état agissant dans l'exercice de sa souverainetéein Staat in Ausübung seiner Hoheitsrechte
un état prévisionnel des recettes et des dépenses de l'Office pour l'exercice suivantein Vorschlag der Einnahmen und Ausgaben des Amtes für das folgende Haushaltsjahr
une attestation fournie par le service central de la propriété industrielle de l'État membre concernéeine Bescheinigung der Zentralbehörde für den gewerblichen Rechtsschutz des betreffenden Mitgliedstaats
vice-président du Conseil d'EtatVize-Landammann
vice-président du Conseil d'EtatVizepräsident der Regierung
vice-président du Conseil d'EtatVizepräsident des Regierungsrates
vice-président du Conseil d'EtatVizepräsident des Staatsrates
vice-président du Conseil d'EtatStatthalter
vice-président du Conseil d'EtatStellvertreter des Landammanns
vice-président du Conseil d'EtatStillstehender Landammann
vice-président du Conseil d'EtatLandstatthalter
vice-président du Conseil des EtatsVizepräsident des Ständerates
violence contre la sûreté de l'EtatGefährdung der Staatssicherheit
violence contre la sûreté de l'EtatAngriff auf die Sicherheit des Staates
vote de l'ÉtatStandesstimme
vérification de l'état de la chosePrüfung der Beschaffenheit der Sache
vérification de l'état de l'ouvragePrüfung der Beschaffenheit des Werkes
établissement d'Etatöffentlichrechtliche Anstalt
établissement d'un état descriptifHerstellung einer Grundstücksbeschreibung
État accréditaireEmpfangsstaat
État accréditantEntsendestaat
état antérieur de la techniquefrüherer Stand der Technik
état comparatifvergleichende Uebersicht
état comparatifvergleichende Tabelle
état côtierKuestenstaat
état des frais joint à la demandedem Antrag die Kostenaufstellung beifügen
état descriptifLiegenschaftsbeschreibung
état descriptifBeschreibung des Grundstücks
état descriptifGrundstücksbeschreibung
état descriptifBaubeschreibung
état descriptif de l'immeubleBeschreibung des Grundstücks
état descriptif du bien-fondskatastertechnische Beschreibung
état du mariageBestand der Ehe
état estimatifVerzeichnis der Gegenstände mit Angabe der Schätzung
état et capacité des personnesPersonenstand und Geschäftsfähigkeit
état et capacité des personnesPersonenstand oder Rechts-und Handlungsfähigkeit
état et capacité des personnes physiquesRechts-, Geschäfts- und Handlungsfähigkeit von natürlichen Personen
état excusable d'excitationentschuldbare Aufregung
État hôteAufnahmestaat
État hôteAufnahmemitgliedstaat
État maintenuFortsetzerstaat
état membre d'envoientsendender Mitgliedstaat
État membre du lieu de situation d'un biender Mitgliedstaat, in dem Nachlassgegenstände belegen sind
État membre exerçant la présidenceStaat, der den Vorsitz innehat
État membre requisersuchter Mitgliedstaat
état nominatifnamentliches Verzeichnis
état normalnormaler Zustand
état professionnelBerufsstand
État responsable de l'examen de la demande d'asilefür die Prüfung des Asylantrags zuständiger Staat
État responsable de l'instruction de la demande d'asilefür die Prüfung des Asylantrags zuständiger Staat
État responsable du traitement de la demande d'asilefür die Prüfung des Asylantrags zuständiger Staat
état récapitulatifzusammenfassendes Verzeichnis
états générauxGeneralstände
États membres qui effectuent une recherche dans leur propre registre des marquesMitgliedstaaten, die in ihrem eigenen Markenregister eine Recherche durchführen
États parties à la convention de Paris pour la protection de la propriété industrielleVerbandsstaaten der Pariser Verbandsübereinkunft zum Schutz des gewerblichen Eigentums
être en état d'arrestationin Haft sein
être en état de contumacesäumig sein
être en état de détentionverhaftet sein
être en état de détentionin der Haft sein
être en état de préventionim Anklagezustand sein
être hors d'état de se défendrewehrlos sein
Showing first 500 phrases