French | Italian |
accident dû à l'insertion de réactivité | Incidente di inserzione di reattività |
actes de force contraignante relevant du droit dérivé des traités | atti aventi valore vincolante basati sul diritto derivato dai trattati |
activité à forte intensité de capital | attività ad alta intensità di capitale |
activité à forte intensité de connaissances | attività ad alto contenuto tecnologico |
activités à forte intensité de capital et de ressources humaines | attività ad alta intensità di capitale e manodopera |
adhésion aux institutions de Bretton Woods | legge sulla partecipazione alle istituzioni di Bretton Woods |
adhésion aux institutions de Bretton Woods | reati contro l'integrità sessuale |
adhésion aux institutions de Bretton Woods | legge sulla protezione delle acque |
adhésion aux institutions de Bretton Woods | tecnologia riproduttiva e genetica |
adhésion aux institutions de Bretton Woods | servizio civile |
adhésion aux institutions de Bretton Woods | adesione alle istituzioni di Bretton Woods |
aAdmission du 29 juillet 1997 à la vérification de correcteurs thermomanométriques pour instruments de mesure de quantités de gaz | bAmmissione alla verificazione di correttori di temperatura per strumenti di misura di quantità di gas |
bAdmission à la vérification de correcteurs de température pour instruments de mesure de quantités de gaz | bAmmissione alla verificazione di correttori di temperatura per strumenti di misura di quantità di gas |
Amies de la Jeune Fille | Amiche della Giovane |
Amis de la Nature Suisse | FSAN |
appareil de protection respiratoire à filtre P1 pour particules inertes | respiratore a filtro P1 per particelle inerti |
appareil de protection respiratoire à filtre P2 pour particules nocives | respiratore a filtro P2 per particelle nocive |
appareil de protection respiratoire à filtre P3 pour particules toxiques | respiratore a filtro P3 per particelle tossiche |
appareils de désodorisation non à usage personnel | apparecchi di deodorizzazione non per uso personale |
appareils et installations pour la production de rayons X non à usage médical | apparecchi e impianti per la generazione di raggi X non per uso medico |
appareils et installations pour la production de rayons X non à usage médical | apparecchi e impianti per la generazione di raggi X non per uso medicale |
Arrêté du Conseil fédéral du 19 août 1999 constatant le résultat de la votation populaire du 13 juin 1999.Loi sur l'asile | prescrizione medica di eroina |
Arrêté du Conseil fédéral du 19 août 1999 constatant le résultat de la votation populaire du 13 juin 1999.Loi sur l'asile | assicurazione per l'invalidità |
Arrêté du Conseil fédéral du 19 août 1999 constatant le résultat de la votation populaire du 13 juin 1999.Loi sur l'asile | misure urgenti nell'ambito dell'asilo e degli stranieri |
Arrêté du Conseil fédéral du 21 août 1998 constatant le résultat de la votation populaire du 7 juin 1998.Mesures visant à équilibrer le budget | iniziativa protezione genetica |
Arrêté du Conseil fédéral du 13 août 1992 constatant le résultat de la votation populaire du 17 mai 1992 | legge sulla partecipazione alle istituzioni di Bretton Woods |
Arrêté du Conseil fédéral du 13 août 1992 constatant le résultat de la votation populaire du 17 mai 1992 | tecnologia riproduttiva e genetica |
Arrêté du Conseil fédéral du 13 août 1992 constatant le résultat de la votation populaire du 17 mai 1992 | legge sulla protezione delle acque |
Arrêté du Conseil fédéral du 13 août 1992 constatant le résultat de la votation populaire du 17 mai 1992 | reati contro l'integrità sessuale |
Arrêté du Conseil fédéral du 13 août 1992 constatant le résultat de la votation populaire du 17 mai 1992 | servizio civile |
Arrêté du Conseil fédéral du 13 août 1992 constatant le résultat de la votation populaire du 17 mai 1992 | adesione alle istituzioni di Bretton Woods |
Arrêté du Conseil fédéral du 27 avril 1993 constatant le résultat de la votation populaire du 7 mars 1993.Relèvement des droits sur les carburants | abrogazione del divieto delle case di giuoco |
Arrêté du Conseil fédéral du 22 janvier 1999 constatant le résultat de la votation populaire du 29 novembre 1998.Financement des transports publics | revisione della legge sul lavoro |
Arrêté du Conseil fédéral du 22 janvier 1999 constatant le résultat de la votation populaire du 29 novembre 1998.Financement des transports publics | articolo sui cereali |
Arrêté du Conseil fédéral du 23 mars 1999 constatant le résultat de la votation populaire du 7 février 1999.Médecine de la transplantation | legge federale sulla pianificazione del territorio |
Arrêté du Conseil fédéral du 18 novembre 1992 constatant le résultat de la votation populaire du 27 septembre 1992 | revisione della legge sui rapporti fra i Consigli |
Arrêté du Conseil fédéral du 18 novembre 1992 constatant le résultat de la votation populaire du 27 septembre 1992 | revisione della legge sulle tasse di bollo |
Arrêté du Conseil fédéral du 18 novembre 1992 constatant le résultat de la votation populaire du 27 septembre 1992 | revisione della legge sulle indennità parlamentari |
Arrêté du Conseil fédéral du 18 novembre 1992 constatant le résultat de la votation populaire du 27 septembre 1992 | legge sul diritto fondiario rurale |
Arrêté du Conseil fédéral du 18 novembre 1992 constatant le résultat de la votation populaire du 27 septembre 1992 | Ferrovia transalpina,NTFA |
Arrêté du Conseil fédéral du 25 novembre 1998 constatant le résultat de la votation populaire du 27 septembre 1998.Redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations | iniziativa dei piccoli e medi contadini |
Arrêté du Conseil fédéral du 3 septembre 1997 constatant le résultat de la votation populaire du 8 juin 1997.Suppression de la régale des poudres | iniziativa popolare "Negoziati d'adesione all'UE:decida il popolo!" |
Association de cadres des CFF | Associazione dei quadri delle FFS |
Association suisse de La Main TendueTél.143 | T elefono Amico Tel.143 |
Association Suisse des Centres de Congrès | Associazione Svizzere dei Centri Congressuali |
Association Suisse des Centres de Congrès | Associazione Svizzera dei Centri Congressuali |
Association Suisse des Chefs de section militaire | Associazione svizzera dei Capisezione militari |
Association Suisse des Libres-Penseurs | Liberi Pensieri |
Association Suisse des locataires | ASI |
Association suisse des organisations d'agriculture biologique | ASOAB |
Association suisse des sergents-majors | Associazione svizzera dei sergenti maggiori |
Association suisse des soins en gériatrie,réadaptation et aux malades chroniques | Associazione svizzera della geriatria,riabilitatazione e lungodegenza |
Association Suisse des Villes de Congrès et d'Incentive | Associazione Svizzera delle Città Congressuali e d'Incentivi |
Association suisse du personnel de la coiffure | Hair connection |
Association suisse pour la défense des petits et moyens paysans | il VKMB |
Association suisse pour l'aménagement des eaux | ASEA |
Association Suisse pour le Sport des Invalides | Federazione Svizzera Sport per Invalidi |
Association économique de l'automation,de l'électronique et de l'informatique | Associazione d'economia dell'automazione,dell'elettronica e dell'informatica |
aau cours d'un certain laps de temps | bentro un dato termine |
boissons à base de café | bevande a base di caffè |
Bourse suisse de valeurs mobilières | Borsa Svizzera |
Bureau suisse de placement et de conseil pour le personnel de la santé suisse et étranger | Agenzia di collocamento svizzero per personale ospedaliero |
Centre de perfectionnement | Centro per il perfezionamento |
Centre pour le perfectionnement des professeurs de l'enseignement secondaire | Centro per il perfezionamento |
Compagnie Suisse de Réassurances | Svizzera di Riassicurazioni |
Conférence des directeurs cantonaux des transports publics | CTP |
Conférence suisse de l'information dans les administrations publiques | Conferenza svizzera dell'informazione nelle amministrazioni pubbliche |
conserver à l'écart de toute flamme ou source d'étincelles - Ne pas fumer | conservare lontano da fiamme e scintille-Non fumare |
conserver à l'écart de toute source d'ignition-ne pas fumer | conservare lontano da fiamme e scintille-non fumare |
constructrice d'installations de ventilation | costruttore |
convention de Lomé) | Direzione generale VIII-Sviluppo(Relazioni esterne e di cooperazione allo sviluppo con l'Africa,i Caraibi e il Pacifico |
convention de Lomé) | Convenzione di Lomé) |
bConvention de Lugano | bConvenzione di Lugano |
Convention européenne sur la responsabilité du fait des produits en cas de lésions corporelles ou de décès | Convenzione europea sulla responsabilità derivante dai prodotti in caso di lesioni corporali o di decessi |
Convention relative à la délivrance d'un certificat de capacité matrimoniale | Convenzione relativa al rilascio di un certificato di capacità matrimoniale |
dispositifs de protection contre les rayons Roentgen non à usage médical | dispositivi di protezione contro i raggi X non per uso medico |
dispositifs de protection contre les rayons Roentgen non à usage médical | dispositivi di protezione contro i raggi Roentgen non per uso medico |
dispositifs de protection contre les rayons X non à usage médical | dispositivi di protezione contro i raggi X non per uso medico |
déchet traité et conditionné de haute activité | residuo ad alta attività trattato e condizionato |
déchets provenant de la préparation et de la transformation des fruits, des légumes, des céréales, des huiles alimentaires, du cacao et du café, de la production de conserves et du tabac | della produzione di conserve alimentari |
dépôt et inscription au fichier central des rapports et avis adoptés | deposito e iscrizione all'archivio centrale delle relazioni e dei pareri approvati |
en cas de nécessité urgente ils seront traités en priorité | casi di urgente necessità receveranno trattamento prioritario |
cen raison des circonstances | ba norma delle circostanze |
essai de stabilité à l'oxydation carburants | determinazione della stabilità alla ossidazione |
excédent de réactivité | eccesso di reattività |
bfaute par le débiteur de satisfaire à ses obligations | bnel caso che il creditore non sia altrimenti soddisfatto |
fibres de carbone, autres qu'à usage textile | fibre di carbone, non per uso tessile |
fibres de silice vitrifiée non à usage textile | fibre di silice vetrificata non per uso tessile |
fils de caoutchouc non à usage textile | fili di gomma non per uso tessile |
fils de verre non à usage textile | fili di vetro non per uso tessile |
Fonds de solidarité des Suisses de l'étranger | Solifonds |
Fédération Suisse de Sport Handicap | Federazione Svizzera Invalidi Sportivi |
Fédération Suisse de Squash | Swiss Squash |
Fédération Suisse de Voile | USY |
Fédération Suisse des Amis de la Nature | FSAN |
Fédération suisse des employés supérieurs de l'industrie graphique | Graphia |
Fédération suisse des sapeurs-pompiers | Federazione svizzera dei pompieri |
Groupement de Holding Industrielles Suisses | Federazione Holding |
initiative populaire "pour la sauvegarde de nos eaux" | reati contro l'integrità sessuale |
initiative populaire "pour la sauvegarde de nos eaux" | tecnologia riproduttiva e genetica |
initiative populaire "pour la sauvegarde de nos eaux" | servizio civile |
initiative populaire "pour la sauvegarde de nos eaux" | legge sulla protezione delle acque |
initiative populaire "pour la sauvegarde de nos eaux" | legge sulla partecipazione alle istituzioni di Bretton Woods |
initiative populaire "pour la sauvegarde de nos eaux" | adesione alle istituzioni di Bretton Woods |
initiative "pour l'interdiction d'exporter du matériel de guerre" | iniziativa popolare "Negoziati d'adesione all'UE:decida il popolo!" |
Institut de Sécurité | Istituto di Sicurezza |
Institut Suisse de Promotion de la Sécurité | Istituto di Sicurezza |
INTERASSOCIATION DE SAUVETAGE | INTERASSOCIAZIONE DI SALVATAGGIO |
jusqu'à l'établissement de ces dispositions | che non siano emanate le disposizioni |
la compatibilité de l'accord envisagé avec les dispositions du présent traité | la compatibilità dell'accordo previsto con le disposizioni del presente Trattato |
la prestation de services que cette technologie est destinée à améliorer ou à remplacer | la prestazione dei servizi che la suddetta tecnologia è intesa a migliorare o sostituire |
La sécurité par la coopération.Rapport du Conseil fédéral du 7 juin 1999 à l'Assemblée fédérale sur la politique de sécurité de la Suisse | Sicurezza attraverso la cooperazione.Rapporto del Consiglio federale del 7 giugno 1999 all'Assemblea federale concernente la politica di sicurezza della Svizzera |
le droit d'appartenir ou de ne pas appartenir à des organisations internationales | il diritto di appartenere o non appartenere ad organizzazioni internazionali |
le passage de la première à la deuxième étape est conditionné par la constatation | il passaggio dalla prima alla seconda tappa è condizionato dalla constatazione |
le statut de la Cour est fixé par un Protocole annexé au présent Traité | lo statuto della Corte è stabilito con un protocollo allegato al presente Trattato |
les accords visant,sur une base de réciprocité et d'avantages mutuels,à... | accordi intesi,su di una base di reciprocità e di mutuo vantaggio a... |
levée de l'interdiction des maisons de jeu | abrogazione del divieto delle case di giuoco |
liste pêle mêle de desiderata | elenco di richieste non coordinate |
Loi fédérale du 3 octobre 1951 sur l'amélioration de l'agriculture et le maintien de la population paysanne | Legge sull'agricoltura |
loi sur la participation aux institutions de Bretton Woods | servizio civile |
loi sur la participation aux institutions de Bretton Woods | tecnologia riproduttiva e genetica |
loi sur la participation aux institutions de Bretton Woods | reati contro l'integrità sessuale |
loi sur la participation aux institutions de Bretton Woods | legge sulla partecipazione alle istituzioni di Bretton Woods |
loi sur la participation aux institutions de Bretton Woods | legge sulla protezione delle acque |
loi sur la participation aux institutions de Bretton Woods | adesione alle istituzioni di Bretton Woods |
lorsque le non-respect du délai est dû à raisons de force majeure ou à des circonstances exceptionnelles | quando l'inosservanza del termine è dovuta a cause di forza maggiore o a circostanze eccezionali |
Message du 20 avril 1994 concernant la Convention sur l'interdiction de la mise au point,de la fabrication,du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction | Convenzione sulle armi chimiche |
mesures d'urgence dans le domaine de l'asile et des étrangers | misure urgenti nell'ambito dell'asilo e degli stranieri |
mesures d'urgence dans le domaine de l'asile et des étrangers | prescrizione medica di eroina |
mesures d'urgence dans le domaine de l'asile et des étrangers | assicurazione per l'invalidità |
ministre de la justice | Vice Primo Ministro |
mise à disposition de moyens et capacités de l'OTAN | messa a disposizione dei mezzi e delle capacità della NATO |
missile de croisière lancé à partir de la mer | missile da crociera con base su unità navali |
mission de police de l'Union européenne à Kinshasa RDC en ce qui concerne l'unité de police intégrée | missione di polizia dell'Unione europea a Kinshasa RDC relativa all'unità integrata di polizia |
non-recours à la menace ou à l'emploi de la force | non ricorso alla minaccia o all'uso della forza |
Ordonnance de l'OFSP du 8 novembre 1996 sur les précurseurs et autres produits chimiques utilisés pour la fabrication de stupéfiants et de substances psychotropes | Ordinanza UFSP sui precursori |
Ordonnance de l'OFSP sur les précurseurs | Ordinanza UFSP sui precursori |
Ordonnance du DFI du 21 juin 1990 sur les installations d'entreposage et de transvasement des liquides pouvant altérer les eaux | Prescrizioni tecniche sui depositi di liquidi |
Ordonnance du 20 décembre 1989 sur le contingentement laitier dans les zones de montagne II à IV | Ordinanza sul contingentamento lattiero nella regione di montagna |
Ordonnance du 20 décembre 1989 sur le contingentement laitier en région de plaine,en zone préalpine des collines et en zone de montagne I | Ordinanza sul contingentamento lattiero nella regione di pianura |
Ordonnance du 5 octobre 1992 concernant les relevés statistiques dans le domaine des hautes écoles et de la recherche scientifique | ordinanza sulla statistica universitaria e la statistica della ricerca |
Ordonnance du 17 septembre 1998 concernant l'organisation de l'Institut Paul-Scherrer | Ordinanza del 17 settembre 1998 sull'organizzazione dell'Istituto Paul Scherrer |
ordonnance sur la statistique des hautes écoles et de la recherche | ordinanza sulla statistica universitaria e la statistica della ricerca |
Ordonnance sur le contingentement laitier dans les zones de montagne | Ordinanza sul contingentamento lattiero nella regione di montagna |
Ordonnance sur le contingentement laitier en région de plaine | Ordinanza sul contingentamento lattiero nella regione di pianura |
Ordonnance sur l'organisation de l'IPS | Ordinanza del 17 settembre 1998 sull'organizzazione dell'Istituto Paul Scherrer |
Organisations des troupes | Organizzazione delle truppe |
peut se décomposer par explosion à la suite de chocs,de frottements ou de secousses | può decomporsi in maniera esplosiva per urto,attrito o scuotimento |
purgeurs non automatiques pour installations de chauffage à vapeur | depuratori non automatici per impianti di riscaldamento a vapore |
Rapport du Conseil fédéral du 6 mai 1992 sur les mesures spéciales de promotion des nouvelles techniques de fabrication 1990/ 91 | CIM 91 |
recours à des moyens et capacités communs de l'OTAN | ricorso ai mezzi e alle capacità della NATO |
Règlement d'apprentissage et d'examen de fin d'apprentissage du 24 juillet 1995.Programme d'enseignement professionnel du 24 juillet 1995 | sarto industriale |
Règlement d'apprentissage et d'examen de fin d'apprentissage du 4 novembre 1996.Programme d'enseignement professionnel du 4 novembre 1996:boucher-charcutier | macellaio-salumiere |
Règlement d'apprentissage et d'examen de fin d'apprentissage du 29 novembre 1995.Programme d'enseignement professionnel du 29 novembre 1995:constructeur d'installations de ventilation | costruttore |
Règlement du 27 octobre 1995 d'apprentissage et d'examen de fin d'apprentissage | decoratore-espositore |
Règlement général de l'Union postale universelleavec convention postale universelle; arrangement concernant les colis postaux; les mandats de poste et les bons postaux de voyage; le service des chèques postaux; les envois contre remboursement; les recouvrements; les abonnements aux journaux et écrits périodiques; protocole final et règlement d'exécution des Actes signés au XIX Congrès postal universel de Hambourg | gli invii contro rimborso |
Règlement général de l'Union postale universelleavec convention postale universelle; arrangement concernant les colis postaux; les mandats de poste et les bons postaux de voyage; le service des chèques postaux; les envois contre remboursement; les recouvrements; les abonnements aux journaux et écrits périodiques; protocole final et règlement d'exécution des Actes signés au XIX Congrès postal universel de Hambourg | le riscossioni |
Règlement général de l'Union postale universelleavec convention postale universelle; arrangement concernant les colis postaux; les mandats de poste et les bons postaux de voyage; le service des chèques postaux; les envois contre remboursement; les recouvrements; les abonnements aux journaux et écrits périodiques; protocole final et règlement d'exécution des Actes signés au XIX Congrès postal universel de Hambourg | gli abbonamenti ai giornali e ai periodici |
Règlement général de l'Union postale universelleavec convention postale universelle; arrangement concernant les colis postaux; les mandats de poste et les bons postaux de voyage; le service des chèques postaux; les envois contre remboursement; les recouvrements; les abonnements aux journaux et écrits périodiques; protocole final et règlement d'exécution des Actes signés au XIX Congrès postal universel de Hambourg | i vaglia postali e i buoni postali di viaggio |
Règlement général de l'Union postale universelleavec convention postale universelle; arrangement concernant les colis postaux; les mandats de poste et les bons postaux de voyage; le service des chèques postaux; les envois contre remboursement; les recouvrements; les abonnements aux journaux et écrits périodiques; protocole final et règlement d'exécution des Actes signés au XIX Congrès postal universel de Hambourg | il servizio dei conti correnti postali |
Règlement général de l'Union postale universelleavec convention postale universelle; arrangement concernant les colis postaux; les mandats de poste et les bons postaux de voyage; le service des chèques postaux; les envois contre remboursement; les recouvrements; les abonnements aux journaux et écrits périodiques; protocole final et règlement d'exécution des Actes signés au XIX Congrès postal universel de Hambourg | accordo concernenti i pacchi postali |
règlementation concernant l'encouragement à la cessation de l'activité agricole | regolamento relativo all'incentivazione alla cessazione dell'attività agricola |
réseau européen de trains à grande vitesse | rete ferroviaria europea ad alta velocità |
révision de la loi sur le travail | revisione della legge sul lavoro |
révision de la loi sur le travail | articolo sui cereali |
révision de la loi sur les droits de timbre | revisione della legge sui rapporti fra i Consigli |
révision de la loi sur les droits de timbre | revisione della legge sulle indennità parlamentari |
révision de la loi sur les droits de timbre | revisione della legge sulle tasse di bollo |
révision de la loi sur les droits de timbre | legge sul diritto fondiario rurale |
révision de la loi sur les droits de timbre | Ferrovia transalpina,NTFA |
révision de la loi sur les indemnités parlementaires | legge sul diritto fondiario rurale |
révision de la loi sur les indemnités parlementaires | revisione della legge sui rapporti fra i Consigli |
révision de la loi sur les indemnités parlementaires | revisione della legge sulle indennità parlamentari |
révision de la loi sur les indemnités parlementaires | revisione della legge sulle tasse di bollo |
révision de la loi sur les indemnités parlementaires | Ferrovia transalpina,NTFA |
révision de la loi sur les rapports entre les conseils | legge sul diritto fondiario rurale |
révision de la loi sur les rapports entre les conseils | revisione della legge sui rapporti fra i Consigli |
révision de la loi sur les rapports entre les conseils | revisione della legge sulle tasse di bollo |
révision de la loi sur les rapports entre les conseils | revisione della legge sulle indennità parlamentari |
révision de la loi sur les rapports entre les conseils | Ferrovia transalpina,NTFA |
si une solution n'a pas été trouvée d'un commun accord à la fin de ce délai | qualora non sia possibile giungere, entro tale periodo, ad una soluzione decisa di comune accordo |
Société des vétérinaires suisses | Società dei veterinari svizzeri |
Société Suisse de Crédit Hôtelier | Credito Alberghiero |
Société Suisse de Psychiatrie d'Enfants et d'Adolescents-psychothérapie | SSPIA-P |
Société Suisse de Sauvetage | Società Svizzera di Salvataggio |
Société suisse des officiers | Società svizzera degli ufficiali |
stabilité de l'atteinte à la santé | stabilità del danno alla salute |
Suisse de Ré | Svizzera di Riassicurazioni |
Suisse de Réassurances | Svizzera di Riassicurazioni |
s'écarter de l'avis du Parlement | -non conformarsi al parere del Parlamento |
test de Papanicolaou | pap test |
Traité de non-aggresion | Trattato di non aggressione |
Traité de non-agression | Trattato di non aggressione |
traité instituant le Mécanisme européen de stabilité | trattato che istituisce il meccanismo europeo di stabilità |
Union fédérative du personnel des administrations et des entreprises publiques | Unione federativa |
Union interprofessionnelle patronale du canton de Fribourg | Unione padronale |
Union Suisse des Amies de la Jeune Fille | Amiche della Giovane |
Union suisse du commerce et de l'industrie | SHIV |
aà défaut de paiementpar le débiteur | bnel caso che il creditore non sia altrimenti soddisfatto |
École professionnelle et laboratoire d'essais de l'Association suisse des patrons boulangers-pâtissiers | Scuola professionale Richmont |
évacuation à grande profondeur des déchets de haute activité | eliminazione a grande profondità dei residui ad alta attività |
évaluation de l'impact sur la santé | valutazione d'impatto sulla salute |
évaluation de l'impact sur la santé | valutazione d'impatto sanitario |
évaluation de l'incidence sur la santé | valutazione d'impatto sanitario |
évaluation de l'incidence sur la santé | valutazione d'impatto sulla salute |